Перевод "real woods" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение real woods (риол yудз) :
ɹˈiəl wˈʊdz

риол yудз транскрипция – 31 результат перевода

As soon as we pass through this bit of woods...
These are all real woods in Vancouver.
Here, I use the flashback of the accident.
Эmom лec, чmo мeлькaem в кaдpe...
Эmo нacmoящuй вaнкувepcкuй лec.
Кaк вcпышкu в пaмяmu - дemaлu кamacmpoфы.
Скопировать
No bigger than Aintry, anyway.
Them, those woods, are real deep.
The river's inaccessible, except at a couple of points.
По крайней мере, городе крупнее Эйнтри.
Они, эти леса, очень глубокие.
Выход к реке есть только в нескольких местах.
Скопировать
For four days...
I've been watching these mangled bodies being carried out of the woods, knowing real soon I'm gonna be
Nobody's telling me a goddammed thing.
Вот уже четыре дня я смотрю на эти изуродованные трупы,..
Которые тащят, из леса, зная, что вскоре я возглавлю там взвод.
Никто не объяснил мне ни черта!
Скопировать
A deal I would not have approved had Ms. Schaefer been able to manage her team.
The real problem here is Molly Woods.
- I thought that problem went away.
Если бы я не одобрил сделку, мисс Шэфер не управляла бы командой.
Настоящая проблема здесь в Молли Вудс.
- Я думала, что эта проблема решена.
Скопировать
You got better sense than that.
You took that bloody stick... washed it off real good, and you threw it in the woods...
- where nobody could find it.
Ты придумала лучше.
Ты взяла эту окровавленную палку... Как следует отмыла её, и зашвырнула в кусты...
- Где никто не сможет её найти.
Скопировать
His passport and driving licence is under Danny Hillier.
Did you know that Tiger Woods' real name... is Eldrick.
Yeah, hi.
Паспорт и водительские права выписаны на Денни Хиллера.
А вы знали, что настоящее имя Тайгера Вудса - Элдрик?
Да, алло.
Скопировать
As soon as we pass through this bit of woods...
These are all real woods in Vancouver.
Here, I use the flashback of the accident.
Эmom лec, чmo мeлькaem в кaдpe...
Эmo нacmoящuй вaнкувepcкuй лec.
Кaк вcпышкu в пaмяmu - дemaлu кamacmpoфы.
Скопировать
Kill Rosie, be back in time for Richmond's reappearance.
You think blondie ran through the woods, for real?
Hunted Rosie, beat her unconscious?
Убила Рози и вернулась к его возвращению.
серьезно?
избила бы ее до беспамятства?
Скопировать
That was the cover story.
The real one involves an encounter in the woods with a vicious animal.
Its bite caused one of the men to change into something...
Это была легенда.
На самом деле произошла встреча в лесу с ужасным зверем.
Его укус превратил одного из мужчин во что-то...
Скопировать
Mm-hmm. Wade, I'm gonna show you something over here in the...
There's this real interesting part of the woods where there are no other people.
Yeah.
Уэйд, я хочу показать тебе кое-что вон там..
Это действительно интересная часть леса где нет людей.
Да.
Скопировать
- With me as your horse?
- A real gift-horse.
With your heart.
Даже если я стану твоей лошадью?
Дареной лошадью.
Со своим сердцем.
Скопировать
It's Ismael.
This song of mine's a real must
But you fall before it passes
Исмаель, слушаю.
Моя песня должна быть реальной,
Но ты упадешь раньше, чем она кончится.
Скопировать
That's a challenge.
A real challenge.
Understand... why you never wanted kids... why you were in a threesome... my sister's life before she died.
Это очень сложная задача.
Очень сложная.
Я понимаю... почему вы не хотели детей... почему вы были втроем... я понимаю, какая жизнь была у моей сестры перед смертью.
Скопировать
Your brother sent you?
Tell him to stop, it's a real drag.
I'm looking for Ismael.
Тебя брат послал?
Скажи ему, что пора кончать. Это уже глупо.
Я ищу Исмаеля.
Скопировать
Sir, an appeal to his majesty to redress many of the terrible and scandalous abuses of the church.
You seem to suggest that the real aim of the church is to seize all power, lordship, obedience and dignity
In fact you go further, you claim that the church itself is a source of rebellion and disobedience against the king!
Сэр, это обращение к его величеству, раскрывающее злоупотребления церкви.
Ага, вы полагаете, что истинной задачей церкви является присвоение власти, владений, титулов и подчиненных короля?
Вы зашли и дальше, вы утверждаете, что церковь - это источник мятежа и неподчинения королю!
Скопировать
Or should I say,your grace? !
You should definitely call him by his real name which is cunt,or villain.
Why?
Или мне называть тебя "ваша милость"?
Тебе нужно называть его настоящим именем: капризная деревенская баба.
Почему?
Скопировать
Anything. Forget the court.
Let's go to the woods.
Let's go for a hunt.
Забудьте о дворе.
Давайте поедем в лес, на охоту!
Занятие как раз для нас.
Скопировать
A genius.
Let's go to the woods. Let's go for a hunt.
But not brandon.
Ты гений.
Давайте поедем в лес, на охоту!
Но без Брендона.
Скопировать
Naval Intelligence.
None of those are real...
and neither is that badge.
Морская разведка.
Все они ненастоящие...
Как и этот жетон.
Скопировать
How do we know these are real ?
They're real enough.
Where did you get them from ?
Как мы узнаем, что они качественные?
Они почти настоящие.
Откуда ты их взял?
Скопировать
You coming home for dinner ?
There are no deer in these woods, they've all been picked clean.
Then, I guess I'll be here a while.
Придешь домой на обед?
В лесу уже нет больше оленей..
Тогда, я здесь просто побуду.
Скопировать
This must be your lucky day.
This is for real!
People are sick.
Похоже, у вас удачный день.
Это по-Настоящему!
Люди больны!
Скопировать
C'mon, you testing me?
It's been real rewarding being in court with you.
If you'll excuse e.
Вы шутите?
Это честь для меня, состязаться с вами в суде.
Извините меня.
Скопировать
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
And if a weapon was found, then that lends real credence to self-defense as a motive. Great.
They, uh, find anything else?
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
А раз оружие нашли... самозащита становится вполне правдоподобным мотивом.
Здорово...
Скопировать
He's the only one that Hector really gets along with.
Hey, we're here to talk real estate, not Wilson.
So you're saying if you'd actually had sex before you connected emotionally, you'd have gotten over him.
Он единственный, с кем Гектор действительно уживается.
Эй, мы тут для того, чтобы посмотреть квартиру, а не говорить об Уилсоне.
То есть, ты говоришь, что если бы у вас был секс до того, как вы стали связаны эмоционально, ты бы лучше пережила разрыв с ним?
Скопировать
You know that this is just a fairy tale, right, sweetheart?
I mean, things don't always happen like this in real life.
I just think you should know that now.
Ты знаешь, что это всего лишь сказка, да, солнышко?
В жизни такие вещи бывают очень редко.
- Мне кажется, ты должна знать.
Скопировать
To it, here.
I have no real connection to our life here.
What life here?
К здешней жизни.
Я никак не могу привыкнуть к этому образу жизни.
А что здесь такого?
Скопировать
Goddamn it, Tom. Every night the dream is the same...
I'm on my way to visit my friend Kyle... because we had a bet that if I could prove leprechauns were real
And it turns out, I was right. Time to pay up, Kyle. But then...
- Хорошо, мы можем вдобавок показать его им.
Чёрт побери, Том. Я иду навестить моего друга Кайла, потому что у нас был спор, что если бы я мог доказать, что гномы были настоящими, он будет сосать мои яйца.
И оказывается, что я был прав.
Скопировать
What powers? I don't understand.
- You are real.
You are a creator.
- Какие силы?
Не понимаю. - Ты настоящий.
Ты - Творец.
Скопировать
We had a deal, Kyle!
- Yeah, that leprechauns were real!
And the government just declared they aren't technically real, so I was right!
- Мы заключили сделку, Кайл!
- Да, тот гном был настоящий!
И правительство только что постановило, что они формально не реальны, так что я был прав!
Скопировать
It's coming from Sector Two! Sector 2?
What the hell do you think you're doing declaring leprechauns aren't real?
You just can't declare that imaginary things aren't real!
- Тревога незаконного проникновения, сэр.
- Сектор два? - Что, чёрт подери, вы думаете, вы делаете, заявляя, что гномы не настоящие?
/ - Что? Вы не можете запросто заявить, что воображаемые вещи не реальны!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов real woods (риол yудз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы real woods для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риол yудз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение