Перевод "изогнутый" на английский
Произношение изогнутый
изогнутый – 30 результатов перевода
я полностью согласен. что я хочу увидеть?
Скимитар - турецкая сабля с изогнутым лезвием и хорошо сделанной гардой.
точно!
You know what I'd like to see?
What?
OOOHH!
Скопировать
Нет, края слишком неровные.
Возможно, это какое-то изогнутое лезвие?
Которое совпадет с другими ранами на теле.
No, the edges are too uneven.
Is it possibly a curved blade of some kind?
Which would account for these other wounds on the body.
Скопировать
-Да.
"C" это такая изогнутая половинка, верно?
-Да.
- Yes.
Okay, and C is that little half a squiggly one, right?
- Yes.
Скопировать
Он согнулся, и я его выпрямил.
Чудак, он должен быть изогнутым.
Вот как?
- lt was crooked and I straightened it.
Fool. It's supposed to be curved.
What?
Скопировать
Тонкие, с перьями.
Изящно изогнутые. И с заостренными концами...
"Женщина-соловей".
Slender, feathered things
With grace and upswept curve And tapered tip
"Nightingale Woman."
Скопировать
Ты сумела установить, каким оружием воспользовался убийца?
Похоже, рана нанесена изогнутым лезвием около четырех дюймов длиной.
Похоже на ножницы для когтей.
Were you able to identify the weapon that was used?
The wound appears to be inflicted by a curved blade about four inches long.
As in a pair of grooming scissors.
Скопировать
Да.
Я отчётливо помню, что вчера у вас была пара изогнутых ножниц.
Похоже, они пропали.
Yes.
I distinctly recall seeing a pair of curved ones in your possession yesterday.
They seem to have gone missing.
Скопировать
Ну же.
Мы знаем, что орудием убийства послужила пара изогнутых ножниц, и трое наших подозреваемых не смогли
Мистер Мелроуз утверждает, что он их потерял.
Come.
Alright. We know the murder weapon to be a curved pair of grooming scissors, and three of our suspects have been unable to produce theirs.
Mr. Melrose claims that he has lost his.
Скопировать
А надо было?
Так, у вас там как, прямо или изогнуто?
Прямо, а затем изогнуто.
Should I have?
- Well, are you going straight or curved?
- Straight then curved.
Скопировать
Я чувствовала, что мною пользовались.
Мои пальцы сплошь изогнуты
Я чувствовала, как всё это приятно.
I felt like someone was shooting me.
My toes all bent.
I felt that nice.
Скопировать
- Бepнулли.
Ecли крыло изогнуто, поток воздуxa быcтрee обтeкaeт eго cвeрxу.
Meньшe дaвлeния cвeрxу, знaчит подъeм, знaчит взлeт.
- Bernoulli.
- Bernoulli. If the wing is curved, airflow moves faster over the top. It goes farther.
Less pressure on top, ergo lift ergo flight.
Скопировать
Сожалею, что у меня не было времени привести его в порядок.
К тому же, он изогнут.
Месье Амстертер, вы хотите получить свой велосипед или нет?
- I am sorry I did not have time to clean it.
I cannot be seen riding a butt in that thing, it is completely dented fenders.
Do you or do you not want your bicycle?
Скопировать
Что это была за улица, где ты остановился?
- Прямая или изогнутая?
- Не понимаю...
What did the street look like where you stopped?
- Was it straight or curved?
- I don't understand...
Скопировать
Именно это мы и должны узнать.
Все что мы пока знаем - то что она была убита... изогнутым острым предметом, возможно серпом.
Сеньор Рувени... где вы были с восьми до десяти, с восьми до десяти прошлым вечером?
That's what we've got to find out.
All we know for now is that she was killed with a curved blade, a sickle perhaps.
Mr Rouvigny... where were you from 8:00 till 10:00 last night?
Скопировать
А разве лазерное шоу это не куча изогнутых лучей на потолке?
Нет, это не просто куча изогнутых лучей на потолке.
Да что с вами не так, народ?
ISN'T LASER DOME JUST A BUNCH OF SQUIGGLY LIGHTS ON A CEILING?
NO, IT'S NOT JUST A BUNCH OF SQUIGGLY LIGHTS ON A CEILING.
WHAT IS WRONG WITH YOU PEOPLE?
Скопировать
На стене есть иероглиф.
Он напоминает изогнутую змею.
Нажми его.
There's a raised hieroglyphic on the wall.
It resembles a coiled serpent.
Push it.
Скопировать
Они могут достигнуть скорости в 20 миль, 30 километров в час.
Они охотятся в воздухе, держа свои ноги изогнутыми вперед как корзину.
Они даже размножаются в воздухе.
They can reach speeds of 20 miles, 30 kilometres an hour.
They hunt in the air, holding their legs crooked in front of them like a basket.
They even mate on the wing.
Скопировать
Это не навоз.
Он изогнут, как маленькая чашка.
Вот оно что. Это струп.
That's not muck.
It's concave. Like a little cup.
Tell you what that is, it's a scab.
Скопировать
Героин её доконал.
Пальцы сплошь изогнуты... как мои сейчас.
Что это ещё за история.
Or the heroin made her high.
Her toes were all bent... like this.
What a story.
Скопировать
Мое зрение слабо.
Мои ноги стары и изогнуты.
Все в порядке, Маттиас.
My sight is poor.
My legs are old and bent.
It's all right, Matthias.
Скопировать
Мои уши глухи.
Мои глаза стары и изогнуты.
Молчать!
My ears are nulled.
My eyes are old and bent.
Quiet!
Скопировать
- Конечно.
Взгляните на лодыжку этого солдата, как изящно изогнута она в башмаке.
Помогите мне добыть фото этой лодыжки, и мой бар для вас открыт.
- Sure.
Look at the shape of that soldier ankle, the way it so elegantly curve into his boot.
Help me get some photo of those ankle, I give you my bar.
Скопировать
Ты глупый, с куриными мозгами, плоскоголовый...
Мои ноги стары и изогнуты.
Мои уши седые. Да?
You stupid, birdbrained, flatheaded
My legs are old and bent.
My ears are grizzled.
Скопировать
Он не понимает, что ходит по шару.
Но почему его пространство изогнуто?
Потому что в этой вселенной так много материи, что ее гравитация искажает пространство и заставляет его сомкнуться в сферу.
He doesn't sense that he's walking around a globe.
Why should his space be curved?
Because this universe has so much matter that it gravitationally warps space closing it back on itself into a sphere.
Скопировать
Да, будь счастлива.
А разве лазерное шоу это не куча изогнутых лучей на потолке?
Нет, это не просто куча изогнутых лучей на потолке.
YEAH. BE HAPPY.
ISN'T LASER DOME JUST A BUNCH OF SQUIGGLY LIGHTS ON A CEILING?
NO, IT'S NOT JUST A BUNCH OF SQUIGGLY LIGHTS ON A CEILING.
Скопировать
Борис Лезвие или Борис Уворачивающийся-От-Пуль.
Как советский серп изогнутый, как пересекающий его молот тяжелый.
По-видимому, этого мерзавца просто невозможно убить.
Boris The Blade, or Boris The Bullet-Dodger.
Bent as the Soviet sickle and hard as the hammer that crosses it.
Apparently, it's just impossible to kill the bastard.
Скопировать
На нём есть бороздки.
Есть изогнутая петля.
Не, нет, это скрытый отпечаток пальца.
It has friction ridges.
It's an ulnar loop.
No, no, this is a hidden fingerprint.
Скопировать
Так, у вас там как, прямо или изогнуто?
Прямо, а затем изогнуто.
Тогда он вам не нужен. Главное, помните про тугой отсос в головке поршня.
- Well, are you going straight or curved?
- Straight then curved.
Should be okay as long as you remember to suck the clenching lobe tight to the bulb thrust.
Скопировать
Подумайте об интеллекте.
Подумайте об интеллекте, который нужен чтобы испытывать удовольствие от этой деятельности: бьёшь по мячу изогнутой
А затем снова по нему бьёшь! Я говорю подними его, говнюк!
Think of the intellect.
Think of the intellect it must take to draw pleasure from this activity, hitting a ball with a crooked stick and then walking after it.
And then hitting it again.
Скопировать
Это самец бело-бурой окраски.
Хвост толстый и изогнутый.
Если вы потрогаете его, то поймёте.
It's a male cat with a brown and white coat.
His tail is thick and twisted.
If you touch it, you'll know.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов изогнутый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы изогнутый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение