Перевод "pay for" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение pay for (пэй фо) :
pˈeɪ fɔː

пэй фо транскрипция – 30 результатов перевода

Since you say so ...
you have taken to reach this, and I'll tell you one thing: if you want stones, go to the quarry and pay
But I have no money.
Вы сказали это сами.
Ах ха, теперь я понял всю это беготню вокруг да около. и позволь мне сказать тебе одну вещь: если тебе нужны камни, иди на карьер и заплати за них.
Но у меня нет денег.
Скопировать
Hijo de puta!
You'll pay for this!
I hope you end up in a graveyard with the cholera and the rabies and the plague!
*местные идиоматические выражения*
Ты за это заплатишь!
Надеюсь, ты окажешься на кладбище. с холерой, бешенством и чумой!
Скопировать
Ann.
This time Horner's gonna pay for it.
I won't stand for it.
Энн.
- Хорнер заплатит за это.
Ему это не сойдёт с рук.
Скопировать
She can't escape
She'll have to pay for Meng's dead
You must be tired, take a rest follow me
Она не должна убежать
Она должна будет заплатить за убитых Менгом
Вы должно быть устали, отдохните Следуй за мной
Скопировать
They beat me up, thrashed me, destroyed me.
They must pay for it.
Those young guys...
Они били меня, трясли меня, терзали меня.
Они должны заплатить за это.
Эти ребята...
Скопировать
No, we'II be the ones in danger.
If you continue, you'II pay for it.
I must go now.
Нет, это мы будем в опасности.
Если вы не остановитесь, вы заплатите за это.
Я должна идти.
Скопировать
Tetsu's dead!
Kurata and you'll pay for it
I'm staking my life - don't believe me yet?
Всё, Тэцу умер!
Оскорбишь господина Курату — заплатишь за это.
Тэцу, жизнью клянусь.
Скопировать
You're pigs.
But you'll pay for this.
Everyone's against me.
Оставьте её в покое!
Хватит... хватит...
Но Вы за это заплатите! Нет!
Скопировать
If only!
That woman, Salomea Tintel, whom I've never seen in my life, now her uncle demands me to pay for her
Yes!
Где там!
Эта женщина, Саломея Тинтель, которую я в жизни в глаза не видел, так теперь ее дядя требует, чтобы я платил за содержание ее детей
- Да!
Скопировать
The commission certified that oil was spilled.
I don't have to pay for causing an accident, but as a mother.
That is... a continuation of the mother.
Комиссия установила, что масло разлилось, понимаете?
Так что я должен платить не как виновник аварии, а как мать
То есть, как продолжение матери
Скопировать
How do you know that I don't have a clue? I must do something, I need money. Auuuu.
This sister does not pay for those things.
You are wrong. Besides you are not a much of a lover.
Надо чем-то заняться, бабки мне нужны.
Сестричку не возьмёшь этим, проиграл ты, братишка.
Фраер ты тоже не очень...
Скопировать
You gotta listen... to goody two-shoes.
And now, as I'm sure that somebody out there has said, it's time to pay for the soup.
Not that she's a bad-looking broad, but, uh... if she really wanted to help out a fella in need..
Придется послушать мисс святошу.
А теперь, уверена, кто-то скажет, пора платить за суп.
Выглядит она неплохо, но если она и впрямь хочет помочь бедолагам...
Скопировать
It's against the law to show pubic hair.
-Then what did we pay for?
- It's not my fault.
Показывать лобковые волосы запрещено законом.
- Тогда за что мы платили?
- Я тут ни при чем.
Скопировать
I have one bank recharged.
Scotty, you've just earned your pay for the week.
Stand by.
Я зарядил одну батарею.
Скотти, вы отработали недельное жалование.
Приготовиться.
Скопировать
At each other's throats throughout time.
Is it such a large price to pay for the safety of two universes?
I'm ready.
Вгрызаясь друг другу в глотки постоянно.
Это ли большая цена за спасение двух вселенных?
Я готов.
Скопировать
That would seem most likely, sir.
Chekov, I think you've earned your pay for the week.
But where is the source of that power?
Очень похоже на то, сэр.
М-р Чехов, думаю, вы отработали недельное жалование.
Но где же этот источник?
Скопировать
What happened?
This gentleman ate and now he won't pay for it.
It's one hundred and fifty yen.
Что случилось?
Этот джентльмен поел, но не заплатил.
С него 150 йен.
Скопировать
Thank you.
Who's going to pay for the clothes we made?
- There he is!
Благодарим.
Кто мне заплатит за костюмы?
- Вот он!
Скопировать
If it wasn't for them, I would have reported you
You'll pay for this, sooner or later
I'm sorry. I didn't mean to hurt you
Скажи им спасибо, потому что я решил заявить на тебя в полицию.
Но ты мне рано или поздно за это заплатишь.
Прости меня, я не хотела сделать тебе больно.
Скопировать
And they still go mad at this time.
Perhaps the price they pay for having no emotions the rest of the time.
Lovely. I wish the breeze were cooler.
Они по-прежнему сходят с ума в этот период.
Видимо, цена за отсутствие эмоций в остальное время.
Красиво, но можно и прохладней.
Скопировать
Was that also deliberately for me?
No, it was to pay for the kid's pension.
I prefer that it's me who goes there.
Тоже специально для меня?
Это была плата за пансион её сына.
Она предпочитает, чтобы ходил туда я.
Скопировать
But she does it with everyone, really with everyone?
If they pay for it.
And how do you do it?
- А она имеет дело со всеми? Точно, со всеми?
- Если сполна платят.
- И как это делают?
Скопировать
He could stay.
And how am I supposed to pay for all this?
You don't pay. It won't cost you anything.
Он сможет остаться.
- И как по-твоему я смогу за всё это платить?
- Платить не надо.
Скопировать
Oh, she and three other girls out of her class have cooked up some crazy notion... of gallivanting all over Europe this summer.
But how in the world are you going to pay for it, Katey?
Yeah, I'd sort of be interested in the answer to that one myself.
Ах, ей и ещё трём другим девочкам из её класса пришла в голову сумасшедшая идея.. ...прошвырнуться этим летом по Европе.
Но, Кети, где ты возьмёшь на всё это деньги?
Да, ответ на этот вопрос меня тоже интересует.
Скопировать
You always lose when you need something badly.
How much did he pay for the ring?
- 18,000 lire.
Но когда ты в нужде, потери неизбежны.
- Сколько он вам заплатил за кольцо?
- 18 000 лир.
Скопировать
Okay.
Here's the pay for the last job.
What's the matter?
Хорошо.
Вот плата за последнюю работу.
В чем дело?
Скопировать
The neighbors are installing a gas line... from the main street to the corner.
We all have to pay for it.
A gas line is good to have.
Соседи строят газопровод ... от главной улицы в переулка.
Мы все должны за это заплатить.
Хорошо иметь газопровод.
Скопировать
It'll be low, the price you get...you have...
The price you get, you don't have enough to pay for fertilizer.
It's ruled by the thugs who set the price of beet... and who probably damn well grow radishes themselves!
Сам знаешь, с этими ценами...
При таких ценах еле на удобрения хватит.
Эти засранцы устанавливают цены на свеклу, а сами редиску вырастить не могут!
Скопировать
Have you got any idea what this is gonna cost the Defense Department?
Well, I'll be glad to pay for everything, Major Ridgley.
How?
Вы хоть представляете, во что это обойдется министерству обороны?
Ну что ж, майор, я охотно за все уплачу.
Чем?
Скопировать
By your own admission, you're only here because you couldn't get a job stateside!
Well, I can pay for everything, Major, with the money I earn entertaining the soldiers.
You're not gonna entertain any troops.
Вы сами признали, что приехали сюда только потому, что не смогли найти работу дома!
Ладно, майор, я могу уплатить деньгами, заработанными за развлечение солдат.
Никаких солдат вы развлекать не будете.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов pay for (пэй фо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pay for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пэй фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение