Перевод "hurricanes" на русский
Произношение hurricanes (харикэйнз) :
hˈʌɹɪkˌeɪnz
харикэйнз транскрипция – 30 результатов перевода
"Blow, winds, and crack your cheeks!"
You cataracts and hurricanes..."
- Get the furniture!
"Дуй, ветер! Дуй, пока не лопнут щеки !" (Король Лир, акт III, сцена II)
"Лей, дождь, как из ведра и..."
- Получите мебель!
Скопировать
- I heard you were in Puerto Rico.
Played there during the hurricanes.
Never again, I said.
- —лышал, ты был в ѕуэрто-–ико?
ак-то выступал там в сезон ураганов.
Ѕольше ни за что не поеду.
Скопировать
And lots of weather.
Hurricanes squalls, huge seas.
You're full of shit, Quentin.
Но погодка не дай Бог.
Ураганы шквальные ветры, волны.
Ты, Квентин, много болтаешь.
Скопировать
That's why I don't need a white cane.
I can foretell storms, hurricanes... earthquakes...
In my youth... it saved my mother's life.
Поэтому мне не нужна белая трость.
Я могу ощутить приближение дождя, урагана... и землетрясения...
Когда я был молод... это спасло жизнь моей матери.
Скопировать
Behind me, huge speaker stacks rise like a cliff face, high above the sun is shining and doesn't know what's going to hit it.
The environmentalist lobby do know and claim the concert will cause earthquakes, tidal waves, hurricanes
But I've just heard that Disaster Area met with the environmentalists and had them shot!
Позади меня, словно утес, поднимается в небо басовая колонка, высоко над головой светит солнце и не знает, что собираются с ним сделать.
Зато партия "зеленых" знает, что с ним собираются сделать и заявляет, что концерт вызовет землетрясения, цунами, ураганы и все прочее, о чем всегда они говорят.
Но мне только что сообщили, что представитель "Зоны Бедствия" встретился сегодня с партией "зеленых" и всех их перестрелял!
Скопировать
I felt like Lear on the heath like the Duchess of Malfi bayed by madmen.
I summoned cataracts and hurricanes and, as if by conjury the call was immediately answered.
Either I am a little drunk or it's getting rough.
Я ощущал себя Лиром в ночной степи, герцогиней Мальфи в окружении бесноватых.
Я призывал на свою голову ураганы и хляби небесные, и желание моё, словно по волшебству, вдруг исполнилось.
Либо я пьяна, либо начинается качка.
Скопировать
"The rain in Spain stays mainly in the plain."
"But in Hartford, Hereford and Hampshire, hurricanes hardly ever happen."
How awfully funny.
В Севилье град крупнее, говорят.
А Хартфорд, Хэрефорд и Хэмпшир, похоже, охватили холода.
Ужасно смешно.
Скопировать
Now listen carefully.
"In Hartford, Hereford and Hampshire hurricanes hardly ever happen."
Now you repeat that after me.
Теперь слушайте.
Хартфорд, Хэрефорд и Хэмпшир, похоже, охватили холода.
А теперь повторите.
Скопировать
Now you repeat that after me.
"In Hartford, Hereford and Hampshire, hurricanes hardly ever happen."
"In 'artford, 'ereford and 'ampshire 'urricanes 'ardly hever 'appen."
А теперь повторите.
Хартфорд, Хэрефорд и Хэмпшир, похоже, охватили холода.
Хеерфорд, Хеерифорд и Хеемпшир, похоже, охватили холода.
Скопировать
Worker's Playtime.
Spitfires and Hurricanes in the blue sky over the cornfields.
The White Cliffs of Dover.
- Викторины.
Стайки штурмовиков в голубом небе над кукурузным полем, уходящие за горизонт.
Смуглянки-молдованки.
Скопировать
I don't know, man.
I think hurricanes should be named after women, don't you?
- I can't believe you're letting them do this.
Не знаю, Фред.
Я думаю, ураганы нужно называть женскими именами.
Не могу поверить - ты им это разрешил!
Скопировать
They mean it's your fault!
The nobody's fault things are... ... hurricanes,earthquakes, tornadoes, acts of God!
But when a marriage faiIs, it's gotta be somebody's fault!
Они думают, что виноват ты!
Ничья вина - это ураганы, землетрясения, торнадо, стихии!
Но при распаде брака, кто-то обязательно виноват!
Скопировать
You know the sun is in your eyes
And hurricanes and rain
And black and cloudy skies
В твоих глазах солнце
И ураганы, и ливни
И черные грозовые тучи
Скопировать
This thing looks just like a hurricane.
Only hurricanes don't form over land.
Good evening, sir.
Эта штука выглядит как простой ураган.
Только над сушей ураганы не формируются.
- Добрый вечер, сэр.
Скопировать
Big grapefruit shortage.
The hurricanes wiped them out and Taylor is completely freaking out.
I'm sure.
Огромная нехватка грейпфрутов.
Их уничтожили ураганы, и Тейлор совершенно вне себя.
Не сомневаюсь.
Скопировать
Well, we all have our crosses to bear.
All right, bring it on in, Hurricanes. Nice effort out there, huh? Let's go.
Oh, look, I think Shane is bleeding.
Ну, у каждого свой крест.
Молодцы, ребята, давайте в том же духе! "Ураганы" вперёд!
Ой, смотри! У Шейна вроде кровь идёт!
Скопировать
You hear me, cowboy?
Now, the Hurricanes don't fully blow unless you are out there.
Coach, did you mean to say that to Devon?
Понял, ковбой?
"Ураганы" не дуют на полную, пока не выйдешь ты!
Тренер, вы именно это хотели сказать Девону?
Скопировать
You watch yourself, Botwin.
All right, way to go, Hurricanes!
Come on, let's see some hustle!
Следи за собой, Ботвин.
Так, "Ураганы", молодцы!
Давайте, бодрее!
Скопировать
Coach, did you mean to say that to Devon?
Because I think the Hurricanes blow especially hard when I'm out there.
You watch yourself, Botwin.
Тренер, вы именно это хотели сказать Девону?
Потому что как мне кажется, "Ураганы" ПРОДУВАЮТ СИЛЬНЕЕ, когда играю я.
Следи за собой, Ботвин.
Скопировать
Of what?
Killer fish... hurricanes, pee-rats...
Pee-rats like you?
- Чего? - Чего?
В океане много всего - хищные рыбы, бури всякие, пираты, всё такое.
Пираты, вроде тебя?
Скопировать
What does that mean?
What she's saying is that hurricanes like the one that came through here sometimes what they do is they
Good, so we go back tomorrow and we dig.
Что это значит?
Она имеет ввиду, что такие штормы, как этот, размывают песок и открывают останки судов, скрытых на дне несколько веков.
Значит, вернёмся туда завтра и покопаем.
Скопировать
It must be nice living at the beach. Hmmm.
If you can stand the hurricanes.
- Have you been in a bunch?
Наверное, здорово жить на море.
Если держаться подальше от ураганов.
Ты попадал во многие?
Скопировать
This planet is basically the same size as Earth.
Now, hurricanes on earth never get as big as this bad boy because once they hit the shore, the brakes
But without as much land mass to slow it down here, it's just gaining momentum.
Эта планета примерно такого же размера, как Земля.
Но ураганы на Земле никогда не бывают столь большими, как этот плохой мальчик, потому что всякое столкновение с берегом разбивает и притормаживает их
Но при отсутствии большого континентального массива вместо замедления здесь происходит только увеличение темпа урагана.
Скопировать
Now, according to the ancient database, every 20 or 30 years, the sea gets unseasonably warm.
Now, that, for reasons too boring to get into, means that hurricanes are much more likely to occur.
Like El Nino, the ocean is...
Согласно базе данных Древних, каждые 20-30 лет море становится несвоевременно теплым.
Отсюда следует, по причинам, слишком скучным, чтобы их приводить, что возникновение ураганов весьма вероятно.
Как Эль-Ниньо, океан...
Скопировать
Focus.
Look, basically if you have a situation where there are a bunch of hurricanes out there, the likelihood
That's what's happening.
Ближе к делу.
Обычно в случае, когда мы имеем несколько ураганов, вероятность столкновения двух значительно увеличивается.
Вот что происходит.
Скопировать
Yeah, well, do what you can to speed things up.
In the Czech Republic we don't have to deal with hurricanes.
We don't get that many in Canada either...
Да, сделайте все возможное, чтобы ускорить процесс.
В Чешской республике никогда не бывает ураганов.
В Канаде они тоже нечасто бывают...
Скопировать
About a hundred years ago.
Until three hurricanes in three years pretty much wiped it off the map.
They buried all their dead in that mausoleum.
Лет сто назад.
Пока не был практически стерт с лица земли тремя ураганами за три года.
Покойников хоронили вон в том мавзолее.
Скопировать
It would definitely be a rip effect upon society and every man and woman and child that lives on this Earth.
Solar storms can be as hard to predict as hurricanes.
Well, forecasters lack the technology to fortell the next pefect storm. They do know that one would be more likely to hit at the peek of the sun's eleven years sunspots cycle.
Без сомнения, это сильно повлияет на наше общество, на всех людей.
Солнечную бурю так же трудно предсказать, как и ураган.
Пока нет технологий, способных предсказать идеальную бурю, но прогнозисты знают, что она, скорее всего, ударит на определенном пике 11-летнего цикла активности солнечных пятен.
Скопировать
I guess we'll see about that.
You drink hurricanes?
I do now.
Посмотрим, насколько он хорош.
Ты пьешь коктейли?
Сегодня пью.
Скопировать
That's not the only curious thing.
Hurricanes, as we know them, need water in order to form.
There's no water engine in the Red Spot.
И это не единственной поразительное явление.
Известно, что для возникновение ураганов необходима вода.
Но "красный глаз" совсем лишен воды.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hurricanes (харикэйнз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hurricanes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить харикэйнз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
