Перевод "эстетический" на английский

Русский
English
0 / 30
эстетическийaesthetic
Произношение эстетический

эстетический – 30 результатов перевода

Однако, если ты знаешь так много тебе должно быть известно, что я больше не делаю орудия убийства.
Я держу эти мечи для услаждения чувств и эстетического удовольствия.
Я горжусь делом своей жизни но я ушёл на покой.
However someone as you, who knows so much, must surely know I no longer make instruments of death.
What I have here I keep for their aesthetic and sentimental value.
Yet proud as I am of my life's work I have retired.
Скопировать
- - Ага. Какие планы на вечер?
И я не о том, что "не выходит с девчонками": у людей есть определённые эстетические предпочтения.
В цене люди с "нормальной" внешностью. Нет "нормальной" внешности -- и ты уже изгой. Типа как: "Эвон, какой жирдяй.
- That's the first time I've heard that.
I'm not just talking about girls.
People hang out with a certain aesthetic type people that look "normal." When you don't look "normal," you're castigated.
Скопировать
Вероятно, мне нужно мнение художника.
Джастин, какой вариант ты находишь наиболее эстетически приятным? Этот.
Он успешно сочетает форму и функциональность в единое элегантное целое, но в то же время, он в хорошем вкусе.
PERHAPS I NEED AN ARTIST'S OPINION.
JUSTIN, W-WHICH DO YOU FIND TO BE MOST ESTHET- ICALLY PLEASING?
IT SUCCESSFULLY INTEGRATES FORM AND FUNCTION INTO AN ELEGANT WHOLE, BUT AT THE SAME TIME, IT'S IN GOOD TASTE.
Скопировать
Осязание - это первое чувство, которое познаёт человек, ещё до того, как он начнёт видеть. и слышать, он чувствует материнское тело.
Поэтому это очень важное чувство, которое так и не обрело свою эстетическую форму.
С осязанием совсем другая история, нежели со зрением или слухом, для которых есть собственные формы искусства и поэзии.
Touch is the first sense to develop in humans, even before they see or listen, they feel the mother's body.
So it is a very important sense which has never been shaped in an aesthetic form.
It hasn't been developed in the same way as sight or hearing, which have their own forms of art and poetry.
Скопировать
Нет, я люблю тебя, Фез, но совсем не так.
А я ценю твою красоту чисто эстетически.
Знаешь, Фез, сейчас, может, не лучшее время делать комплименты моей попке.
I mean, I love you, Fez, just not in that way.
And my appreciation for your beauty is purely aesthetic.
You know what, Fez? Maybe right now is not a great time... for you to be complimenting' my ass.
Скопировать
Китайские вольнодумцы - истинные гедонисты, для которых любовь это удовольствие, которую они пытаются довести до совершенства.
Для них это нечто эстетическое, - а для нас это идея.
- Брансьон!
Chinese libertines are pure hedonists for whom love is a pleasure which they seek to refine.
It's something esthetic, whereas for us it's a concept.
- Brancion!
Скопировать
Ты делаешь необоснованную экстраполяцию.
Я всего лишь провел эстетический анализ конкретной модели.
Основание довольно прочное.
You are making an unwarranted extrapolation.
I was merely offering an aesthetic analysis of this particular model.
The base appears quite sturdy.
Скопировать
'отографи€ очень интересное искусство...
Ёто нова€ форма, еЄ эстетические критерии пока ещЄ не усто€лись.
¬ы имеете в виду, хорошо, или плохо?
Hey, hey, hey.
Ain't this a bitch?
Wait! Wait!
Скопировать
Ёто происходит инстинктивно.
Ќо эстетические ориентиры необходимы, нужна социальна€ перспектива.
Ќе знаю...
All right, G.
Sheryl! Come on! Keep your baby out the street.
She gonna get hit one of these days.
Скопировать
Как, черт побери, вы можете слушать четыре музыкальных произведения одновременно?
Вообще-то, я в состоянии различать более 150 композиций одновременно, но в целях анализа их эстетической
Сегодня только четыре?
How the hell can you listen to four pieces of music at the same time?
Actually, I am capable of distinguishing over 150 simultaneous compositions but in order to analyze the aesthetics I try to keep it to ten or less.
Only four today?
Скопировать
- Я предпочитаю маленькие.
Эстетически маленький лучше.
У Сэма был огромный, и иногда меня от него просто тошнило.
I prefer small.
Aesthetically, I prefer small.
Sam was huge and there were times when I could not face it.
Скопировать
...то есть тех, без которых можно обойтись.
Их эстетические качества превращают их в естественное сырье для роскоши, для украшения, для помпезности
...в позитивную форму излишеств и богатства" .
"...things one can do without."
"Their aesthetic quality makes them proper materials of luxury, display and sumptuousness, necessities for festive days:
In short, the positive form of excess and wealth."
Скопировать
Нет работы, нет еды.
- Логически, эстетическое и моральное право, верно?
- Полагаю, да.
No work, no food.
- Logically, aesthetically and morally right, right? - Right...
I suppose.
Скопировать
- Вы не смените его голову?
- Что-нибудь более эстетическое.
- Хорошо.
- Would you change his head for me?
- Something a little more aesthetic.
- Right.
Скопировать
Вы на них не обижайтесь.
Так вообще ребята они ничего, но вот некоторая эстетическая недоразвитость.
Зоечка, а скажите, пожалуйста, кто вот эти парни?
Don't pay attention to them.
They're an okay boys, but somewhat underdeveloped aesthetically...
Zoya, who are these boys?
Скопировать
- Вы ведь не заигрываете?
Мои желания никогда не влияют на мое эстетическое восприятие.
Что это значит?
- You're not just being nice?
Personal desire never influences my aesthetic judgment.
- What's that mean?
Скопировать
У меня были постоянные клиенты, пока мне не исполнилось пятьдесят.
По эстетической причине.
И тогда я стала няней для детей проституток. Потому что их дети - такие же дети, как и все.
for aesthetic reasons mostly.
So I became a wet nurse...
Wet nurse for the children of prostitutes because the children of prostitutes are like all the rest.
Скопировать
Хочу напомнить вам про пару простых, но полезных пунктов.
Во-первых: революция - это не анемичное состояние и не эстетическая потребность.
Во-вторых: революция - это ситуация, когда один класс, с помощью насилия или без него, сменяет другой.
I am going to remind you two or three simple but useful points.
One: a revolution is not an anaemic state, much less an aesthetic necessity.
Two: a revolution is a situation with or without violence by which one class replaces another.
Скопировать
Ќаши музейные залы хран€т самую большую коллекцию цветов на этом континенте.
Ёти эстетически красивые объекты были культивированны при помощи гидропоники, " следовательно из-за этого
Ёти цветы, радуют глаза такими как они есть ... ќтойди оттуда.
Our museum houses the largest selection of flowers on this continent.
These aesthetic objects have been hydroponically cultivated, and hence it's been impossible to recreate their former aromatic properties.
These flowers, pleasing to the eye as they are... Get out of there.
Скопировать
Расслабься.
Замолчи, тебе нужна эстетическая директива уложить её.
Я не знаю.Я думаю, что догадалась-ты поздний тип.
Relax.
Still, you need aesthetic guidelines to put it in social perspective.
I don't know. I mean, I guess you must be sort of late.
Скопировать
Этот гранитный выступ закрывает обзор видеокамерам.
Но, всё так и оставили, по эстетическим соображениям.
Откуда все эти сведения?
That granite facade creates a blind spot on the surveillance cameras.
It was never corrected, for aesthetic reasons.
How do you know that?
Скопировать
Пластмассовый щит блокирует оскорбительные взгляды и помогает в регенерации клеток.
- Это эстетический регенеративный щит?
- Верно.
The plastic in the shield blocks out abusive rays and assists in the regeneration of cells.
- It's an aesthetic regenerative shield?
- That's correct.
Скопировать
- Протез лица?
- Эстетическая замена. Это работает.
Эмоционально и фактически.
- A facial prosthetic?
- The aesthetic replacement does work.
Emotionally and actually.
Скопировать
Я не знаю, можете ли вы назвать это триумфом психиатрии.
Это больше похоже на триумф эстетических инстинктов.
Методы д-ра Флетчер ничем не обязаны... школе терапии тех времен... но она чувствовала, что необходимо, и предоставляла это.
I don't know if you can call it a triumph of psychotherapy.
It's more like a triumph of aesthetic instincts.
Dr. Fletcher's techniques didn't owe anything... to then-current schools of therapy... but she sensed what was needed and provided it.
Скопировать
Я должен знать.
И у тебя, и у меня есть сильное эстетическое чувство.
Но когда ты смотришь в зеркало, ты видишь красоту.
I must know.
Both you and I have a strong sense of aesthetics.
When you look in the mirror, you see beauty.
Скопировать
И поэтому производство, или создание, созидание в целом,
не обязательно должно было выглядеть как эстетический акт, но, скорее, как акт синкретический, где роли
Интерес к созданию видимого объекта или видимого произведения одновременно связан с интересом к обнаружению сверхъестественного, необычного, скрытого, непонятного, и так далее.
And, erm, therefore... fabrication or making, creation as a whole...
..would not be necessarily seen as... ..aesthetic enterprise, but rather as a...syncretic enterprise, where a number of motifs play their role.
The interest in making a visible object or visible piece... ..is simultaneously related to an interest in discovering the miraculous, the unusual, the hidden, the obscure and so on and so forth.
Скопировать
- Я не говорю о себе.
Действительно, я не педераст, но... говоря эстетически... ничто не может сравниться с попкой 12-летнего
- Ни Сикстинская капелла, ни Си-Минорная Месса
I'm not talking about myself.
Really, I'm no pederast, but... aesthetically speaking... nothing compares to the ass of a 12yearold boy...
Not the Sistine Chapel orthe B Minor Mass.
Скопировать
А в результате этой активности в среде сюрреализма такие люди, как Шванкмайер, смогли начать разрабатывать собственную эстетику.
Как известно, сюрреализм ставил своей целью переход на следующий уровень искусства как эстетической категории
И поэтому производство, или создание, созидание в целом,
And as a result of... Surrealist activity, people like Svankmajer could really start to elaborate their aesthetic.
The fact remains that the intention of Surrealism was to move beyond the level... ..of art as aesthetics and rather to grasp something, which, again, has to do with the deeper reality or truth of reality.
And, erm, therefore... fabrication or making, creation as a whole...
Скопировать
- Если ты так говоришь.
Даже ты должна признать эстетические качества в ее конструкции.
Она передает чувство опасности, власти.
- If you say so.
Even you have to admire the aesthetic qualities in its design.
It conveys a sense of danger, of power.
Скопировать
Чему нас это учит?
У него было эстетическое восприятие.
Карлос Саура (режиссер и друг) Он восхищался, например, монастырями, клуатрами, уединенной жизнью бенедиктинцев, любил монастыри Св.Доминго де Силас и Св.Марии Эль Паулар.
What teaching?
He had a kind of aesthetic thing,
Carlos Saura Film director and friend and a kind of admiration, for example, of convents, cloisters, the solitary life of the Benedictines, Santo Domingo de Silos, which he loved, El Paular.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов эстетический?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы эстетический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение