Перевод "creak" на русский

English
Русский
0 / 30
creakтрещать скрипеть скрип скрипнуть проскрипеть
Произношение creak (крик) :
kɹˈiːk

крик транскрипция – 30 результатов перевода

- Slavic...
The door did not creak, no flicker has been there in the fire...
Somewhere in the street can be heard the sound of lonely harmonica...
- Слава...
Снова замерло всё до рассвета дверь не скрипнет, не вспыхнет огонь
Только слышно на улице где-то одинокая бродит гармонь...
Скопировать
This is a very old house.
Things creak.
And anyway, I saw the light from your candle under the door.
Это очень старый дом.
Половицы скрепят.
Кроме того, я заметил свет от свечи под дверью.
Скопировать
Well done. Bertuccio.
The stairs creak.
Poor child, all these events have exhausted you.
Молодец, Бертуччо, молодец.
Спальня мадмуазель Вильфор.
Бедное дитя! Все эти волнения вас измотали.
Скопировать
You're all wet, Dad!
Creak. Boing!
What on God's green earth are you making those noises for?
Папаша ты весь промок
Вжинь дринь динь динь динь
Зачем бога ради ты издаешь эти звуки?
Скопировать
I KILLED THEM ALL!
[CREAK]
NOW, PLEASE, PLEASE, PLEASE SEND A CAR TO 2340 FRANCISCO.
Убил их всех!
[Скрип]
А теперь, пожалуйста, пожалуйста, пошлите машину по адресу 2340 Франциско.
Скопировать
While Vincent backed slowly against the wall.
The room started to sway, to shiver and creak.
His horrid insanity had reached its peak.
В то время как Винсент прислонился медленно к стене.
Его комната начала качаться, дрожать и скрипеть.
Его ужасное сумасшествие достигло своего пика.
Скопировать
- Want to dangle his job? - Yeah.
Let him hear the branch creak.
- It doesn't work, we can't try again.
- Хочешь потрясти перед ним его работой?
- Да. Чтобы он услышал хруст ветки.
- Мы делали так, это не работает, мы не можем снова пытаться.
Скопировать
I knew you would want to thank her too
(Doors creak)
(Children playing)
Я знал, что ты захочешь поблагодарить и ее тоже
(Doors creak)
(Children playing)
Скопировать
(Plate clatters)
(Floorboards creak)
Let me guess.
А там, где он есть, ему не нужны 2 коробки бумажных платков.
Простите. Все нормально.
Он все-таки был ее мужем.
Скопировать
Prepare them for college and the rest will take care of itself.
Creak.
He starts walking around towards my left.
Подготовьте их к поступлению в колледж, остальное само придёт.
Скрип...
Он подходит ко мне слева.
Скопировать
Creak.
Creak.
'Assume the position Mr Dalton " which means- -
Скрип...
Скрип...
"Займите нужное положение, мистер Далтон".
Скопировать
At about two o'clock, I woke up and heard someone creeping about.
Well, you know how those stairs creak.
Anyway, I got up and saw Gussie sneaking down to the kitchen.
В два часа ночи я проснулась и услышала чьи-то шаги.
Наши лестницы ужасно скрипят.
Я встала и увидела, что Гасси крадется в кухню.
Скопировать
He starts walking around towards my left.
Creak.
Creak.
Он подходит ко мне слева.
Скрип...
Скрип...
Скопировать
Press him on the others.
- He needs to feel the branch creak. - Yes, sir.
- Ready?
Выжмите из него остальных.
- Пусть почувствует, как шатко его положение.
- Да, сэр.
Скопировать
What are you looking at boy?
He was called Little Creak.
And he seemed different from the rest.
Куда смотришь, мальчик?
Его звали Маленькой Букашкой
И он отличался от всех остальных.
Скопировать
There's a monster in the attic, just so you know.
Sometimes houses creak.
It's called settling.
К вашему сведению, на чердаке живут монстры.
Иногда дома скрипят.
Это значит, что они оседают.
Скопировать
Can you tell me anything about him?
Well, he was heavy, he made the floorboards creak, but he was light on his feet.
So, I should think he was tall, well-built.
Вы можете что-нибудь о нём рассказать?
Ну, он был тяжелым, пол скрипел под его ногами, но он был легок на подъем.
Так что я предположу, что он был высокий, хорошего телосложения.
Скопировать
A few more hours in bed wouldn't go amiss.
Those old bones starting to creak, Inspector?
You don't care about my body, you pay me for my mind.
- Ещё парочку часиков в постели бы не помешали.
- Что, косточки начинают поскрипывать, инспектор?
Вас же не заботит мое тело, вы же платите мне за мой ум.
Скопировать
Thank you, thank you, thank you. Thank you.
- Creak! Creak!
Creak!
Спасибо, спасибо, спасибо.
Крик!
Крик!
Скопировать
I said, forget it.
I'll tell you who Creak is.
Anthony, dim the lights.
- Я же сказала: забудьте.
Я тебе расскажу, кто такой Крик.
Энтони, погаси свет.
Скопировать
You'd come out dead inside.
Of course, when the state came in and cleaned everything up, Creak disappeared.
Some people said that he died.
И выходил мертвым изнутри.
Конечно, когда объявились власти и все подчистили, Крик исчез.
Некоторые говорят, что он умер.
Скопировать
(laughter echoing)
(distant creak)
Mary.
.
.
Мери
Скопировать
He went down there 37 minutes ago.
I've heard nary a floorboard creak since.
A long time for someone of his disposition to go motionless.
Он спустился вниз 37 минут назад.
С тех пор я не слышал никакого скрипа паркета.
Довольно долго он неподвижен, для человека с его-то характером
Скопировать
What in blue blazers is going on in here?
(Hinges creak) (Gasps) What's the problem, mommy?
Dalia, this closet is bursting at the seams like a Christina Aguilera dress, which is not a comment on her weight, but rather on the tightness of her attire.
Что, во имя унылых блейзеров, здесь творится?
В чем дело, мамуля?
Далия, этот шкаф трещит по швам, как платья Кристины Агилеры, это замечание относится не к ее весу, а к герметичности ее нарядов.
Скопировать
They were here, and now they're gone, Corey.
[Creak] Where else would they go?
Check for any other properties, people, any other locations, check it again.
Они были здесь и они вот только ушли, Кори.
Куда ещё они могут пойти?
Проверь любые другие собственности, людей, любое местоположение, проверь снова.
Скопировать
He'd never do anything like that.
But the floor in the hall doesn't creak much.
One long step into the living room, and he'd reach the thick carpet.
Он бы ни за что такого не сделал.
Но пол в прихожей не скрипит.
Один длинный шаг до гостиной, и он окажется на густом ковре.
Скопировать
(sighs) And /... (Ben humming)
(stairs creak)
Oh, shit.
И я... .
.
Ох, черт.
Скопировать
What's your need?
Settle out the creak. Its drying among its pockets.
We'll get her spit up all she has got before sunset.
Что случилось?
Канал пересох.
Надо что-то придумать с водой.
Скопировать
You're yelling at yourself, like, "Do something, do something," and you can't.
Just people moving in old houses and they say they hear doors creak 'cause somebody died in the house
Thinking they're seeing things, but not really seeing anything.
"Сделай что-нибудь, сделай", и не можешь.
Когда люди въезжают в старый дом, они говорят, что слышат скрип дверей, потому что в доме кто-то умер.
Думают, что что-то видят, но на самом деле ничего нет.
Скопировать
[ Police radio chatter ]
[ Floorboards creak ]
Avalino: Kadner, you're needed inside.
-
-
Каднер, ты нужна внутри.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов creak (крик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы creak для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение