Перевод "aesthetics" на русский
Произношение aesthetics (иссэтикс) :
iːsθˈɛtɪks
иссэтикс транскрипция – 30 результатов перевода
THAT IS NOT WHY.
IT REFLECTS THE SUBJECT OF THE COURSE A SURVEY OF GAY AESTHETICS IN POST-MODERN AMERICAN ART AND LITERATURE
WOW, SAY THAT 10 TIMES FAST WHILE HOLDING YOUR BREATH.
Дело не в этом.
Он отражает тему курса, который я читаю – исследование гей-эстетики в постмодернистском американском искусстве и литературе.
Ух ты, скажи это быстро десять раз, задержав дыхание.
Скопировать
How the hell can you listen to four pieces of music at the same time?
Actually, I am capable of distinguishing over 150 simultaneous compositions but in order to analyze the aesthetics
Only four today?
Как, черт побери, вы можете слушать четыре музыкальных произведения одновременно?
Вообще-то, я в состоянии различать более 150 композиций одновременно, но в целях анализа их эстетической ценности я стараюсь держать их число в пределах десяти или меньше.
Сегодня только четыре?
Скопировать
Fashion, of course, is hardly my forte.
Nevertheless, I've managed to balance functionality and aesthetics in a pleasing enough manner.
I also took the liberty of stimulating your hair follicles-- a vicarious experience for me, as you might imagine.
Мода, конечно, не самая сильная моя сторона.
Тем не менее, я смог уравновесить функциональные возможности и эстетику в достаточной мере.
Я также взял на себя смелость простимулировать ваши волосяные фолликулы - с большим удовольствием, как вы догадываетесь.
Скопировать
I must know.
Both you and I have a strong sense of aesthetics.
When you look in the mirror, you see beauty.
Я должен знать.
И у тебя, и у меня есть сильное эстетическое чувство.
Но когда ты смотришь в зеркало, ты видишь красоту.
Скопировать
It could be worse.
Here you are ... a famous journalist, a theatrical and literary critic, who lectures on aesthetics for
Hey, your lasso!
Да, да, это не так уж опасно.
Вот ты известный журналист, литературный критик, пишешь о театре, читаешь лекции по эстетике студентам университета...
Твоё лассо!
Скопировать
I prepared myself for a life, a higher life, so to speak.
I studied philosophy, the history of religion, aesthetics.
And I ended up putting myself in chains, of my own free will.
Я готовил себя к жизни... Скажем так, высшей жизни.
Я изучал философию, историю религии, эстетику.
А кончилось тем, что я надел на себя оковы. По сути, по своей собственной воле.
Скопировать
And as a result of... Surrealist activity, people like Svankmajer could really start to elaborate their aesthetic.
The fact remains that the intention of Surrealism was to move beyond the level... ..of art as aesthetics
And, erm, therefore... fabrication or making, creation as a whole...
А в результате этой активности в среде сюрреализма такие люди, как Шванкмайер, смогли начать разрабатывать собственную эстетику.
Как известно, сюрреализм ставил своей целью переход на следующий уровень искусства как эстетической категории, с тем, чтобы лучше понять нечто, имеющее отношение к более глубокому слою реальности, или к её подлинности.
И поэтому производство, или создание, созидание в целом,
Скопировать
- l sometimes think so as well.
But if aesthetics were important, the Founders would have included it in our make-up.
Or...they made a mistake.
Временами я думаю так же.
Но если бы чувство эстетизма было действительно важно, Основатели включили бы его в наш генетический код.
Или... они допустили ошибку.
Скопировать
Reminder: you're dating the guy, not the penis.
Aesthetics are important to me.
It's not what it looks like, it's what they can do with it.
- Помни, ты встречаешься с парнем, а не с членом.
- Эстетика для меня много значит.
- Не важно как он выглядит, важно, как он работает.
Скопировать
CAIRO, EGYPT - 3 YEARS LATER
Sacred stones, sculpture and aesthetics,
Socrates, Seth, volume one, volume two, and volume three.
КАИР, ЕГИПЕТ 3 ГОДА СПУСТЯ
"Священные камни" "Скульптура и эстетика"
"Сократ", "Сет", том первый, том второй и том третий.
Скопировать
It's just a question of who you fancy.
It's all about aesthetics, and it's fuck-all to do with morality.
Fuck!
Вопрос только в том, кем мы себя представляем.
Это вопрос эстетики. И ничего общего не имеет с моралью.
Охуеть!
Скопировать
- l don't know how to judge it.
You see, my people lack a sense of aesthetics.
- That's too bad.
Я не знаю, как ее судить.
Понимаете ли, мой народ испытывает нехватку чувства эстетизма.
Очень плохо.
Скопировать
Forever his own vow of silence breaks
Ethics, aesthetics, talks of day and night and calls things good or bad and wrong or right
Who on any issue ever saw Ludwig refrain from laying down the law?
Нарушает свой обет молчания.
Этика, эстетика, он может говорить днями и ночами напролёт о том, что хорошо, а что плохо.
Кто хоть раз видел, как Людвиг преступил закон?
Скопировать
There were gilly flowers growing below the windows which on summer evenings filled them with fragrance.
But that's the complete fallacy of modern aesthetics, Charles.
Can't you see?
Там под окнами цвели белые левкои, даря мне летними ночами свой восхитительный аромат.
Но это заблуждение современной эстетики.
Неужели не ясно?
Скопировать
[sighs] Trust Harrison Wells to build a particle accelerator with a bit of style.
Most scientists don't have an appreciation for the value of aesthetics.
Albert Einstein said, "Once you can accept
Верьте, Гаррисон Уэллс может построить стильный ускоритель частиц.
Большинство учёных не ценят эстетику.
Альберт Эйнштейн сказал:
Скопировать
Only as an investment.
I'm not interested in the aesthetics at all.
- Oh, that was lovely.
Только как вложение средств.
Меня вообще не интересует вся эта эстетика.
- Это был прекрасный вечер.
Скопировать
The socket is lined with cork.
It has spring joints but function aside, consider only the aesthetics.
- I did not order this.
Изготовлен из пробкового дерева.
Имеет сочленения на пружинах, но функции в сторону, оцените эстетику.
- Я этого не заказывал.
Скопировать
Yes, I'm sure there probably is.
Skin irritation, or perhaps simply aesthetics.
Any suggestions?
Да, уверен, что так и есть.
Раздражение кожи, или, возможно, просто косметика.
Есть предположения?
Скопировать
The color of our skin is so often politicized.
It would almost be refreshing to see someone revel in the aesthetic for aesthetics' sake - if it weren't
We're supposed to see color, Jack.
Цвет кожи так часто политизируется.
Чуть ли не свежим воздухом было бы осознание, что кто-то взывает к эстетике эстетики ради - не будь это столь ужасающе.
Мы должны видеть цвет, Джек.
Скопировать
Why do we need these?
Baby-proofing isn't about aesthetics, Bryan.
It is about protecting our child.
Зачем нам это?
Тут главное не эстетика, Брайан.
Тут главное - безопасность нашего ребенка.
Скопировать
Exciting but lacks personality
Rote aesthetics
It's just because they envy you
Беспомощно. Бездумно С потугой на оригинальность.
Миски для салата.
Это все от зависти, обыкновенной зависти. Я думаю вот что.
Скопировать
Thank you
Aesthetics have always been very important to me
Life wouldn't be worth living without beauty
Спасибо.
Эстетичность, всегда была важна для меня.
Жизнь мало значит, если в ней нет красоты.
Скопировать
It's like a go-cart. You're so low to the ground, you feel like you're doing 100. The wing mirrors used to flap at 80.
Er... you are interested in aesthetics, I was seeing.
I mean, property is an area you've moved into.
У нее такая низкая посадка, что чувствуешь, будто едешь на скорости 160 км/ч. Боковые зеркала имели привычку складываться на 130 км/ч.
Ты интересуешься эстетикой.
Собственность — это то, чем ты сейчас занимаешься?
Скопировать
I'm interested in efficiency, in design,
I'm interested in aesthetics, in ecology. I've gone green now...
And don't smirk!
Меня интересует эффективность,но не менее важен дизайн.
Меня интересует эстетика, в области экологии я сейчас по зеленею...
и не смей ухмыляться!
Скопировать
The next day, maria elena went out photographing with cristina
She had a superb eye and knew a lot about the art of photography and taught cristina much about the aesthetics
She advised her to get rid of her digital camera and use an old one, for more interesting results
Не следующий день Мария Елена пошла с Кристиной фотографировать
У нее был наметанный глаз и она знала много всего об искусстве фотографии и она много рассказывала Кристине об эстетике и тонкости съемки
Она посоветовала ей избавиться от ее цифровой камеры и пользоваться старой, чтобы получить более интересные результаты
Скопировать
You're a designer but same sort of thing.
You are interested in the aesthetics?
Of course.
Ты сам проектируешь некоторые детали
Интересуешься эстетикой?
Конечно!
Скопировать
He discussed it with me.
It affected his sense of fair play, but, more importantly, his sense of aesthetics.
I threatened to move out and tell you, through Saskia, to have nothing to do with the painting. To be sure you got the message,
И тогда он обратился ко мне.
Это задело его чувство честной игры, но, что более важно, его эстетические чувства.
Я пригрозил, что при помощи Саскии передам всё тебе, чтобы ты не брался за эту картину.
Скопировать
No, it'll be nice driving round the countryside.
We've got three hours to get to Blackpool, we're taking a longer route - for what, aesthetics?
(Frank) Am I being ignored here?
Нет, будет забавно ехать по сельской местности.
У нас есть три часа, чтобы доехать до Блэкпула, мы выбираем длинный путь, для чего, для эстетики?
Меня здесь игнорируют?
Скопировать
Yes.
And where would junior high be without our ability to judge people on aesthetics?
Right brain's also more aware of the present moment, our place in the universe.
Да.
И что бы делала средняя школа без нашей способности судить людей по этике?
Правое полушарие также больше отвечает за ощущение настоящего, за наше место во Вселенной.
Скопировать
I know what I'm talking about.
I occasionally write about the aesthetics of photography.
Oh, my God.
Я знаю, что говорю.
Я иногда пишу об эстетике фотографии.
О, боже.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов aesthetics (иссэтикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы aesthetics для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить иссэтикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение