Перевод "down time" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение down time (даун тайм) :
dˌaʊn tˈaɪm

даун тайм транскрипция – 30 результатов перевода

I've just had ? another phase in my life, at another point in my life, you know.
It's time to settle down, time to settle down.
That's what time it is, time to settle down.
У меня просто другая фаза в жизни, другой смысл в моей жизни сейчас.
Время остепениться, время успокоиться.
Просто время остепениться.
Скопировать
Oh, come on, Spider.
I'll make sure Just Johnny gets to see who he needs to see... but you need bed rest, down time.
He's my client.
Ну же, Паук.
Я позабочусь, чтобы Просто Джонни встретился с тем, кто ему нужен... но тебе нужно отдохнуть.
Он мой клиент.
Скопировать
Come on. He's a nice guy.
You could be using this down time productively.
You've got no job, and you're angst-ridden over a bad relationship.
- " теб€ его предостаточно.
- " мен€ нет подход€щей модели.
- "ы можешь обратитьс€ к 'оли. - Ќу хорошо, там найдетс€ парочка.
Скопировать
WOO!
OH, IT'S COOL DOWN TIME, BOYS AND GIRLS.
VANESSA, GIVE ME SOME LOVE.
Вуу!
Время для заминки, мальчики и девочки.
Ванесса, дай мне немного любви
Скопировать
Well, we could relocate some of them, put them closer together.
If only we had a magical tool to slow down time.
I foolishly left mine on earth.
Ну, мы могли переместить некоторые из них, расположить их ближе друг к другу. Вы правы.
Если бы только мы имели волшебную палочку, чтобы замедлить время.
Я, дурак, оставил свою на Земле.
Скопировать
Bad guys taking a holiday too?
Because the Intersect could certainly use some down time as well.
Speaking of which, we have a cover date tomorrow.
Плохие парни ведь тоже празднуют?
И между прочим я не против, потому что Интерсект тоже может использовать немного времени для отдыха.
Говоря о котором, я имею в виду завтрашнюю дату.
Скопировать
Enjoying yourself?
Hey, meal time is down time.
I've never had fun on vacation.
Развлекаетесь, Курью-сан?
Эй, обед это отдых.
Никогда не веселилась на отдыхе.
Скопировать
What are you up to, baby?
I've been using all my down time to study medicine, so I can prove to Dr Cox I'm not just another dumb
But every time I crack open these books, my brain says, "Who cares about this crap?"
Ты о чем, милый?
Тратить все мое свободное время на изучение медицины, чтобы доказать Д-ру Коксу. что я не просто тупой хирург.
Но каждый раз, когда я порываюсь открыть книгу, мой мозг говорит: Кому нужно это дерьмо?
Скопировать
Thank you.
I guess your friend is gonna need some down time afterwards?
I'll make sure it's covered.
Спасибо.
твоей подруге нужно будет взять небольшой отгул после этого?
Я это устрою.
Скопировать
Well, in that case,
I'll just put down time of death around 3:00 A.M.
Would you like us to bring the body directly to the funeral home?
В таком случае,
Я просто укажу время смерти приблизительно 3 утра
Вы хотите, чтобы мы подготовили тело сразу для панихиды?
Скопировать
I promise that I won't be intrusive.
I prefer to be out in the field when I evaluate, so your team should not experience any down time.
It, uh, should be painless.
-Обещаю, я не буду навязываться.
Во время оценки я предпочитаю работать "в поле", так что вашей команде не придется терять время.
Всё пройдет безболезненно.
Скопировать
I understand it's a hardship.
we can give you a list of approved vendors. your down time shouldn't be any more than four or five weeks
Okay.
Слушайте, я понимаю, это трудно.
Если хотите, мы можем дать вам список сертифицированных производителей. И если вы начнете действовать немедленно, ваше время простоя не должно быть более четырех или пяти недель.
Хорошо.
Скопировать
This is the great pyramid of Giza.
It weights over forty million tons, and like all heavy things it's actually slowing down time.
The effect is small; billions of times smaller than that of the Earth.
Это - великая пирамида в Гизе.
Она весит свыше 40 миллионов тонн, и как все тяжелые вещи, действительно замедляет время.
Эффект невелик, в миллиарды раз меньше, чем у Земли.
Скопировать
The answer is no.
The laws of nature prevent the possibility by slowing down time on board.
Now she can't run fast enough to break the limit.
Ответ - нет.
Законы природы блокируют такую возможность, замедляя течение времени в самом поезде.
Поэтому, как бы быстро она ни бежала, ей не удастся превысить предел.
Скопировать
I think it's about the moment I get away with it.
Like, I can slow down time and take the thing right out from under their noses.
I'm in complete control.
Наверное, дело в том моменте, когда мне удается ускользнуть.
Словно я могу замедлить время и утащить что-то прямо у них из-под носа.
Я всё контролирую.
Скопировать
- Two gunshot victims.
Unknown down time.
At least 12 hours.
- Две жертвы с огнестрельными ранениями.
Время в таком состоянии - неизвестно.
Минимум 12 часов.
Скопировать
And then you can lecture me.
telling you, as your boss, and as someone who might even consider being a friend someday to take some down
Eat this, please.
A пoтoм бyдeшь мeня yчить.
Я гoвopю тeбe этo, кaк твoй нaчaльник, кoтopый, вoзмoжнo, кoгдa-нибyдь cтaнeт твoим дpyгoм. Teбe нaдo oтдoxнуть.
Пoeшь, пoжaлyйcтa.
Скопировать
Well, not all the time.
Obviously, there was some down time when this happened.
Yeah, yeah. About that. I mean, shouldn't you get to your wedding?
Конечно, не совсем постоянно.
Пришлось сделать перерыв на мысли о свадьбе.
- Кстати, тебе не пора на свадьбу?
Скопировать
He's going to wake up feeling so refreshed.
I've been studying a lot of Eastern medicine in my down time.
Well, listen, I just came by to say my hellos, so I will head on out.
Ты в порядке?
Привет, Кевин!
Это Кевин.
Скопировать
What?
Approaching the speed of light doesn't slow down time.
Approaching them does.
В чем?
Приближение к скорости света Не замедляет течение времени.
Приближение к ним - замедляет.
Скопировать
I mean, this is the guy who cheated on my mom with a cocktail waitress while she was dying of cancer.
He let me and my sister down time and time again so many times and in so many ways it became funny.
But you know what?
Понимаешь, oн изменял моей маме с официанткой из бара, в то время как она умирала рака.
Он подводил меня и мою сестру снова и снова, так часто и всегда по-разному, что это даже стало забавным.
Но знаешь что?
Скопировать
All right, everyone.
Aristotle needs his down time.
Okay, can we all wave bye-bye?
Спасибо всем.
Аристотелю нужно отдохнуть.
Помашем на прощанье!
Скопировать
When you're done, there's more.
Now, you guys will be spending a lot of down time together, so please, just no sex on the desk.
I've been burned before.
Когда закончите, подкину еще.
И еще, вам придется проводить здесь много времени, поэтому прошу: никакого секса на столе.
Меня тут до вас застукали.
Скопировать
Aren't you a ray of sunshine.
My dad says that you have to use the down-time to remember that we're only human.
You know, we need to eat, sleep.
Ну разве ты не прелесть...
Мой папа говорит: всегда нужно помнить, что мы всего лишь люди.
Нужно есть, спать...
Скопировать
Can we do another night?
I'm pretty tired, and I just want to spend some down time at home with Harrison.
Okay.
Давай в другой раз?
Я очень устал и хочу просто побыть дома с Гаррисоном.
Ладно.
Скопировать
All right.
Mom needs a little break, little cooling down time.
Mike, he did.
Так. Все хорошо.
Маме нужна передышка, врремя, чтобы остыть.
Майк, это оно.
Скопировать
So does that mean you don't have any plans?
(Molly) You deserve a bit of down time after what you've been through.
You told me about it last night, do you remember?
Так получается, у тебя нету никаких планов?
ты заслужила небольшую передышку, после того, что тебе пришлось пережить.
Ты помнишь ведь, как мне все рассказала вчера вечером?
Скопировать
All right, Epstein, you're gonna stay with her until further notice.
Write everything down time of arrival, time that she goes into surgery, all of her doctors' names, time
Okay?
Хорошо, Эпштейн, остаёшься с ней до дальнейших распоряжений. Записывай все: время прибытия, когда ее отправят на операцию, имена всех ее докторов, время смерти, если она умрет.
Если умрёт. Понял?
Отвечай на ее звонки.
Скопировать
Make your wishes!
Like right now I wish I could just slow down time, 'cause I am so not ready for him to grow up yet.
I know.
Загадывайте желания!
Например, сейчас я хотела бы замедлить время, потому что не готова к тому, что он повзрослеет.
Понимаю.
Скопировать
It's not happening.
♪ 'Cause it's chow down time
♪ chow down time, it's always chow down time ♪
Я не буду это петь.
(Потому что время для еды)
(Время для еды, всегда есть время для еды)
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов down time (даун тайм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы down time для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить даун тайм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение