Перевод "постель" на английский
Произношение постель
постель – 30 результатов перевода
Твоя ревность не заставит меня плакать.
В конце концов, вы спите в одной постели,
А я - мост между вами
Your jealousy won't make me weep
After all, you sleep around
I'm the bridge between your banks
Скопировать
Эй, папарацци!
Ты первый парень, который спит в моей постели.
Правда?
Paparazzi!
You're the first guy to sleep in my bed.
I am?
Скопировать
Я понимаю... почему вы не хотели детей... почему вы были втроем... я понимаю, какая жизнь была у моей сестры перед смертью.
А, и мальчик в моей постели всё объясняет, не так ли?
У тебя хороший учебник.
Understand... why you never wanted kids... why you were in a threesome... my sister's life before she died.
And a boy in my bed explains everything, is that it?
You have the right handbook.
Скопировать
И ты назначил новые свидания,
И занято моё место в твоей постели.
Почему ты пришел так поздно?
And your brand new date
Takes my place in your bed
Why have you come so late
Скопировать
Тебе нужно моё тело - пожалуйста, Тебе нужны мои объятья - а почему бы и нет?
Оставайся в моей постели, пусть наша простынь превратится в клубок.
Но если ты хочешь всё это,
You want a body, that's OK A pair of arms, why not
In my bed you can stay Getting the sheets in a knot
But if you want to have all that
Скопировать
Тебе нужно моё тело - пожалуйста, Тебе нужны мои объятья - а почему бы и нет?
Оставайся в моей постели, пусть наша простынь превратится в клубок.
Но если ты хочешь всё это,
You want a body, that's OK To get off the streets
In my bed you can stay In your soft, warm sheets
But if you want to have all that
Скопировать
Да, святой отец.
То есть, в постель короля вы легли девственницей?
Да, святой отец.
- Yes, Father.
- So you came to the King's bed a virgin, intatta e incorrotta?
- Yes, Father.
Скопировать
Да, святой отец.
То есть, в постель короля вы легли девственницей?
Я настоящая и законная жена его величества.
- Yes, father.
- So You came to the king's bed a virgin?
- I am the true and legitimate wife of his majesty.
Скопировать
Я пошел забрать мяч у него во дворе.
А что значит "плоха в постели"?
Это означает, что ты плохо... стелишь постель.
I went to get my soccer ball from his yard. He was on the phone talking to someone.
So what does "bad in bed" mean?
Oh, it means you're not good at making your bed.
Скопировать
А маме не нравится, когда говорят, что она плохо это делает, потому что... верь мне, никто не застелит постель так, как твоя мама.
Если хочешь, я всем скажу, что ты хороша в постели.
Нет, нет, нет.
Mommy doesn't like people saying she can't make a bed. Because, trust me, nobody makes a bed as good as your mommy.
If you want, I can tell people you're good in bed.
[nervous laugh] No, no, no.
Скопировать
понимаю, у тебя всё рушится, Но в мои годы я не хочу и себе всё рушить.
Так, внимание, все в постель.
Паркер, бери маленькую.
I can see that you're going down, but I'm just too old to get dragged down with you.
OK, everybody, go on up to bed.
Parker, you got the baby.
Скопировать
Ты для этого извинялся? чтобы я...тебя обслуживала?
Милая, я тут весь день на постели как в клетке.
Мне плохо, у меня депрессия.
Is that why you apologized, just so I'd service you?
Honey, I have been trapped in this bed all day long.
I'm bored, I'm miserable.
Скопировать
Здесь удобно.
Ты об этом думал, когда решил постелить здесь ковер?
Хочется думать, что я такой умный.
It's comfortable.
Is this what you had in mind when you installed the carpet?
I'd like to think I was that smooth.
Скопировать
Ты одна из них.
Скажи им, что я хороший парень, так получилось, что я божественно хорош в постели.
Да, видишь, все о чем ты можешь говорить это секс.
You're one of them.
Tellem I'm a good guy, a guy who happens to be mind-blowingly good at sex.
Yeah, see, but that, all the talk about all the sex?
Скопировать
Ладно, ладно.
Я просто хочу иметь возможность заниматься сексом в постели, как люди.
Думаю, я нашел парня.
All right, all right.
I just want to be able to have sex in a bed, like people.
Think I found a guy.
Скопировать
Я еще подарю тебе сына
Возвращайся скорей, дорогой в мою теплую постель
Леди
I will still give you a son.
Come soon, my darling, to my hot bed.
Ladies.
Скопировать
Мадам!
Пока я с ребенком, Его Величество должен делить постель с другой женщиной.
Он очень страстный мужчина.
Madam!
While I am with child, His Majesty needs to be able to lie with another woman.
He is a passionate man.
Скопировать
Я чрезвычайно осуждаю их.
званий и положения.... независимо от их званий и положения, которые обманывали короля и засыпали в постели
Я не совершенно.
-I condemn them utterly.
All those men, whatever their rank or station... whatever their rank or station,who... deceived the King and slipped between the sheets with his lawful wife.
I can't utterly.
Скопировать
О чём ты говоришь, мама!
Иди в постель!
С чего ты взяла, что я чувствую то же самое?
- What are you talking about? Go back to bed, for God's sake.
That woman just placed her heart in the palm of your hand... and you toss it aside like some old shoe... because you can't muster the guts to admit you feel the same way.
Who says I feel the same way?
Скопировать
- Почему?
Он должен был остаться в постели.
Его уровень алкоголя в крови 1,2 промиле.
Why?
He should have stayed in bed.
His blood alcohol level was 1 .2.
Скопировать
Доброе утро, Джек
Должно быть приятно проснуться в своей постели
Точно
Morning, Jack.
Must be nice to wake up in your own bed.
Yeah.
Скопировать
Ты где?
В постели... с тобой. А где была?
Ловила себя на мысли... что завтра будет уже три года как я на этом острове.
Where are you? In bed, with you.
Then where were you?
I was just realizing that tomorrow I will have been on this island for three years.
Скопировать
Позволь спросить:
Ты правда не похож на парня... проведу-ночь-с-тобой-в-постеле, почему же ты так пытался затащить меня
Знаешь что?
Let me ask you a question:
You don't really seem like the... notch-on-your bed-pose-type guy, why are you trying so hard to do me?
You know what?
Скопировать
Подожди... для того, чтобы остановить поезд?
Бонни сказала, что я плох в постели?
А?
Wait... to stop the train?
Bonnie said I'm bad in bed?
Huh?
Скопировать
Что бы ни приходило в мой мозг, я могу просто сказать это не думая об этом.
Я намочил мою постель прошлой ночью.
- Что ты сказал?
I wet my bed last night.
What did you say?
- Nothing...
Скопировать
Он, хм...
Зои у своей одноклассницы, сын ранним вечером уже в постели.
Боже, мы - Уолтоны.
He's uh...
Zoe at her mate's, Son in bed before midnight.
Christ we're the Waltons.
Скопировать
Что ты собираешься делать?
Я собираюсь завалится в постель.
Спокойной ночи, "Команда Бартовски".
What do you wanna do?
I'm just gonna hit the sack.
Good night, Team Bartowski.
Скопировать
Не могу уснуть.
Ложись в постель, холодно.
Попозже.
- I couldn't sleep.
- Come back to bed. It's cold.
- Not yet.
Скопировать
Когда ты раскрасишь его?
Ты всё ещё в постели?
Ах да, сегодня твоё шоу, так?
When will you paint on it?
Are you still in bed?
Oh yeah, your show's today, right?
Скопировать
Я тебе говорила? Неделю назад Тому прооперировали спину.
Этот идиот теперь в постеле, а Линетт опять охотится за двоих.
Не мне судить.
Did I tell you that Tom had surgery on his back last week?
Yep, that idiot's flat on his ass while Lynette brings home the bacon. Again.
I shouldn't judge.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов постель?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы постель для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение