Перевод "highly" на русский

English
Русский
0 / 30
highlyвесьма высококультурный
Произношение highly (хайли) :
hˈaɪli

хайли транскрипция – 30 результатов перевода

What a good idea, Number Six.
Highly commendable.
I shall record this in my report.
- Именно.
Отличная мысль, Номер Шесть.
Весьма похвально. Я должен отразить это в своем докладе.
Скопировать
Stop by any time, bozo.
I'm sure you look upon your service record as being highly colorful, major.
Well, that's not my view of it.
В любое время, старик.
Вы думаете, что у вас будет богатый послужной список.
Я так не считаю.
Скопировать
Yes, yes, yes.
The Argelians think very highly of their pleasure.
That's an understatement if I ever heard one.
Да, да, да.
Аргелианцы очень высоко ценят свои удовольствия.
Это еще слабо сказано.
Скопировать
Yes, I mentioned that.
He also mentioned that they can be highly dangerous.
Dangerous if lied to.
Да, я говорил такое.
Он также сказал, что они могут быть довольно опасными.
Опасными, если им солгали.
Скопировать
Like most humans, I seem to have an instinctive revulsion to reptiles.
I must fight to remember that this is an intelligent, highly advanced individual, the captain of a starship
Undoubtedly a dangerously clever opponent.
Как и у большинства людей, у меня инстинктивное отвращение к рептилиям.
Сражаясь, я должен помнить, что это умное, высокоразвитое существо. Капитан космического корабля, как и я сам.
Несомненно, это опасный и умный противник.
Скопировать
Ambassador Sarek is quite correct when he points out this is not the Council Chamber of Babel.
I'm fully aware that the admission of Coridan is a highly debatable issue, but you won't solve it here
You are correct, captain.
Посол Сарек прав, когда говорит, что это не зал совещаний на Вавилоне.
Я знаю, что прием Коридана - довольно спорный вопрос, но вы не решите его здесь.
Вы правы, капитан.
Скопировать
But he could have been taken for one, though, once.
Say 5,000 years ago, a highly sophisticated group of space travelers landed on Earth around the Mediterranean
Yes.
Но... Его могли принять за бога когда-то.
Скажем, 5000 лет назад, группа высокоразвитых пришельцев из космоса села на Земле, в районе Средиземноморья.
Да.
Скопировать
This headpiece is no warriors tin-hat.
It's a highly sophisticated space helmet!
Aren't you jumping to conclusions, Doctor, for a scientist?
Этот шлем не оловянный шлем воинов.
Это - очень сложный космический шлем!
Разве вы не делаете поспешные выводы, Доктор?
Скопировать
Sir, we have completely scanned your planet.
We find it highly advanced, prosperous in a material sense, comfortable for your people and peaceful
Yet you say you are at war.
Сэр, мы полностью просканировали вашу планету.
Она высокоразвита, процветает материально, комфортабельна для людей и абсолютно мирная.
Вы говорите, что воюете.
Скопировать
Originally settled by our people and now a ruthless enemy.
Highly advanced technologically.
Please excuse me.
Раньше там жил наш народ, а теперь мы враги.
У них очень развиты технологии.
Прошу меня простить.
Скопировать
Jim, the Yorktown's ship surgeon will wanna know how late.
Those vaccines he's transferring to us are highly perishable.
Spock again, captain.
Джим, хирург на "Йорктаун" захочет знать, насколько опоздаем.
Вакцины, которые он нам должен передать, очень нестабильны.
Это снова Спок, капитан.
Скопировать
Lieutenant.
Make no mistake, they can be highly dangerous.
The Capellan's basic weapon: The kligat.
Лейтенант.
Не сомневайтесь, они могут быть очень опасными.
Основное оружие капеллян - клигат.
Скопировать
There's just one thing, Mr. Spock, you can't tell me when you saw Jim alive, you weren't on the verge of giving an emotional scene that would've brought the house down.
Merely my quite logical relief that Starfleet had not lost a highly proficient captain.
- Yes, Mr. Spock.
Еще одно, м-р Спок. Только не говорите мне, что увидев капитана живым, вы не были на грани эмоциональной сцены, от которой бы здесь обрушились стены.
Я испытал логичное облегчение от того, что Звездный флот не потерял отличного капитана.
- Да, м-р Спок.
Скопировать
Named Norman.
Forming one gigantic, highly intelligent mind.
And the glowing badges they indicate the mind in operation. - That would seem logical.
По имени Норман.
Они формируют единый гигантский мозг.
А мигающие индикаторы указывают на то, что он работает.
Скопировать
Would you mind being careful where you throw your rocks, Spock?
Obviously highly unstable, captain.
This could be a find of some importance.
Вы не могли бы осторожней бросать камни, мистер Спок?
Очевидно, очень нестабилен, капитан.
Это может быть важным открытием.
Скопировать
- Quite correct, captain.
Now, we all know, and I'm sure the doctor will agree with me, that desperation is a highly emotional
How does your well-known logic explain that?
- Довольно точно, капитан.
Что ж, мы все знаем - и доктор со мной согласится, - что отчаяние свойственно крайне эмоциональным умам.
Как же объяснить это с помощью вашей пресловутой логики?
Скопировать
- Quadrant...
The comet is highly dangerous.
Kirk, commanding Enterprise.
- Квадрант...
Всем постам провести анализ радиации и найти средство ее нейтрализации.
Кирк, командующий "Энтерпрайз".
Скопировать
While orbiting planet Beta III, trying to find some trace of the starship Archon that disappeared here 100 years ago, a search party consisting of two Enterprise officers was sent to the planet below.
Sulu has returned, but in a highly agitated mental state.
His condition requires I beam down with an additional search detail.
Находясь на орбите планеты Бета-3 в поисках звездолета "Аркон", пропавшего здесь 100 лет назад, поисковый отряд из двух офицеров "Энтерпрайза" был отправлен на планету.
Мистер Сулу вернулся, но он был в крайне возбужденном состоянии.
Мне пришлось спуститься самому в составе поисковой группы.
Скопировать
- In my opinion, that's a machine.
It is reacting much like a highly sophisticated computer.
I am Nomad.
- Мое мнение - это робот. - В самом деле.
Реагирует как высокотехнологичный компьютер.
Я есть Номад.
Скопировать
My army is made up of tribes. The tribes are led by the tribal leaders.
Your people do think very highly of Major Lawrence?
Oh, yes.
Моя армия состоит из племён, ведомых своими главами.
Ваш народ высоко ценит майора Лоуренса?
О, да.
Скопировать
Never tire of walking hand in hand
But they seem to love it And speak highly of it
I don't understand
Никогда не устают гулять рука об руку.
Но, кажется, им это нравится, и они об этом прекрасно говорят.
Я не понимаю
Скопировать
- Why do you ask that?
Not out of curiosity, but for highly personal reasons.
- I also want to meet him.
- Почему ты спрашиваешь меня об этом?
Не ради любопытства, но из-за глубоких личных побуждений.
- Я сам хотел-бы встретиться с ним.
Скопировать
Does it seem reasonable that one of Morgan's spies... would go to that length to gain our confidence?
Highly reasonable.
When only one ship in almost a year... has gotten past Morgan's blockade... and her captain can hardly wait to put back to sea.
Думаете это разумно, что один из шпионов Моргана проделал такое расстояние, чтобы завоевать наше доверие?
Очень разумно.
Когда почти через год единственный корабль прорывается через блокаду Моргана, а его капитан торопится снова вернуться в море.
Скопировать
No, Morgan.
I value our partnership too highly for that.
Get those long boats back to the ship.
Нет, Морган.
Я ценю наше сотрудничество выше этого.
Возвращаемся на корабль.
Скопировать
Good heavens!
Even the servants think highly of themselves, here.
I'll smash your face in!
Небеса!
Даже слуги здесь воображают о себе.
Я тебе по морде тресну!
Скопировать
Hold on!
Highly irregular, flood like this...
and not even raining.
Держись!
Вот странно!
Такой потоп, а дождя нет!
Скопировать
Have patience, dear boy.
It's highly probable that they've all left by now.
And I should think there's one or two of those Egyptians around.
Имей терпение, дорогой мальчик.
Весьма вероятно, что они все уже ушли.
И я думаю, около нас один или два египтянина.
Скопировать
Beauty is transitory, doctor.
However, she was, evidently, highly intelligent.
Kirk to Enterprise.
Красота преходяща, д-р.
Однако она была высокоинтеллектуальной.
Кирк - "Энтерпрайзу".
Скопировать
Vulcan eyes are very discerning too.
I hear that, intellectually, Vulcans are as highly evolved as Stratos city dwellers.
We do pride ourselves on our logic.
Вулканские глаза также весьма проницательны.
Я слышала, что интеллектуально вулканцы продвинулись так же далеко, как и жители Стратоса.
Мы гордимся своей логикой.
Скопировать
Bones, the Disruptors, Vanna.
They've outwitted a highly-organised scientific culture for months.
As part of the staff of Stratos,
Боунс. Дизрапторы, Ванна - все это выглядит невозможным.
Обманывали высокоорганизованную научную культуру месяцами.
Как часть персонала Стратоса,
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов highly (хайли)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы highly для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хайли не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение