Перевод "bent" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bent (бэнт) :
bˈɛnt

бэнт транскрипция – 30 результатов перевода

No more can this realm of England refuse obedience to Rome than can a child refuse obedience to his own natural father!
We now plainly see that you are maliciously bent.
No, Sirs.
Не может королевство Англия отказаться подчиняться Риму как не может ребенок ослушаться своего истинного отца!
Теперь нам прекрасно видна ваша злонамеренность.
Нет, господа.
Скопировать
The kitchen guys are trying to sleep.
He's all bent out of shape about this chick from back home.
A little tip:
Чуваки с кухни пытаются заснуть.
Он перегибает палку по поводу этой телки с его родины.
Маленький совет:
Скопировать
How many times have I heard that, eh ?
From bent coppers.
What's a bent cop ?
Сколько раз я это слышал...
От таких копов.
Каких ещё копов?
Скопировать
Don't worry about it.
No, I was just all bent out of shape about being a perfect father -- like there is such a thing.
And I was so freaking nervous,
Не беспокойся об этом.
Нет, я просто весь разволновался о том как быть идеальным отцом-- как будто это такое событие.
И я был так по-дурацки разнервничался,
Скопировать
From bent coppers.
What's a bent cop ?
It's a man who's on the lookout for himself, For what he can get out of it.
От таких копов.
Каких ещё копов?
Это человек в поисках себя, ради которых он может переступить через себя.
Скопировать
According to one of the last entries in Treadwell's diary,
Amie called him hell-bent on destruction.
And yet, inexplicably, she remained with him here in the Maze.
Согласно одной из последних записей в дневнике Тредвелла,
Эми в сердцах назвала его одержимым.
Но все же, неизъяснимо, она осталась с ним в Лабиринте.
Скопировать
I'm just trying to remember how many miracles you've performed.
I once hit a guy from 500 yards with a bent scope.
- Don't that count upstairs?
Я вот пытаюсь припомнить, сколько ты совершил чудес.
Однажды я снял мужика с 500 метров с гнутым прицелом.
...Как думаешь, считается?
Скопировать
I have a kid now.
At least I try to keep it separate from the business... that you seem so hell-bent on flushing down the
We are fucked, Nate!
А теперь ещё и ребенок!
Но хотя бы пытаюсь не мешать это с бизнесом который ты разваливаешь!
Мы в полной жопе!
Скопировать
But then again, so do I.
These are completely bent.
These suck.
Но, опять-таки, у меня лучше.
- Отстой, а не цветы!
Дерьмо!
Скопировать
- Yeah.
- And bent.
It's a very, very, very, very, very funny, funny story.
- Ага.
- И переломанные.
Очень, очень, очень-очень-очень смешная история.
Скопировать
- So where is Lake Dill-hole?
Oh, it's right there behind the Get Bent Memorial.
So get bent, dill-hole!
- Так где же Бобруйское водохранилище?
Ой, да прямо вот тут, сразу за памятиком Бобру.
Так что вали в Бобруйск, жывотное!
Скопировать
Damn right.
See, 'cause you could've hauled me out of the garage... and just bent me over the hood of a radio car
But no, you were very gentle.
Верно, будь я проклят.
Понимаешь, ты ведь мог просто вытащить меня из гаража... и завалить на капот патрульной машины.
Но нет, ты был очень нежен.
Скопировать
- Oh, yeah?
She seemed a little bit bent out of shape.
- About what?
- Да?
Кажется, она была немного не в себе.
- Почему?
Скопировать
- ♪ Tell me what's it gonna take ♪ - ♪ Tell me what's it gonna take ♪
- ♪ You've got me all bent out of shape ♪ - ♪ Got me all bent out of shape ♪
- ♪ Thinkin' 'bout you all day ♪ - ♪ Thinkin' 'bout you all day ♪
- # Tell me what's it gonna take # - # Tell me what's it gonna take #
- # You've got me all bent out of shape # - # Got me all bent out of shape #
- # Thinking 'bout you all day # - # Thinking 'bout you all day #
Скопировать
I've had no luck getting us into the gold level.
Are you guys really this bent out of shape about that gold spa?
Yes.
Я не смог перевести нас на золотой уровень.
Вы что, рвётесь из кожи вон... -...ради золотого спа-салона?
- Да.
Скопировать
- I'm really sorry.
Would you get bent?
- So what are we gonna do now?
Правда, прости меня.
Может, отвалите?
- Так, что нам теперь делать?
Скопировать
Oh, it's right there behind the Get Bent Memorial.
So get bent, dill-hole!
What's the score now?
Ой, да прямо вот тут, сразу за памятиком Бобру.
Так что вали в Бобруйск, жывотное!
Так какой у нас теперь счет?
Скопировать
- I really want to lay off... but it's just so hot in here.
Get bent!
- (Door Closes) - He felt bad.
Я бы тоже отдохнул, но что-то здесь жарковато.
Отвали!
Он чувствует вину.
Скопировать
I see.
service, I must simply content myself to form part of this belligerent expedition, hurry past wonders, bent
- You forget yourself, Doctor.
Понятно.
Значит, после стольких лет на службе у тебя я должен быть доволен тем, что являюсь частью этой воинственной экспедиции, проноситься мимо чудес света, потворствовать разрушению.
- Ты забываешься!
Скопировать
You know him?
He really bent our ear, didn't he?
Want to go back?
Ты его знаешь?
Порядком он нам уши промусолил.
Вернемся?
Скопировать
The massive unemployment and urban migration that resulted turned large areas of the cities into slums the breeding grounds of soaring violent crime.
More ominous was the rise of armed anti-government groups bent on changing society through force.
These groups grew so powerful that local police authorities were overwhelmed, raising serious concerns for public safety.
Возникшая в результате этого массовая безработица и миграция превратили большие районы городов в трущобы,.. ...где пустила корни разнузданная преступность.
Ещё более зловещим стало усиление вооружённых антиправительственных групп,..
...намеренных изменить общество насильственными методами. Местная полиция не смогла противостоять им,..
Скопировать
To do that, we urgently need to establish a unified organization under a single chain of command.
Those at General Command bent on destroying the Capital Police don't understand that!
There aren't many at headquarters who see things our way.
Для этого нам нужно срочно создать объединённую организацию под единым командованием.
Люди в генштабе, намеренные уничтожить Столичную Полицию, этого не понимают,
В генеральном штабе мало кто разделяет нашу позицию.
Скопировать
Yes, Archie.
Apart from feeling that I've been bent in two.
How is your leg, Mr. Hunter?
Да, Арчи.
Если не считать ощущения, что меня сложили пополам.
Как нога, г-н Хантер?
Скопировать
Completely unnerved, I leaped to my feet but the measured rocking movement of Usher was undisturbed.
His eyes were bent fixedly before him, throughout his body reigned stony rigidity.
As I placed my hand upon his shoulder, his whole person shuddered, a sickly smile quivered about his lips, and he spoke in a low, gibbering murmur as if unconscious of my presence.
Вне себя я вскочил. Ашер же по-прежнему мерно раскачивался в кресле.
Взор его был устремлён в одну точку, черты недвижны, словно высеченные из камня.
Но едва я опустил руку ему на плечо, как по всему телу его прошла дрожь, страдальческая улыбка искривила губы; и тут я услышал, что он тихо, торопливо и невнятно что-то бормочет, будто не замечая моего присутствия.
Скопировать
- With Bente.
- Bent?
I said "Bente"!
— С Бенте.
— Бент?
Я сказала "Бенте"!
Скопировать
I'm just trying to remember how many miracles you've performed
I once hit a guy in the neck from 500 yards with a bent scope
- Don't that count upstairs?
Я только пытаюсь вспомнить, сколько чудес ты совершил
Я когда-то попал парню в шею с 500 ярдов с корявым прицелом
- Это наверху не считается?
Скопировать
I love that band.
And we're playing at the Bent Elbow.
-The place is, like, famous.
Ух ты, обожаю эту группу.
Как и все мы, а играть мы должны в Бент Элбоу.
-Ух ты, местечко известное.
Скопировать
- Come on.
Look, man, this grass is Alabama Creeping Bent... as opposed to Georgia Creeping Bent.
It's lighter.
- Ну же!
Смотрите! Эта травка - ползучка из Алабамы, а не ползучка из Джорджии.
Она легче!
Скопировать
- Almost.
The corners are bent on my "Friendly Fire," and someone stole my "Wolf Blitzer."
Now, look.
- Почти.
Загнуты углы к "Огонь по Своим", и кто-то украл "Вульфа Блитцера".
Слушай.
Скопировать
Incidentally, there is, ladies and gentlemen, the groom of the stool, Sir Anthony Denny, who was the longest-running groom of the stool.
Do you think he bent over and put his bottom out?
Or did he roll on his back and put his knees right up?
Обратите внимание, дамы и господа, это "Ухаживающий за испражнениями" Сэр Энтони Денни, который дольше всех находился на этой должности
Как вы думаете, он нагибался и отклячивал задницу,
Или ложился на спину и поднимал ноги?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bent (бэнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bent для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение