Перевод "набрать" на английский
Произношение набрать
набрать – 30 результатов перевода
— Какой сюрприз!
Браво, ты набрал негров и иммигрантов из восточной Европы, и ни хрена им не платишь.
А как же я и Четыресыра?
- What a surprise!
Bravo, you just take the Negroes, Hire eastern slaves and pay them very little.
And what about me and Quatro Formaggi?
Скопировать
Все, это Стэн и Кайл.
Они только что набрали сто тысяч очков в Гитарном Герое.
Пожалуйста, наслаждайтесь, здесь много кокаина и секс в доме.
Everyone, this is Stan and Kyle.
They just broke a hundred thousand points on Guitar Hero.
Please enjoy yourselves, there's lots more coke and sex in the house.
Скопировать
- Джей, я хочу познакомить тебя со Стэном и Кайлом.
Они набрали сто тысяч очков в Гитарном Герое. - Ух, на самом деле?
Приятно познакомиться с вами, ребята.
Jay, I want you to meet Stan and Kyle.
They broke a hundred thousand points on Guitar Hero.
Wow, really? Nice to meet you guys.
Скопировать
У тебя есть реальный потенциал, малыш.
Я не сомневаюсь, ты можешь набрать миллион. - В самом деле?
Это было бы мило.
You've got real potential, kid.
I have no doubt you can break a million.
- Really? That'd be sweet.
Скопировать
- Что, вы имеете в виду Кайла?
Смотри, ты набрал намного больше, чем он.
Здесь нет сомнений, кто лучший.
I think he's holding you back. What, you mean, Kyle?
Look, you score a lot higher than him.
There's no question who the better one is.
Скопировать
У тебя было всё, и ты всё испортил!
И, ты набрал уже миллион?
- Нет, я не набрал миллион очков и не освободил суперзвезду, ясно?
Listen to that video crowd! They hate you!
There he is!
So, did you break a million yet? No, I didn't break a million points and unlock superstardom, all right?
Скопировать
$4,500.
Нам не набрать столько.
Я сторговал с $6,000.
$4,500.
We don't got that type of money.
I already lowered it from $6,000.
Скопировать
Может и возьму.. Может быть
Если так, тогда еще раз хорошо все обдумай и тебе придется набраться много, очень много терпения
Мы пришли
Maybe that can happen.
Maybe. If it that's what you really want, Ben, I want you to think about that. And you're going to have to be very, very patient.
We're here.
Скопировать
Филлис - плазменный телевизор ..
Пэм - набраться храбрости..
Для Анжелы - сердце. и для Келли - мозг...
I wished for Phyllis a plasma TV.
I wished for Pam to gain courage.
I wished for Angela a heart and for Kelly a brain.
Скопировать
Скажите мне, что я не провалился.
Мистер Хики, вы набрали 55%.
Я думаю, что мне стоило бы поиграть на тотализаторе.
- Are you Randy Hickey? Tell me I didn't get that one wrong.
Mr. Hickey, you scored 55%.
I think I'd like to play the race card.
Скопировать
Это было нужно сказать, и я это сказала.
Мне нужно было 3 года чтобы набраться смелости. В итоге - Спасибо ...
Да.
It needed to be said, and I said it.
And it only took me three years to summon the courage, so...
Thank you. Yeah?
Скопировать
Повсюду была кровь...
Я набрала номер Хлои, а потом мне стало холодно... .. руки начали трястись а затем, я, кажется, вырубилась
Тебя кто-то ударил ножом?
And there was blood everywhere.
I dialed Chloe, and I had this chill, And my hands started to tingle, And then I must have passed out.
So someone stabbed you? A guard
Скопировать
К пятнице уже наберут бригаду.
- Уже набрали.
- Как, уже?
But Friday they will already have assembled the team.
- Oh, but it has already been closed a while ago.
- What do you mean 'closed'?
Скопировать
Я Чарльз Кинкейд, из Агентства талантов Кинкейд.
Я только что услышал, что вы набрали сто тысяч очков на Гитарном Герое.
- Да, мы набрали.
- Yeah? I'm Charles Kincaid, from the Kincaid Talent Agency.
I just heard you broke a hundred thousand points on Guitar Hero.
- Yeah, we did.
Скопировать
Нет, это Канзас.
Но эти парни набрали сто тысяч очков в этом, на мастерском уровне в совместном режиме.
Это довольно чертовски впечатляет.
No, that's Kansas.
But these boys scored a hundred thousand points to it on Expert Level in Co-op Mode.
That's pretty goddamn impressive.
Скопировать
Здесь нет сомнений, кто лучший.
какими-нибудь другими игроками, найти партнёра для тебя, который действительно может помочь тебе максимально набрать
Но, Кайл и я всегда играем вместе.
There's no question who the better one is.
I wanna put you with some other players, find a partner for you who can really help you max your score.
But, Kyle and I always play together.
Скопировать
Я не слышал, чтобы видео толпа так сходила с ума очень давно.
У тебя есть шанс набрать миллион очков, и я не хочу увидеть, как ты откажешься от этого потому, что ты
Тебе понравиться этот парень, Стэн.
I haven't heard a video crowd go that wild in a long time.
You've got a chance to score a million points, and I hate to see you throw it away because you're worried about your friend's feelings.
You're gonna love this kid, Stan.
Скопировать
Но мне нужно несколько советов по игре.
Мой менеджер и продюсер устраивает это живое выступление в зале игровых автоматов, где я должен набрать
Да, Гитарный Герой может быть довольно напряженным.
But I need some game guides for it.
My manager and producer set up this live thing at the video arcade where I'm supposed to break a million in front of everybody and I'm... I'm stressing out.
Yeah, Guitar Hero can be pretty stressful.
Скопировать
Хорошо для меня, Тэд.
Потому что я не нуждаюсь в тебе, чтобы набрать миллион очков!
Я никогда не нуждался!
You know what?
That's great with me, Thad. Because I don't need you to break a million points!
I never did!
Скопировать
- Ты играешь в Героя Героина?
. - Ты бы лучше 'собраться силами', ведь теперь ты собираешься набрать миллион очков и освободить суперзвезду
Никто не играет в Героя Героина немного!
- Are you playing Heroin Hero?
- Just, just a little.
No! Nobody plays Heroin Hero a little!
Скопировать
Вы говорите о ком-то ещё.
Он тот парень, который набрал сто тысяч баллов.
- Как получилось, что ты играешь здесь сейчас?
No. You're thinking of somebody else.
Yeah, sure. He's the kid that scored a hundred thousand points.
- How come you're playing here now? - Look, just go ahead and play, alright?
Скопировать
А теперь, вот хит, который вы все помните.
Это песня, на которой два местных мальчика из четвёртого класса набрали 100 000 баллов в Гитарном Герое
Не знаю, что случилось с этими ребятами.
And now, here's a hit you all remember.
It's the song that two local fourth grade boys scored a 100,000 points to on Guitar Hero.
Don't know whatever happened to those boys.
Скопировать
- Это было очень здорово, не так ли?
- Слушай, я сомневаюсь, что мы могли набрать миллион вместе, в любом случае.
Меня не волнует.
It was pretty fun, wasn't it?
Yeah. Look, I doubt we could break a million together anyway.
I don't care.
Скопировать
- Стэн и Кайл!
Они почти набрали миллион в Гитарном Герое и выпустили суперзвезду!
- Они сделают это!
- What? Stan and Kyle!
They're about to break a million on Guitar Hero and unlock superstardom! Oh, let's go! Come on, let's go!
They're gonna do it!
Скопировать
Сейчас не могу разговаривать.
Потому что собираюсь набрать Кареву задницу на наложении швов.
С каких это пор вы стали друзьями с моей наставницей?
Can't talk now.
Gotta kick karev's ass suturing.
Uh,since when are you friends with my mentor?
Скопировать
Надеюсь на целое шоу, когда поеду в Нью-Йорк.
Мы должны набрать целую группу, прийти вместе и удивить его.
Кажется, весело.
- Lucky bastard. I'm hoping to catch the show when I go to New York.
We should get a whole group of people together and surprise him.
Sounds fun.
Скопировать
Я... я думала, что беременность — это что-то такое волшебное, но я только психую, а вдруг я что-то делаю не так или, там, делаю малышу плохо.
Ведь в прошлом, чувствуя беспомощность, я просто, ну типа, набрала бы себе всякой наркоты, и только меня
Всё хорошо, Мэри.
I-I thought that being pregnant would be this magical thing, but mostly I'm so nervous of doing something wrong, of hurting the baby somehow.
Because before when I felt helpless, I would just, like, take whatever drug I could get my hands on and disappear.
- That's okay, Mary.
Скопировать
Будь двоичным и логичным как можешь.
Давления не будет, но Нули в Сенате могут набрать достаточно голосов, чтобы выйграть.
- Нули?
Be as boolean and binary as you can be.
No pressure, but the Zeroes in the Senate may have enough votes to win.
- The Zeroes?
Скопировать
- Что?
Я набрал 97 баллов.
Как же некрасиво с твоей стороны врать в час моего триумфа.
Yeah?
I made a ninety-seven.
It's beneath you to lie to me in this, my finest hour.
Скопировать
-Дин, ты пьян.
Ты спьяну набрал мой номер.
-Я не пьян.
Dean, you're drunk.
- You're drunk-dialing.
I'm not.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов набрать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы набрать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение