Перевод "надеть" на английский

Русский
English
0 / 30
надетьget on put on
Произношение надеть

надеть – 30 результатов перевода

Ты сказала это с таким пренебрежением.
Может быть, мне надеть это и рюкзак, и пойти в этом костюме?
Он написал мне письмо.
You just said a mouthful there, sister.
Maybe I should wear this and a briefcase, and go as myself.
I got an e-mail from Big.
Скопировать
Я думал, мы, просто, придём, посидим там, поглумимся над всеми.
Ну я же не могу надеть какое-то старье, и надеяться привести домой Бобби Лонга.
Боби, ебать его, Лонга! Не может быть!
I thought we were just gonna go to sit around and make fun of everybody.
I can't wear anything that I already own and expect to bring home Bobby Long.
Bobby fucking Long?
Скопировать
Увидимся завтра утром, субботним утром.
Вероятно, на мне будет та же одежда, что надета сейчас.
Если улавливаете намек.
Everybody, I will see you tomorrow, saturday morning.
Probably wearing the same clothes that I'm wearing right now.
If you catch my drift.
Скопировать
- Я что, похож на педика?
- Чтобы надеть на голову.
- О...
You want me to rip you in drag?
- F-For your head.
- Oh.
Скопировать
Сходи через дорогу к Тине Браун и спроси, сможем ли мы арендовать ее надувной бассейн, потому что я думаю, что могла бы попробовать роды в воде.
Я могу надеть свои золотые бикини.
Ну, иди!
Go across the road to Tina Brown and ask if we can borrow her paddling pool, cos I think I might try one of them water births.
I could wear me gold bikini!
Well, go on!
Скопировать
Летать нельзя, крушить нельзя, какие еще правила ты придумал?
Может еще криптонитовые балетные тапки на него надеть?
Что за..
No flying, no smashing. any other restrictions I need to know about?
Perhaps we should fit Superman with a pair of Kryptonite...
The hell?
Скопировать
Но о его сумасшествии мы знали.
Хочешь посмотреть на детей?
Погоди минуту.
But you could see his madness.
Do you wanna see the children?
Wait a little.
Скопировать
Шампанское!
- Парни, вы заметили, что было надето на Сун-Ли?
- Белая майка.
Come on. Champagne!
Did you guys happen to catch what Sun-Li was wearing?
White tank top.
Скопировать
Если вы хотите, чтобы это было бицепсом, то необходимо больше вен.
Я не могу это надеть.
Я пойду домой и возьму другой костюм. Да ладно.
If you want it to be a bicep, it needs more veins.
I can't wear this.
I gotta go home and get another costume.
Скопировать
Прошлой ночью я опять плакала перед сном.
Мама заставила меня надеть пояс для поддержки спины.
И вся школа скандировала "алюминиевый монстр".
"I cried myself to sleep again last night.
Oh! "Mom forced me to wear the back brace.
And all the school chanted "aluminum monster!"'
Скопировать
Шанс,которого у меня никогда не было.
Хорошо, если бы ты только захотел надеть эту замечательную вещь.
Нам надо быть осторожными.
A chance I never had.
Ok, if you'd just like to put on this delightful thing.
We have to be careful.
Скопировать
Я не знаю.
Думаете, мне стоило надеть старые очки?
Нет.
I don't know.
You think I should've gone with my usual glasses?
No.
Скопировать
Мне и так хватает проблем в голове, чтобы быть преследуемым призраком рождества, блядь из прошлого.
И что на тебе надето?
Похоже на обивку для дивана.
I've got enough on my mind as it is without being stalked by the ghost of Christmas fucking past.
And what are you wearing?
Looks like a sofa cover.
Скопировать
Мы отправимся на ранчо Чэда, обезопасим его, посадим кукурузу, яблони, и все остальное, что у него в грузовике.
И надо надеть кольцо на твой пальчик... Как можно скорее.
Что ты говоришь?
We should have gone to a group of Chad, to secure it, to sow corn, trees of apple, what does he want that it has in the camionete.
And we should have put a ring in his finger... it as early as possible.
What does it mean?
Скопировать
Вот почему я решила провести несколько дней в Лондоне, чтобы подготовиться.
Надеть дорогое платье, поужинать здесь и узнать, как пользоваться ножами и вилками, дабы не опозориться
Помните, что было с официантом?
- Hence all this.
I thought I'd better have a day or two in London to mug up, wear a dress I didn't actually make myself, dine here, for instance, and learn how to use the knives and forks so I don't disgrace myself at table.
Look at me with the wine waiter. I was pathetic.
Скопировать
Удивительно, что творит сон.
Что на тебе надето?
Что за костюм?
It's amazing what a nap can do.
What are you wearing?
What is this suit?
Скопировать
Что за секретное оружие?
Я могу показать, но придётся надеть это.
Это наше секретное оружие.
Bud! What's your secret weapon?
I can show you, but you must wear this.
This is our secret weapon.
Скопировать
Какие еще запреты ты придумал?
Может еще криптонитовые балетные тапки на него надеть?
Что за? ..
Any other restrictions I need to know about?
Perhaps we should fit Superman with a pair of Kryptonite ballet slippers...
The hell?
Скопировать
Их отец измотан потрясениями.
Он запросто мог срываться на детях.
Или у неё было кровотечение из носа, и она воспользовалась майкой вместо платка.
Her father's overwhelmed.
Hectic job, his wife passed away last year, he could easily be taking it out on the kids.
Or she had a nosebleed and grabbed a t-shirt.
Скопировать
По правде говоря, я, эм..
я завидую, что сам не могу его надеть.
Хорошо, проблема решена.
To be honest, I'm, uh,
I'm jealous I don't get to wear it.
Okay, problem solved.
Скопировать
как начать...
Прошу каждого игрока надеть эти браслеты.
Какие странные часы...
But before we begin...
We have to ask that each player please put on one the following bracelets.
This is one strange watch...
Скопировать
Мы проиграли.
Значит, мне снова придется надеть униформу.
Энни.
We've lost.
That's me back in uniform, then.
Annie.
Скопировать
Правда?
Потому что даже зная, что ты не хочешь, что бы подружки невесты носили украшения, я решила надеть эту
С тобой все в порядке?
Really?
Because even though I know you don't want the bridesmaids to wear any jewellery, i thought I would wear this tiara.
Is that all right with you?
Скопировать
Хотя бы обернись полотенцем!
Может мне ещё и платье надеть?
Гомер, ты уже встречал моих родителей.
Just put on a towel!
Why don't I just put on a dress?
Homer, you've met my parents.
Скопировать
Их сотни. Да, я видел.
- Почему на них до сих пор надеты противогазы?
- Они не надеты.
Yes, I saw.
Why are they still wearing gas masks?
They're not. Who are you?
Скопировать
- Ладно.
- А шапку надеть?
- Да.
- Okay.
Put your hat on.
- Yeah.
Скопировать
Судьи постановили, что не сможет.
Руководству нужно доказать, что гомосексуальность учителя неготивно влияет на детей и мешает им учиться
Сенатор Штата Джон Бригс хочет изменить это.
The courts have ruled they cannot.
Boards must prove a teacher's homosexuality adversely affects children and makes them unfit for the classroom.
State Senator John Briggs wants to change that.
Скопировать
Прошу, поспешите.
Перестань мне названивать, чтоб я смог надеть чертовы носки.
Будет сделано.
Please hurry.
Stop calling me so I can put on my damn socks.
Will do.
Скопировать
Надеюсь ничего ужасного с ними не случится.
Да, я ночевала в доме друга и... забыла контактные линзы, и... пришлось надеть запасные очки.
Да ну вас.
I hope nothing horrible ever happens to them.
Yeah, I slept over at a... friend's house, and... I forgot my contact solution, so...
Shut up.
Скопировать
Ваша комната наверху. Большая — шесть татами.
Я должна это надеть?
Да.
Your room's on the second floor It's six tatami mats
You want me to wear these?
Yeah
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов надеть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы надеть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение