Перевод "pay for" на русский
Произношение pay for (пэй фо) :
pˈeɪ fɔː
пэй фо транскрипция – 30 результатов перевода
It should go to the guy who needs it.
I didn't pay for the funeral.
It wasn't up to you to pay.
Они должны быть переданы человеку, который в них нуждается.
Я и так ничего не платил за похороны.
Ты и не должен был за них платить.
Скопировать
Your 30s are to learn the lessons.
Your 40s are to pay for the drinks.
Well, in that case, I'll take another one.
В тридцать извлекаешь уроки.
А в сорок - платишь за выпивку.
Ну, тогда я закажу еще один.
Скопировать
We're building our fan base.
Will our fan base pay for a new sodding tire?
Only if we show up.
Нам нужно набирать фанов
И что, эти фаны купят нам новую шину?
Только если мы туда доберемся
Скопировать
You a hooker, Maudette?
Because I don't pay for it.
Never have, never will.
Мадетта, так ты шлюха?
Но я за это не платит.
Никогда. И не буду.
Скопировать
Your Majesty, wars are expensive.
To pay for them you have to raise taxes. That's not always popular.
What if Your Majesty could gain more power and prestige by other means?
- Ваше величество, война требует больших расходов.
Вам потребуется поднять налоги, а эта мера не всегда популярна.
Что если ваше величество cможет добиться влияния и престижа другим путем?
Скопировать
It'll take some time.
Well, take too much time and the city will pay for it.
Sylar's out there.
Понадобится время.
Если ждать слишком долго, весь город поплатится.
Сайлар на свободе.
Скопировать
See, i told you!
I'll pay for that.
Kim, are you ok?
Видишь, я тебе говорила!
Я заплачу за это.
Ким, с тобой все в порядке?
Скопировать
Now!
You're gonna pay for what you did to Nathan.
What you did in his name.
Сейчас же!
Ты заплатишь за то что ты сделал с Нэйтоном.
Что ты сделал с его именем.
Скопировать
"Don't believe him," I said.
Ale, how much you pay for this? How much you pay for this? $4,500.
$4,500?
"Не верь ему," я же сказал.
Ал, сколько ты заплатил за это? $4,500.
$4,500?
Скопировать
I don't have a place for all my stuff, where am I supposed to put all my stuff?
I'll need to pay for storage.
Can I borrow some money to put my stuff in storage?
Где я должен ставить все мои вещи? У меня нет места для всех моих вещей.
Где я должен поставить все мои вещи?
Мне нужно платить за хранение.
Скопировать
This is the woman's room.
I pay for that privilege.
I'm a pretty normal guy.
Это комната для женщин!
Ну ты же здесь..
Ок. Я - вообще нормальный парень.
Скопировать
All right. Come on guys. Don't fight.
I'll pay for it when we get some. One: It is not about the money.
It is about the pain in the ass of scoring.
- Не ссорьтесь, девки, я плачу.
- Во-первых, дело не в бабках,..
...а в справедливости, и это важно.
Скопировать
We've been camping out all night.
I see you're gonna make me pay for all the years of hurt.
Who wants the favour?
Всю ночь мы сидели под открытым небом.
Я вижу, ты собираешься заставить меня заплатить за все годы обид.
Кому тут нужна услуга?
Скопировать
!
And I don't want you to pay for it or give me away.
Why not?
!
И я не хочу, чтобы ты платил за неё или давал мне деньги.
Почему нет?
Скопировать
I tried to stop working for him, to get out, so many times.
I thought if I could make that son of a bitch pay for what he did to you, somehow it would make things
You think you could forgive me, Tom?
Я не хотел работать на этого убийцу Не раз пытался с этим покончить!
Я думал, что если смогу оТомстить за тебя То тем самым искуплю свою вину
Ты сможешь простить меня, Том?
Скопировать
I thought you'd be halfway to Vegas in that fancy ass Jag of yours
I figure why not let you pay for my gas
Gotta raise again
Не поехала красоваться в Вегас на "Ягуаре"?
Захотелось, чтобы ты заплатил за бензин.
Поднимаю.
Скопировать
- Thank you, Hawk.
important for you to understand that this is not the way that we conduct ourselves, and of course we will pay
- No need.
Спасибо, Хоук.
Так важно, чтобы вы поняли, подобное поведение нам не присуще и мы, разумеется, всё оплатим, так что, если вы пришлёте нам счёт, мы покроем стоимость издержек за окно.
В этом нету нужды.
Скопировать
No, no, no!
I'm going to tell that person to pay for these clothes too! .
Then, let's meet again some other time.
Нет! Нет! НЕТ!
что бы этот человек заплатил за эту одежду!
давайте встретимся в другое время.
Скопировать
Then it's reborn in a new body.
And you're supposed to pay for what you did wrong in your last life.
That's the only thing that makes any sense.
Заново рождается но в другом теле.
Чтобы расплатиться за грехи прошлой жизни.
Кажется это единственное что похоже на правду
Скопировать
I can provide for you.
The honeymoon..the furniture.I know it will take longer... but it will happen.And I will pay for it.
I will always take care of you,Sun.
Я могу обеспечить тебе..
и медовый месяц.. и мебель. Знаю, это займет больше времени.. .. но все будет, и я заплачу за это
Я всегда буду о тебе заботиться, Сун
Скопировать
Ted, look at this budget!
Oh, God, have an option to make you pay for every cent of that new transformer.
I'm telling you, sir.
Тед, взгляни на наш бюджет!
O, Боже, если бы я мог заставить тебя возместить каждый цент, потраченный на новый генератор.
Говорю Вам, сэр.
Скопировать
The man took my son.
He's gonna pay for that in full.
Takezo Kensei longed to unite Japan.
Он забрал моего сына.
Он заплатит сполна.
Такезо КЕнсай хотел объединить Японию.
Скопировать
Yo, come on.
I'll pay for you.
Nah.
Эй, пошли.
Я заплачу за тебя.
Неа.
Скопировать
What other choice did you have?
I've gotta pay for the pizza.
Well...
Разве у вас был выбор?
Я мог заплатить за пиццу.
Ну...
Скопировать
You're him.
You're gonna have to pay for that, too.
You know why I'm here?
- Это вы.
- За это тоже придется заплатить.
- Вы знаете, почему я здесь?
Скопировать
And ain't our quoted fee, to surprise you, fair and just?
I always pay for pussy.
Well, I may let you then, if you go ahead and twist my arm.
Скажите честно, вас не удивили наши расценки?
Я всегда плачу за пиздятину.
Ну, если вы разойдётесь и начнёте крутить мне руки, то небесплатно.
Скопировать
I don't know.
They're still trying to figure out who's going to pay for the truck signs.
Well, I hope they figure it out soon.
Я не знаю.
Они пытаются выяснить кто будет платить за знаки на грузовиках.
Надеюсь они выяснят в ближайшее время.
Скопировать
I-I mean, it is. It's, uh... It's just not an affair.
the fact that he's married seems a small price to pay for being happy, you know?
At least, most of the time. But then five years go by, and he still hasn't left his wife, and... you must think I'm a terrible person.
я думаю... что ничего нет, я просто предпологаю но мы влюблены бывает, любишь человека, и думаешь, что счастлив, думаешь, что факт того, что он женат ничего не значит.
Думаешь их брак рухнет и ты будешь счастлива, понимаете?
по крайней мере, большинство времени но проходит пять лет, и он всё ещё не бросил свою жену и... вы наверно думаете, что я ужасный человек
Скопировать
You miss a lot of appointments.
Excuse me, I always give you the required notice or I pay for the hour.
- that's not my point.
Вы пропускаете кучу сеансов.
Простите, но я всегда предупреждаю заранее или плачу за пропущенный сеанс.
— Я не об этом.
Скопировать
Please.
If she needs to have a brain or spinal cord surgery, I'll do my best to pay for it.
The cause of this disease is still unknown, so there is no available cure.
Прошу вас.
Если ей нужно прооперировать спинной или головной мозг, я буду работать на износ, чтоб найти на это деньги.
Причина этого заболевания до сих пор неизвестна, поэтому не существует эффективного лечения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pay for (пэй фо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pay for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэй фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение