Перевод "Knighted" на русский
Произношение Knighted (найтид) :
nˈaɪtɪd
найтид транскрипция – 30 результатов перевода
Milk?
And, Austin, Her Majesty the Queen informs me... that you are to be knighted.
Very shagadelic!
- Молока? - Да, пожалуйста.
И ещё, Остин, Её Величество Королева Англии сообщила мне... что пожаловала тебе рыцарский титул.
Замечательно!
Скопировать
I wiped the blood from the blade.
Count me knighted with the knife.
He granted free passage through underneath.
Я стер с него ее кровь.
Эрл посвятил меня им в рыцари.
Дал мне право повсюду ходить в Подмирье...
Скопировать
Try Lonnie Walsh.
And he wouldn't expect to be knighted for it.
Blake, I can handle that transplant.
Например, Лонни Уолш.
Никакого подвига в этом не будет.
Блейк, я могу сделать эту пересадку.
Скопировать
- You had great luck. Enormous luck.
You were knighted just before that broadcast.
If I'm...
Нет, вам повезло, даже очень.
Вас наградили до этого цирка.
Если...
Скопировать
And remember: be valiant!
I almost wish I'd been knighted, too.
That'll be the day!
" запомни - будь храбрым!
'отелось бы мне тоже быть рыцарем.
"то за день!
Скопировать
Aye, and Ahab's a real fine captain, too.
Why, there ain't a man aboard, except you maybe... wouldn't rather be kicked by him than be knighted
I'm done, then.
И потом, он хороший капитан.
На корабле каждый, кроме вас, предпочел бы пинок от него, чем рыцарский титул от королевы.
Ясно.
Скопировать
It was presented to him by Richelieu, for having killed 14 musketeers.
He was knighted on the battlefield by Du Guesclin.
Jean-César de Maubrun.
Ему подарил его Ришелье за убийство 14 мушкетёров.
Дюгеклен посвятил его в рыцари на поле боя.
Жан-Сезар де Мобран.
Скопировать
Now all we have are these... ... know-it-allESPNanalysts.
I've just been knighted.
Come on, Mom.
Теперь у нас одни сплошные всезнайки, телеаналитики.
Меня посвятили в рыцари.
Всё, мама.
Скопировать
-Excellent.
Let's go get you knighted or whatever the hell it is we do.
-Hey.
- Превосходно.
Пошли, произведем вас в рыцари, или чем там еще мы тут, черт, занимаемся.
- Привет.
Скопировать
When I started, he was making the coleslaw.
It hasn't been the same since you got knighted.
But I really just stirred it.
Когда я вышла на работу, он делал капустный салат.
Всё изменилось с тех пор, как ты стал рыцарем.
Да я только его мешал.
Скопировать
-How?
-You knighted Haffley when you moved Walken out. Haffley's not bluffing.
He doesn't bluff.
- Вы сами возвысили Хаффли... когда сдвинули Уокена.
Хэффли не склонен к блефу.
Он не блефует.
Скопировать
What was it, 12 minutes?
L-I knew that the general's daughter was lying about meeting Churchill, because Churchill wasn't knighted
Which meant that Reginald, the limping chauffeur who supplied her alibi, was also lying.
За сколько, 12 минут?
Я понял, что дочка генерала лгала насчет встречи с Черчиллем, Потому что Черчилля посвятили в рыцари только в 1953.
Это означало, что Реджинальд, хромой шофер, который обеспечивал ей алиби, тоже лгал.
Скопировать
And then, the way she described it, it sounded like this, uh... the Airedale terrier pedigree.
The Airedale terrier is the only dog in history to be knighted by the king of England for bravery in
- Did you know that?
По ее рассказу было похоже, что речь шла... о породистом эрдель-терьере.
Эрдель-терьер это единственная собака в истории, посвященная в рыцари королем Англии за храбрость, проявленную в бою.
- Вы знали это?
Скопировать
Twelfth-century code of chivalry it's not exactly current.
You'd also have to have been knighted for that to apply.
Are you listening to yourself, Sheldon?
Ну, это кодекс 12 века, он, вообще-то, уже не используется.
И ты должен быть посвящен в рыцари, чтобы исполнять его.
Да ты только послушай себя, Шелдон.
Скопировать
I mean... you got tons of money, a jet, and the biggest rock band in the world, a hot wife and...
You've been knighted.
I mean, at some point, can't you just kind of... fuck off?
Я имею в виду у вас есть куча денег, самолёт, и самая большая рок-группа в мире, страстная жена и..
Вы стали рыцарем.
Я имею в виду, в какой-то момент, вы не можете просто вроде.. отвалить?
Скопировать
Dr. Gerst was very impressed.
And it appears that our Michael has just been knighted.
Cheers.
Доктор Герст весьма впечатлен.
И, похоже, наш Майкл скоро получит назначение.
Ваше здоровье!
Скопировать
Should I do a cock and balls?
It will be your coat of arms if you decide to be knighted, won't it?
It's been so long...
Я должен изобразить член и яйца?
Это будет твой герб если ты решишь стать рыцарем, не так ли?
Так много времени...
Скопировать
And while on this subject of royalty and Alan...
Alan, if you were knighted, what would the Queen say to you?
"Arise ... "
И пока мы в теме королевской власти и Алан...
Алан, если бы тебя посвящали в рыцари, что бы королева сказала тебе?
"Поднимитесь..."
Скопировать
By tradition, clergy receiving a knighthood...
What's the difference when clergy are knighted, if they happen to be?
They kneel on a corgi.
По традиции, священнослужители получают рыцарство...
В чем разница, когда священнослужители посвящаются в рыцари, если таковое случается?
Они встают на колени на корги (порода королевских собак)
Скопировать
Jane Marryot.
Oh, her husband's just been knighted, you know.
Oh, those Marryots.
Джейн Марриот.
О, ее муж только что посвящен в рыцари, знаете?
О, те самые Марриот.
Скопировать
They're idiots.
They've all been knighted.
Makes it official then.
Они идиоты.
Они все в медалях.
И придают это огласке.
Скопировать
Vicky was a bit on the fence about you, weren't she?
Knighted and exiled you on the same day.
And so much for the Virgin Queen, you bad, bad boy!
Вики немного рассердилась на тебя, да?
Посвятила тебя в рыцари, а затем изгнала, и всё за один день.
А насчёт королевы-девственницы... ах ты, плохой мальчишка!
Скопировать
Her reign as the Red Queen is about to end.
While you were being krypto-knighted by our mystery majesty,
Tess Mercer was being treated for cracked ribs at Met Gen.
Правление Красной Королевы вот-вот подойдет к концу.
Пока тебя осеняла криптонитом наша загадочная Её Величество,
Тесс Мёрсер лечили по поводу перелома ребер в Больнице Метрополиса.
Скопировать
Yes, he was just...
Well, he was knighted for... services to the viceroy.
I'd keep that from Sister Evangelina.
- Да, он просто...
Он получил рыцарское звание за заслуги перед вице-королем.
Только не говори этого сестре Эванджелине.
Скопировать
Dr Clarkson knew Sybil's history and he did not.
You believed Tapsell because he's knighted and fashionable.
And has a practice in Harley Street.
Хотя доктор Кларксон знает Сибил всю жизнь, а он нет.
Ты поверил Тапселлу, потому что он посвящен в рыцари и популярен в обществе.
И имеет практику на Харлей Стрит.
Скопировать
All right.
I wanna hear all about when you were knighted by the queen.
- Um... - I mean, sir alistair.
- Ладно.
Я хочу, что бы ты рассказал, как королева посвятила тебя в рыцари.
То есть, сэр Алистер.
Скопировать
Until recently, he was only a squire-- Jon Arryn's squire.
He was knighted almost immediately after his master's untimely death.
Knighted for what?
До недавних пор он был простым сквайром Джона Аррена.
Он был посвящен в рыцари сразу после смерти его хозяина.
Посвящен за что?
Скопировать
He was knighted almost immediately after his master's untimely death.
Knighted for what?
Why are you telling me this?
Он был посвящен в рыцари сразу после смерти его хозяина.
Посвящен за что?
Зачем вы мне это рассказываете?
Скопировать
"Ser Jaime Lannister.
Knighted and named to the Kingsguard in his 16th year.
At the sack of King's Landing, murdered his king Aerys II.
"Сир Джейме Ланнистер.
Посвящен в рыцари Королевской гвардии в 16 лет.
Убил вверенного его защите короля Эйериса Второго при падении Королевской Гавани.
Скопировать
The car has just undergone major surgery, I have just closed the patient's chest, and I'm forcing him to play rugby.
If Richard Hammond beats me in this race, he will be knighted by the Queen.
She will say, "Arise, Sir Richard."
Машина только что пережила серьезную операцию, я только что зашил грудь пациэнта, и теперь заставляю его играть в рэгби.
Если Хаммонд побьет меня в этой гонке, то Королева пожалует ему титул сэра.
Она скажет: "Встанье, сер Хаммонд"
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Knighted (найтид)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Knighted для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найтид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
