Перевод "улечься" на английский

Русский
English
0 / 30
улечьсяsubside calm down settle
Произношение улечься

улечься – 30 результатов перевода

Раз уж твоя работа закончена, наверно оставишь Сидней и вернёшься обратно в Лос-Анджелес.
Нет, я не улечу из Сиднея.
Я люблю тебя.
Now that your work's done here, I suppose you'll be leaving Sydney and heading back to L.A.?
No, I'm not leaving Sydney.
I love you.
Скопировать
Отвезите меня в аэропорт.
Я улечу домой.
Я же сказал вам все, что знал.
Take me to the airport.
I'll fly home.
I told you everything I know.
Скопировать
Я с нетерпением ждал, когда всё это кончится.
Ведь когда-то это кончится, и я улечу в Ванкувер и увижу Изабел.
Но до этого надо было еще что-то делать.
I could not wait for that this would end.
And when finished would Vancouver to see Isabel.
But there was something should do before.
Скопировать
Еще только несколько дней.
Я расстанусь с ним и улечу, чтобы увидеть Изабел.
И наступит конец этого кошмара.
A few days more.
I would separate would see him and Elizabeth.
And that was the end of the nightmare.
Скопировать
Хоть в жизни раз... буду думать о самом себе!
Убегу от вас, улечу!
Потому что для красивой жизни здесь маловато красоты!
For once I'll be Looking out for me
I'll tell you what I want This cat is moving on
For he's a bon vivant Who's missing out on 'bon'
Скопировать
Я увижу весь мир.
Если я захочу, я улечу.
- Мы должны что-то сделать.
I can see the world. All of it.
If I wanted to, I could fly away. Fly away.
We must do something.
Скопировать
Г-жа неважно себя чувствует.
Помоги ей улечься.
За твоё здоровье, сын мой!
Madam is not feeling well.
Help her to bed, Petra.
Your health, my son!
Скопировать
Вы намекаете, что он мог...
Мистер Бартоломью, я улечу отсюда ближайшим рейсом.
Я не собираюсь ждать, когда из меня кто-то сделает отбивную.
You mean... he might have?
Mr. Bartholomew, I'm catching the next plane out of here.
I'm not going to sit around for somebody to make chopped liver out of me. Now, take it easy, Mrs. Lampert.
Скопировать
Мои формулы и дневники запаяны в жестяную коробку и надежно спрятаны.
Я улечу, а они останутся здесь.
Их никто не получит.
My formulas and notes are soldered in a tin box and securely hidden.
I'll fly away' but they'll remain here.
No one will get them.
Скопировать
Хорошо когда здесь все наладится,
Я сразу же улечу на Гамма 1
Лейтенант, Приложите все усилия,
Well that settles it.
I'll leave for Gamma 1 at once.
Lieutenant, keep up your efforts,
Скопировать
Ему нужен отец... Его отец... который дал бы ему эти советы.
Я скоро улечу.
Транспорт возвращается на Землю.
He needs a father... his father... to give him that guidance.
I have to leave soon.
The transport will be leaving for Earth.
Скопировать
Ётот клуб принесет нам удачу.
Ќу и отлично. я надеюсь заработать свои 75 тыс€ч, ј потом - улечу на Ѕагамы.
"очно.
I think we're gonna make some real money.
Good, I got a good feeling about it, too, but as soon as I make my $75,000,
That's right.
Скопировать
– В чём дело?
– Не успеем – я улечу завтра или послезавтра.
– Нет, у тебя уже есть билет.
- What's the big deal?
- I'll go tomorrow or the next day.
- No, you have your ticket.
Скопировать
- Я хочу, чтобы ты отменил мой вылет.
Я улечу завтра.
Позвони Фредди.
- I want you to cancel my plane reservations for tonight. - You changed it?
- I'm gonna come in tomorrow.
- Maybe because it sounded too Jewish.
Скопировать
Когда я заберу твою ебучую работу, знаешь, что я собираюсь сделать, детка?
Я сяду в свой частный самолёт и улечу в Палм-Спрингс, позависаю с Эдди Наклсом, и погоняю в гольф с президентом
Ладно, ладно. Давайте вернёмся к делам.
When I take over your job, you know what I'm gonna do?
I'm gonna get on my private jet and wing up to Palm Springs, hang out with Eddie Knuckles, and hit a few golf balls with President Ford and Nixon and them motherfuckers.
Let's get back to work here.
Скопировать
Если бы ты видел все с моей точки зрения, ты бы понял.
Я улечу в Бостон!
Приподними ее.
If you could see things... From my perspective, you'd understand.
We're going to Boston! We're going to Bo...
All right, lift her up.
Скопировать
Куда бы я ни посмотрел, я вижу его часть.
Если я улечу...
У меня ничего от него не останется.
Everywhere I look, it's like I see a part of him.
If I leave...
I won't have anything left of him.
Скопировать
Мы уже не успеем.
Улечу завтра.
Завтра?
We'll never make it.
I'll leave tomorrow.
Tomorrow?
Скопировать
Как я уеду?
Взмахну руками и улечу?
Я знаю, ты скучаешь по дому.
How can I leave?
What will I do, flap my arms and fly away?
I know you're very homesick.
Скопировать
Джулиан, знаешь, о чем я больше всего беспокоюсь?
Что, когда я улечу, ты останешься без переводчика.
Удачи.
You know what worries me, Julian?
Is that without me you won't have anyone to translate for you.
Good luck.
Скопировать
Люди постоянно то приходят в аэропорт, то уходят. - Муж прилетает через час.
- А я не улечу ещё полтора часа. Что за странное совпадение!
Но, как и у любой романтической истории у этой тоже будет конец.
It's just a chance meeting of old friends.
People are always coming and going at the airport.
- My party won't arrive for more than an hour.
Скопировать
И всё же это не самая трудная слежка.
Можно так удобно улечься на футоне.
Вы правы, но...
Can't complain. It's not that bad.
There are times when you can't even take a nap.
It's true.
Скопировать
Она мечтает сесть в самолет и улететь.
Не улечу, пока не будет восстановлено ее доброе имя.
Для чего я нацепил Вам микрофон?
Look, all she wants is to catch the early plane out of here.
How can I leave here until my wife's name is clean? Clean!
What do you think you're carrying that microphone for?
Скопировать
Я позвоню прямо отсюда!
А сама улечу первым рейсом.
Я не могла украсть, я не люблю детей.
Anywhere!
I'll call the police from the airport and take the first plane!
Why would I kidnap him? I don't like kids!
Скопировать
Поздравляю.
- Адвокат сумел-таки продемонстрировать, что я вряд ли куда-то улечу.
Улечу, как же.
Congratulations.
My fuckin' lawyer was finally able to demonstrate I don't pose a flight risk.
Flight risk.
Скопировать
Без тебя для меня нет свободы
Дални, моя гордость уже однажды меня придавила, но с помощью твоей любви я улечу и возьму тебя со мной
Ты можешь быть свободной
There is no freedom without you.
Daalny, my pride once weighed me down, but with your love to hold me up, I shall fly and carry you with me.
You can be free.
Скопировать
А что случится после 18:00?
Я улечу в Кохран Миллс, Пенсильвания.
- Где, к черту находится Кохран Миллс?
What happens at 6?
I fly to Cochran's Mills, Pennsylvania.
-Where the hell is Cochran's Mills?
Скопировать
- Адвокат сумел-таки продемонстрировать, что я вряд ли куда-то улечу.
Улечу, как же.
Да я полтора года пердел в одну и ту же подушку на диване.
My fuckin' lawyer was finally able to demonstrate I don't pose a flight risk.
Flight risk.
I been farting into the same sofa cushion for the last 18 months.
Скопировать
Не волнуйся.
Я улечу.
Но сначала я тебя отвезу на твой корабль.
Don't worry.
I'll leave.
First I'm gonna get you to your ship.
Скопировать
Эта планета очень перенаселённая.
К тому времени как я улечу, мадам, этой проблемы уже не будет!
Вы много узнали из мёртвого разума?
This planet is greatly over-populated.
By the time I leave it, madam, that may not be a problem!
Did you learn much from the dead mind?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов улечься?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы улечься для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение