Перевод "settle up" на русский
Произношение settle up (сэтел ап) :
sˈɛtəl ˈʌp
сэтел ап транскрипция – 30 результатов перевода
Many people don't have the guts.
But you need to settle up with yourself and I can't help you there.
Put myself on that stage?
Многие не осмеливаются это делать.
Там ты должен разобраться с самим собой. - В этом я не могу помочь тебе.
- Выставить самого себя на сцену?
Скопировать
It's Alphonse.
I wanna settle up.
No, I haven't been ducking you.
Это Элфонсе.
Я хочу поставить.
Нет, я не прячусь от тебя.
Скопировать
It's beautiful.
Last night Al calls some bookie out in Redondo, tells them he's got the cash to settle up.
Because, apparently he's been ducking this guy for like a month.
Это что-то.
Этой ночью Эл позвонил одному букмекеру в Редондо сказал, что у него есть на что поставить.
Оказывается, он прятался от этого парня целый месяц.
Скопировать
-Let's say 25%.
We'll settle up every 2 days.
Where's my laptop?
Максимум 25%.
Оставляю вам 2.500, подведем итог через 2 дня.
-что такое? -Где мой ноутбук?
Скопировать
He'll only work if I pay once a year on the first day of autumn.
First day of autumn, I settle up for that past year, see?
The first day of autumn...
Он работает только в том случае, если я плачу ему один раз в год, всегда в первый день осени.
В первый день осени я рассчитываюсь с ним за все выполненные за последний год заказы, понимаете?
Первый день осени...
Скопировать
Why don't you come back to town with me?
I'll just settle up here.
Oh, Adam, let's.
Может, вернёмся в город вместе?
Мой драндулет здесь рядом Я сейчас расплачусь.
Поедем, Адам.
Скопировать
As long as they don't play soldiers.
"Tell old Bernay... settle up by March.
His manure's too costly..."
Только бы в солдатиков не играли.
"Скажи Папаше Берне, что я рассчитаюсь к началу марта.
Он хочет продать все удобрения слишком дорого..."
Скопировать
- I promise.
I will settle up things after...
- After you lose.
- Я обещаю.
Я рассчитаюсь с вещами после...
- После того, как ты проиграешь.
Скопировать
I won't be writing for a long time."
Tell old Bernay I want to settle up by March.
His manure's too costly, watch out for him.
Теперь я долго не буду тебе писать.
Скажи папаше Берне, что я рассчитаюсь к началу марта.
Он хочет продать все удобрения слишком дорого, с ним держи ухо востро.
Скопировать
Wait a minute, Mrs. Boothe.
I'll settle up with you as soon as I show the boys out.
You're a great little poker player, Joan.
Подождите, миссис Буф.
Я вернусь к вам, когда провожу ребят.
А вы мастерски играете в покер, Джоан.
Скопировать
- Ah, it stinks.
- Hey, we get separated, we settle up at the garage.
- Yeah.
- А, чушь все это.
- Эй, если мы разделимся, встречаемся в гараже.
- Хорошо.
Скопировать
Rustle up the stragglers.
I' ll get the rest tomorrow and settle up.
I want it all here early tomorrow.
Собери отбившихся от стада животных.
Я привезу остальное завтра и расплачусь с тобой.
Я хочу, чтобы все они были на месте завтра утром.
Скопировать
- Mr. Holliday.
Would you care to settle up your bill now?
You'll have word in 15 minutes.
-Мистер Холидэй. -Да.
Оплатите ваш счет за проживание... я хочу сказать, что мы не знаем, съезжаете вы или нет.
Узнаешь через 15 минут.
Скопировать
You're in the family now.
Once we've got this creature, then we'll settle up.
I see this place is still under seven locks.
Ведь вы мне почти тесть.
Поймаем этого красавца - рассчитаемся.
По-прежнему под семью замками.
Скопировать
I'm getting the hang of it.
Why don't you give me the 20, I'll stop and get change and then you and I can, you know, settle up.
Can we do this later, George?
Я потихоньку учусь.
Почему бы тебе не дать мне двадцатку, я её разменяю и потом мы сможем рассчитаться.
Давай попозже, Джордж, ладно?
Скопировать
It's 41 pound, right?
He said, "Just settle up with Mr. Turner and the room's yours, pal."
- Stroke of luck, eh?
41 фунт, верно?
Он сказал: "Просто уладь все с мистером Тернером, и комната твоя, приятель".
- Такая удача...
Скопировать
..
Let's settle up.
How much do you owe me?
..
Давайте рассчитываться!
Сколько вы мне должны?
Скопировать
What do you want?
To settle up.
CHARLES: Oh, it's no good.
Чего ты хочешь?
Рассчитаться.
Плохо дело.
Скопировать
No, Tony, I'm wiped.
I'll settle up with you next game.
- Give my regards to your uncle.
- Нет, я на мели.
На следующую игру приду.
Дяде привет.
Скопировать
- Yes, Monsieur.
She said she would settle up the next time she saw you.
Monsieur.
Да, месье.
Еще она сказала, что договорится с вами о встрече дополнительно.
Месье.
Скопировать
We give some the good life... give it to others right up the ass.
All right, boys, let's settle up.
It's Saturday.
Одному дадим хорошую жизнь... остальные пусть выпутываются сами.
Ладно, ребята, закругляемся.
Сегодня суббота.
Скопировать
But I'll take it.
Rose, I want to settle up.
That ought to cover what I owe you, what I'm going to owe, and drinks for everybody.
Но это я возьму.
Роза, я хочу договориться.
Это должно покрыть то, что я должен тебе, что я тебе еще буду должен, и еще – угости всех здесь.
Скопировать
Excuse me.
If you could get our bill together, we're ready to settle up here.
It's 500 bucks.
Извини.
Если вы подытожите наш счёт, мы готовы расплатиться прямо сейчас.
500 баксов.
Скопировать
They've become like family to me.
I'll just settle up and go.
Hey, stranger.
Они стали для меня почти семьёй.
Вот рассчитаюсь и уйду.
Привет, незнакомец.
Скопировать
-No?
Listen, Morty, you want to settle up for last night?
All right.
– Нет?
Слушай, Морти, за прошлый вечер.
Хорошо.
Скопировать
It's right here. Murphy property.
We want to settle up.
-I don't think that's possible. -What do you mean?
Собственность Мэрфи
Да, мы задержали платеж, хотели все исправить
Это невозможно То есть?
Скопировать
Monsieur, yourwife has been run over by a bus 82 francs.
Can I settle up?
Marie?
Мсье, с вашей женой несчастье. Её сбил автобус. - Что?
С вас 82 с половиной франка. У меня смена кончается.
Мари!
Скопировать
Do your worst, chickenshit.
We'll settle up after.
What else should I find out?
Делай что хочешь, дерьмо куриное.
Придёт время, сочтёмся.
Что ещё я должна узнать?
Скопировать
That's because nobody's played it in years.
- You want to settle up?
- Can I get one more coffee?
Это потому что на нем никто уже много лет не играл.
-Будешь рассчитываться?
-А можно ещё кофе?
Скопировать
Sit.
We'll settle up now.
We do have scores to settle?
Садись.
Надо сравнять счет.
Ведь нам есть, что равнять?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов settle up (сэтел ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы settle up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэтел ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение