Перевод "dials" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dials (дайолз) :
dˈaɪəlz

дайолз транскрипция – 30 результатов перевода

I'm putting it away because we're all reasonable people.
Don't want to do anything rash fiddling with any dials.
You're not right, Early.
Я ее убираю потому что все мы разумные люди.
Не будем делать глупостей крутить всякие ручки.
Ты не прав, Эрли.
Скопировать
Come on, don't be shy. Have a look.
This might look like a lot of dials, but that's the fellow we keep our eye on.
The altimeter.
Ќу ладно, не стесн€йс€. —мотри.
Ќаверно, все тут выгл€дит очень сложно, но вот за этим при€телем мы следим.
Ёто высотомер.
Скопировать
Listen, Mr. Murphy.
If you don't keep your eyes on those dials I'm gonna punch a real hole in your head.
Been taking lessons?
Послушайте, мистер Мерфи.
Если ты опять не будешь следить за приборами, я тебе врежу.
Ты научился драться?
Скопировать
No time, sir.
If each gate only dials two others before adapting to the new system, the entire network will be infected
We need to focus on getting as many people back as possible, sir.
Нет времени сэр.
Если каждые врата наберут два соседние перед адаптацией к новой системе, вся сеть будет заражена меньше чем через два часа.
Мы должны сосредоточиться на том, чтобы ыернуть как можно больше людей, сэр.
Скопировать
Well, we might well return to the city of Millennius.
We still have our travel dials.
It's a good place to start.
Мы вполне моги бы вернуться в город Миллениус.
У нас все еще есть наши диски путешественников.
А здесь неплохое место для начала.
Скопировать
Why not?
Well, just look at those dials, my dear boy.
Sara?
Почему?
Ну, просто посмотри на эти приборы, мой дорогой мальчик.
Сара?
Скопировать
Destroy them.
Twist the dials.
For the sake of all my people, I hope you succeed.
Уничтожте их!
А теперь поворачивайте диски.
Во имя всего моего народа, я надеюсь, вы добьетесь успеха.
Скопировать
"To ensure that the enemy cannot monitor voice transmission... or plant false transmission... the C.R.M. 114 is to be switched into all receiver circuits.
The emergency base code prefix is to be set... on the dials of the C.R.M.
This will block any transmission other than those preceded by a code prefix."
"Чтобы враг не мог предотвратить передачу или внедрить ложную информацию ЦРМ 114 должна быть переведена в режим приема
Запасное кодовый префикс должен быть синхронизирован с ЦРМ
Это блокирует любую другую передачу кроме тех, которым предшествует кодовая приставка.
Скопировать
Sara?
Look at those dials?
Now, you know what that means?
Сара?
Посмотри на прибор.
Итак, ты знаешь, что это значит?
Скопировать
Look here, Sara.
Do you see those dials?
Now, do you know what that means?
Вот, Сара.
Видишь эти датчики?
Вот, ты знаешь, что это значит?
Скопировать
Now, put the travel dial on.
If we've all got our travel dials on, we'll keep our date with the Doctor.
They're coming!
Теперь, одевай свой диск путешественника.
Если все надели свои диски, то соотнесем наши даты с Доктором.
Они идут!
Скопировать
He's dead.
The dials. Twist the dials!
(DOCTOR WHO THEME)
Он мертв.
Диски, поворачивайте диски!
(DOCTOR WHO THEME)
Скопировать
Yes, he's going with you, certainly.
By the way, I found these travel dials.
Those repellent brain things didn't appreciate their significance, fortunately.
Да, с вами, конечно.
Кстати я нашел эти трэвэл диски.
Эти репелленты мозга недооценили их значение, к счастью.
Скопировать
You are in the airlock.
On the wall there are some dials.
They are pressure gauges.
Ты в воздушном шлюзе.
Там на стене несколько циферблатов.
Они измеряют давление.
Скопировать
Why not?
Well, just look at those dials, look!
Look here, Sara.
Почему?
Ну, просто посмотри на эти датчики, смотри!
Вот, Сара.
Скопировать
You know, everybody seems worried that I don't have some kind of a fever or something.
Maybe if I could just change these dials...
Now back to normal, I think.
Почему-то всех беспокоит, что у меня нет жара или чего-то другого.
Возможно, если я изменю эти показания...
Теперь назад к нормальным.
Скопировать
But take along some good men.
You'll get little welcome in the Seven Dials.
Thank you, sir.
Но возьмите с собой нескольких крепких парней.
И нанесите маленький визит в эти "Семь кругов"".
- Благодарю Вас, сэр.
Скопировать
- What do you care?
Why, you wouldn't even look at a clock unless hours were lines of coke... dials looked like the signs
Isn't that right, Bob?
- Зачем тебе знать
Ты и не взглянешь на часы, если только стрелки не будут дорожками из кокаина, цифры в виде вывесок гей-баров, а время не превратится в хастлера в черной коже.
Я не прав, Боб?
Скопировать
I'll call the institute, maybe they know where I can find him.
[Dials the number.]
Usually the reception is always manned, even at night!
Позвоню в институт, может быть, там скажут, как я могу найти профессора.
[Набирает номер.]
Обычно на рецепшене всегда кто-то есть, даже ночью!
Скопировать
No, no.
You just keep your eye on those dials.
It's working!
Нет, нет.
Просто следи за этими шкалами.
Он работает!
Скопировать
You look as if you could do with a nice hot rum.
You know, you're just on top of Black Ben's... the best lodging house in the Seven Dials.
Come on.
Я покажу тебе хорошее место, где можно выпить отличного рому.
Такой есть только у Черного Бэна. В лучшем постоялом дворе в "Семи кругах"
Идем-ка. Я провожу тебя
Скопировать
You realize, Donovan, without corroborating information from Mr. Bolton... we have very little evidence to support this raid of yours.
But these people have disappeared from the Seven Dials.
And Mr. Blount has practically admitted... that he's none too careful about how he gets his bodies for his anatomy classes.
- Вы осознаете, Донован, что без подтверждения мистера Болтона, эта информация... У нас нет достаточных доказательств для каких-либо решительных действий.
- Но эти люди все пропали в районе харчевни "Семь кругов".
И господин Блоунт практически признался, что он не слишком интересуется происхождением тел для своих уроков по анатомии.
Скопировать
- I have patients waiting for me.
You're not still fooling with that free dispensary of yours in Seven Dials.
I can't understand why a distinguished surgeon of your ability... can squander his valuable time prescribing castor oil and stomach pills... for a group of miserable wretches. And how else will those miserable wretches, as you call them... get any kind of medical attention?
- Меня ждут пациенты.
- Вы опять идете в свою амбулаторию, где лечите этих нищих, которые не могут вам даже заплатить.
Я все-таки не понимаю - человек с вашими способностями занимается тем, что ставит клистиры, дает касторку, и лечит поносы кучки жалких бедняков, которая даже недостойна внимания медика?
Скопировать
- What are you getting at?
Today, in Seven Dials...
I came face-to-face with one of my so-called successful operations.
- Что-то случилось?
- Сегодня в харчевне "Семь кругов"
я столкнулся лицом к лицу с результатом моей, так называемой, "успешной" операции.
Скопировать
- It's her foot.
Her mother says you examined her at the dispensary at the Seven Dials.
Doctor, all of a sudden it seemed to get worse.
- Это ее нога.
Ее мать, говорит, что вы осматривали ее в своей клинике.
- Доктор, внезапно все начало ухудшаться.
Скопировать
We're number one!
Los Angeles... and right now over a million homes using television in this city... are turning their dials
Howard Beale!
Мы первые!
Сейчас ровно 7 часов вечера, здесь, в Лос-Анджелесе. И в это самое время более миллиона семей города, у которых есть телевизор... переключают свои приёмники на третий канал... на наш канал!
...Говард Бил!
Скопировать
Lara, this is a unique object.
Only one of the dials is working.
It glows, like the eye.
Лара, это - уникальный объект.
Только один из дисков работает.
Он пылает, подобно глазу.
Скопировать
A typical day in her life the 9th day 22 days remain
She never goes to sleep before dawn But awakening before 6AM, she dials and listens to the time
As far as I can tell, she hardly sleeps at all
Типичный день её жизни. День девятый - осталось 22 дня.
Она никогда не ложится до рассвета, но просыпается около шести утра, набирает номер и слушает точное время.
Насколько я могу судить, она вообще почти не спит.
Скопировать
We must not lose the girl.
Look at the dials.
They're going mad.
Мы не должны потерять девчонку.
Взгляните на шкалу.
Приборы сходят с ума.
Скопировать
I don't know
But all the dials are going crazy!
Or maybe we are...
я не знаю.
Но приборы просто взбесились!
Или мы сошли с ума!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dials (дайолз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dials для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайолз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение