Перевод "dial" на русский
Произношение dial (дайол) :
dˈaɪəl
дайол транскрипция – 30 результатов перевода
with diamonds.
A very small dial.
Sorry !
С бриллиантами.
Очень маленький циферблат.
Извините!
Скопировать
It won't be anything very pleasant.
Polly, go and see what the first dial on the control desk registers.
Right.
Ничего хорошего.
Полли, посмотри, что регистрирует первый циферблат на столе контроля.
Хорошо.
Скопировать
- Yes, sir.
[Chuckling] Who are you gonna dial, Mar, the weather report?
Bluff, bluff, bluff, bluff, bluff.
Вы не смухлевали?
Нет, мэм.
Я никогда не мухлевал, никогда в жизни.
Скопировать
It's quite simple.
All you have to do is set the dial to the time you require.
How long do you need to get clear of the building?
Все очень просто.
Все, что вам нужно сделать - это настроить шкалу на необходимое время.
Сколько времени вам потребуется, чтобы добраться до здания?
Скопировать
No, forget it.
Dial this other number.
Office of Dr Vinkle.
Нет, забудьте об этом.
Наберите другой номер.
Офис доктора Винкла.
Скопировать
- Oh, would you, Freddie?
- I'll dial Emergency.
- Yes, an ambulance.
- Правда, Фредди?
- Наберу "скорую".
- Да, скорую.
Скопировать
- You'll have to complete this form.
Can I dial that here?
- Yes.
- Вам нужно заполнить эту форму.
- Можно набрать номер?
- Да.
Скопировать
I have momentarily paralyzed him, Professor.
You only have to touch my hand the dial on my belt will transport us to the space:
Let's go, Professor.
Я на мгновение парализовал его, Профессор.
Вы только должны коснуться моей руки. Циферблат на моем поясе транспортирует нас к пространству:
Давайте, Профессор.
Скопировать
We' d have to seize one of the Martian's belts.
I have observed that they are able to travel wherever they want to go simply by turning the dial on their
I will see you tomorrow, Professor.
Мы должны захватить один из поясов Марсианина.
Я заметил, что они способны перемещаться, куда захотят просто вращая диск на своем поясе.
Я увижу Вас завтра, Профессор.
Скопировать
Oh yes, the whole thing's automatic.
Dial where you want to go and in less than eight minutes you're there.
Look how long are you gonna keep us like this?
Ах, да, все тут автоматизировано.
Набираешь куда хочешь добраться и менее чем за 8 минут, ты там.
Послушайте, как долго ты будете держать нас таким образом?
Скопировать
I'm sorry. Can I pay for this?
You can dial the number yourself.
Thank you.
Извините, я заплачу.
- Пожалуйста, звоните
- Спасибо
Скопировать
[Phone Ringing]
. - [Click, Dial Tone]
- Hello?
Поскольку тебя там не было у нас нет ни одного кадра об этом.
Даже кадров с паршивыми муравьями, ползающими в пивной пене.
Мистер Грант, откуда вы узнали что он здесь?
Скопировать
- Who are you?
It's operated from this dial here.
We're getting no response.
- Кто вы?
Это управляется с этого диска.
Мы не получаем ответа.
Скопировать
Sensors indicate density negative, radiation negative, energy negative.
All instruments off the dial, captain. We are in contact with the barrier.
Outside hull temperature rising, sir.
Плотность отрицательная, радиация и энергия отрицательные.
Все приборы зашкалило, мы соприкоснулись с барьером.
Температура обшивки растет.
Скопировать
What?
Look at the dial!
Oh what of it?
Что?
Посмотрите на наборный диск!
Ну и что же?
Скопировать
Everything but the sofa. That's my remedy for insomnia.
My remedy's dial this hotel and ask for Joe Buck.
Brought to you by Morgan Vandercook. Up your income...
Всю, кроме дивана И знаете, помогает.
Лично я набираю номер отеля и зову Джо Бака.
Пользуйтесь услугами компании "Морган Вандеркук", чтобы повысить доход.
Скопировать
Eight.
- Off the dial, sir.
- Chronometers moving
Восемь.
- За пределами шкалы, сэр.
- Хронометр снова
Скопировать
Is it good den, I pray?
Well, 'tis no less, I tell you, for the bawdy hand of the dial is now upon the prick of noon.
Out upon you, what a man are you?
Да разве сейчас вечер?
Дело идет к вечеру: шаловливая стрелка часов уже указывает на полдень.
Ну вас, право, что вы за человек?
Скопировать
You really mustn't believe Cully's wild tales.
I will dial for the Capitol Cully, if you don't mind.
I see.
Особо не верьте в дикие сказки, Калли.
Я наберу Капитолий, Калли, если ты не возражаешь.
Понимаю.
Скопировать
Now, watch the magic.
Dial nine, Merlin.
-Hello?
А теперь, наблюдай за магией.
Набирай девятку. Мерлин.
-Алло?
Скопировать
Listen, why don't you just give it a day and think it--
Here, let me dial that for you.
Well, I'm here.
Слушай, почему бы тебе просто не потерпеть денёк и подумать...
Позволь мне самому набрать номер.
Ну, а вот и я.
Скопировать
Excuse me.
Don't touch that dial. It's not Texaco's Hour.
It's Dr Abby Barnes with 'The Truth About Cats Dogs' and you're on the air.
Извините.
Не бросайте трубку.
Это - Доктор Эбби Барнс с "правдой о кошках и собаках", и вы - в эфире.
Скопировать
Please, Hardy, can we have a fuck?
Or if I'm in the office, I'll pick up the phone and dial nine.
Emergency, which service...
Пожалуйста, Харди, давай потрахаемся.
Или, если я на работе, я снимаю трубку и набираю девятку.
Служба спасения, какая служба вам необходима?
Скопировать
They hit something and you slam into that plastic partition.
Or his elbows could be in splints, so he couldn't dial.
Or he could be unconscious.
Они врезаются в столб, а твоя башка пробивает стекло.
И теперь его руки в гипсе, и ему не до телефона.
Или он без сознания.
Скопировать
- No, fuck off!
I'll dial it!
- Give me the phone!
Да успокойся ты!
Я ему позвоню!
Скажи номер!
Скопировать
That's 'cause Debra loves this part of being a parent.
-Does this phone dial out? -Why?
Is everything all right?
Потому что Дебра любит эту часть родительских обязанностей.
- Этот телефон работает?
- Зачем? Все в порядке?
Скопировать
At first, he'd make excuses:
"Sorry, I hit the wrong button on my speed dial."
Then he gave up the pretence and there'd be sobbing
После первого, он извинялся...
"Извини, нажал не на ту кнопку на телефоне".
Потом он отказался от отговорок и просто рыдал...
Скопировать
The super's not gonna barge in?
You didn't dial 911 or anything like that?
I've got everything I need right here in this room.
К нам не придёт управляющий?
Ты не набирала 911 или что-нибудь такое?
Всё, что мне надо, находится в этой комнате.
Скопировать
Come on.
Look, if it's busy, dial 911.
Hello.
Давай.
Слушай, если там занято, звони 911.
Алло.
Скопировать
You'll be fine.
My beeper's on speed dial.
- Second button.
Не волнуйся, все будет в порядке.
Номер моего пейджера есть в памяти телефона.
Вторая кнопка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dial (дайол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dial для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дайол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
