Перевод "платить" на английский

Русский
English
0 / 30
платитьgown dress clothing pay frock
Произношение платить

платить – 30 результатов перевода

Они должны быть переданы человеку, который в них нуждается.
Я и так ничего не платил за похороны.
Ты и не должен был за них платить.
It should go to the guy who needs it.
I didn't pay for the funeral.
It wasn't up to you to pay.
Скопировать
Я и так ничего не платил за похороны.
Ты и не должен был за них платить.
Разве ты не пересмотрела распределение обязанностей на сегодня?
I didn't pay for the funeral.
It wasn't up to you to pay.
Haven't you got any revision to do today?
Скопировать
Вы уверены?
Французы платили ему пенсию.
Понимаю.
You're sure?
The french were paying him a pension.
I see.
Скопировать
Почему императора это заботит?
Он хочет иметь друзей при английском дворе и платит за эту честь.
У него уже много друзей здесь?
What does the emperor care about my elevation?
He cares to have friends at the english court and pays for the privilege.
Does he have many friends here already?
Скопировать
Ах, да, эти сутенеры.
Самое умное, что они придумали - платить пенсию Вулси.
Он никогда их не подводил.
Oh,yes. The ponces.
They never did anything so clever as giving wolsey a pension.
He's never failed them.
Скопировать
Эй! Пора зарабатывать свою арендную плату.
Какую арендную плату?
Это же тюрьма.
It's time to start earning your rent around here.
There's no rent here. It's prison.
Keep talking.
Скопировать
ты воспитал хорошего прокурора.
Ты платишь.
Что это за кхонъккукчан?
you've raised a good D.A.
You're paying.
What is cheongguk-jang, anyway?
Скопировать
Киллера?
Из всей одежды только свадебное платье.
Здесь твоя одежда для медового месяца.
A hit man?
I have nothing to wear but a wedding gown.
You have your honeymoon clothes here.
Скопировать
В тридцать извлекаешь уроки.
А в сорок - платишь за выпивку.
Ну, тогда я закажу еще один.
Your 30s are to learn the lessons.
Your 40s are to pay for the drinks.
Well, in that case, I'll take another one.
Скопировать
Что?
Кое-кто уже не хочет платить по счетам.
Всего за неделю... мы потеряли троих.
What?
Some of the men don't feel the need to pay their debts anymore.
It's been one week,man,and we lost three men.
Скопировать
Это схема жилища Лечеро.
Если честно, когда жилец платит за год вперед... а потом оказывается в тюрьме... я обычно сдаю квартиру
Джеймс — хороший человек... и я надеялся, что его отпустят.
It's a sketch of lechero's quarters.
To be honest, when a tenant pays a year's rent in advance and then gets locked up, I normally rent the place out and double my money, but, uh, james was a good man.
I was hoping things would turn out well for him.
Скопировать
Как тебе свадьба?
"И как только я сняла с себя платье, я поняла удивительную вещь очень странно, но мы любим сочинять собственные
Это то, над чем я сейчас работаю.
How's the marriage going?
"And as I put the wedding gown away, I couldn't help but wonder: 'Why is it that we're willing to write our own vows but not our own rules?"'
And that's just a little something I'm working on.
Скопировать
— Какой сюрприз!
Браво, ты набрал негров и иммигрантов из восточной Европы, и ни хрена им не платишь.
А как же я и Четыресыра?
- What a surprise!
Bravo, you just take the Negroes, Hire eastern slaves and pay them very little.
And what about me and Quatro Formaggi?
Скопировать
Ну....
Не надо бояться вычеркивать вы в этом убедитесь, когда мы дойдем до выбора платья.
Я нашла платье.
Well, that's...
Cutthroat. I love it. I hope you're this decisive when it comes to location and the dress.
- I found the dress.
Скопировать
- Верно.
У нас приглашения будут лучше, чем платье.
- Я все слышала.
Right.
The invitation is fancier than the dress.
I heard that.
Скопировать
Выгоняйте их отсюда!
Не хватало только, чтоб они помочились на шлейф платья.
- Откройте эту дверь, пожалуйста. - Замечательно.
Get these dogs out of here!
That's all we need is the lift of a leg on the train of a dress.
Could you open this door, please?
Скопировать
Нет, нет. нет!
За что же они платят 5 баксов?
Чтоб пострелять по яйцам хулигана с Броад Стрит.
- No, no.
So, what are they paying $5 for?
To shoot a Broad Street Bully in the balls.
Скопировать
Не знает, что ты побила Карла Рота в шестом классе?
И про то, каким было бы твое выпускное платье! Если б мы пошли!
Но мы решили не ходить туда, и напились вдвоем вместо этого! И ещё, что ты мыла голову в толчке.
Or that you beat up Carl Roth in the sixth grade? I know that.
Or what your senior prom dress would've looked like had we gone but we decided not to, and we got drunk alone instead.
Or that you washed your hair in the toilet.
Скопировать
Мадетта, так ты шлюха?
Но я за это не платит.
Никогда. И не буду.
You a hooker, Maudette?
Because I don't pay for it.
Never have, never will.
Скопировать
Мы отчаянно желали работы и надеялись, что Диагорас найдёт нам что путёвое.
На стройке платили лучше всего.
И что же вы строили?
We're all so desperate for work, you'd just hope Diagoras would pick you something good.
Building work, that pays the best.
But what sort of building work?
Скопировать
Он накачал её наркотиками?
А платье?
Она была в нём целый день?
He drugged her first, but why?
And the white dress?
Was she wearing that earlier today?
Скопировать
Если бы он их похитил, то уже убил бы.
Я не взял платья.
Говори, где они!
If he had them he would've already killed them long ago.
I forgot the dresses.
Tell me where they are!
Скопировать
Завтра я не буду пылесосить.
А что значит "ты не платишь уборщице"?
А кто, ты думаешь, метет метлой, с тех пор как Кэрол съебалась с двумя месячными выручками?
I'm not hoovering it tomorrow.
What d'you mean, you're not paying for a cleaner?
Who d'you think's running the gaff, since Carol fucked off with two months' takings?
Скопировать
Как ты думаешь, кто оплачивает счета, которые под ковром?
Она платит за себя.
Блядская...
Who do you think pays them bills on the mat?
She pays her way.
Fucking...
Скопировать
понятно.
Мне платят независимо от твоего прогресса.
Почему бы нам просто не убить время играя в видеоигры?
I see.
Well... I get paid whether you make progress or not.
Why don't we just kill the time playing videogames?
Скопировать
Все пропало.
Моя одежна, обувь, платья.
-Чего смешного?
Everything is ruined.
My clothes, my shoes, dresses.
- Why are you smiling?
Скопировать
Скажи, что не сердишься на меня!
Я ... не сержусь, некто в красном платье.
Ах, правильно, ты же меня не помнишь.
Please, tell you forgive me!
I... forgive you person in a red dress.
Oh, that's right, you don't know me.
Скопировать
Здравствуйте.
Мне нравится Ваше платье.
-Спасибо.
Hello.
I love your dress.
- Thanks.
Скопировать
При других обстоятельствах, мы бы подружильсь.
Я оставила эти платья у Виктора на хранение. А не для того, чтобы раздавать своим шлюхам.
Вы не в себе.
If we'd met in any other context, we would so get along.
I left those clothes with Victor so he could store them, not loan them to his sluts.
OK, you're mad.
Скопировать
Давайте успокоимся.
Вы не оденете два платья на один обед.
-И у меня нет запасного.
OK, let's be reasonable.
You can't wear two dresses to one lunch.
- It's not like I have a spare.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов платить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы платить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение