Перевод "Giselle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Giselle (джайсэл) :
dʒaɪsˈɛl

джайсэл транскрипция – 30 результатов перевода

Who did he take?
- Giselle d'Angouleme, Your Majesty.
Giselle d'Angouleme?
-Кому?
-Жизели д'Ангулем, Сир.
-Жизели д'Ангулем?
Скопировать
- Giselle d'Angouleme, Your Majesty.
Giselle d'Angouleme?
Didn't he tell you he's the author of her escape?
-Жизели д'Ангулем, Сир.
-Жизели д'Ангулем?
-Да. Он не сказал вам, что это он организовал ее побег?
Скопировать
He died in prison eight days ago, suffering and being miserable, after they tortured him.
I meant to tell everything to Giselle, but the shame stopped me.
If you don't notify them on time, the heads of the conspirators that will gather up today, at the Saint-Leo Castle will fall right into Concini's trap.
От голода и страшных пыток.
Я хотела во всем признаться Жизели, но мне помешал стыд.
Нужно скорее предупредить руководителей заговора. Кончини приготовил им ловушку.
Скопировать
It's not right to listen to a friend's door, the way we did.
We're in enough trouble with the brunette, Giselle d'Angouleme.
I need to find out what kind of torment this beautiful blonde will bring upon us.
Нехорошо подслушивать под дверью друга.
У нас было достаточно хлопот с брюнеткой Жизель д'Ангулем.
И я легко могу себе представить ту катастрофу, которая нас ожидает с этой блондинкой.
Скопировать
He was married to my late sister...
Poor thing drowned with their daughter Giselle...
Drowned right in front of his eyes.
Он женился на моей сестре, Марсель, мир её праху...
Несчастная, утонула в море, вместе с их маленькой дочкой Жизель...
Утонули прямо у него на глазах.
Скопировать
- Then why--
- Mademoiselle Grey, when was the last time you saw to be alive Madame Giselle?
- Well, I suppose when I collected up the plates after the meal.
Тогда почему?
Мадемуазель Грей, когда в последний раз вы видели мадам Жизель живой?
Когда собирала после еды тарелки.
Скопировать
Just one more question.
Madame Giselle, had she ever flown with you before? - I'd never seen her.
But I've only been working here a few weeks. - Ah, yes, of course.
Еще один вопрос.
Мадам Жизель летала с вами раньше?
Я ее никогда не видела, но я работаю всего несколько недель.
Скопировать
There's been a murder.
That Giselle woman.
- Oui, Inspecteur.
Произошло убийство.
Да, в самолете.
Есть, инспектор. Полиция!
Скопировать
Why do you need these papers, Chief Inspector?
- Because I think Lady Horbury knew Giselle.
I could see it in her eyes. But I need proof.
Зачем Вам понадобились бумаги, старший инспектор?
Я думаю, что леди Хорбери знала Жизель.
Я видел это по глазам, но нужны доказательства.
Скопировать
That's Hercule Poirot.
- Tell me, did either of you see anyone pass by Madame Giselle during the flight? - Yes, I did.
I was handing out the meals. I saw Mr. Clancy walk right by her.
Он известный детектив.
Скажите, кто-нибудь из вас видел тех, кто проходил во время полета мимо мадам Жизель?
Да, я разносила еду, и видела, как мистер Кленси прошел мимо нее.
Скопировать
And of course, he killed the wasp.
- But I thought Madame Giselle was killed with the dart. - Yes, you are right, mademoiselle.
The wasp is not so much interesting as suggestive, I think.
К тому же он убил осу.
Но, по-моему, мадам Жизель убили дротиком?
Да, Вы правы, оса не так интересна, но, кажется, наводит на размышления.
Скопировать
Monsieur Clancy, I confess, I am at a loss.
I tried to deduce who is the murderer of Madame Giselle, but there are several suspects.
The little gray cells, never do they let me down, but in this case...
Месье Кленси, сознаюсь, я в тупике.
Я пытался вычислить убийцу мадам Жизель, но есть несколько подозреваемых.
Серые клеточки никогда не подводили меня.
Скопировать
Oh, yes.
You had the opportunity, and you were observed to pass by Madame Giselle during the flight.
- I deny it.
Да.
У Вас была возможность. Видели, как во время полета Вы проходили мимо мадам Жизель.
Я отрицаю.
Скопировать
Why?
- You're in charge of the Giselle case?
- Yes.
Да, а что?
Вы занимаетесь делом Жизель?
Да.
Скопировать
But the morning before they left, she was particularly desperate.
- Which you assume is connected with Madame Giselle.
- Well, yes, that's what we're going for, isn't it?
Утром перед отъездом она была в полном отчаянии.
И Вы связываете это с мадам Жизель?
В общем, да.
Скопировать
- Yes, but she wasn't killed by the wasp. Forensic have already confirmed that.
- And secondly, the sudden appearance of the daughter of Madame Giselle, who we assume will inherit the
- Unless they find a will that says differently.
Но ее убила не оса.
Эксперты подтвердили это. Во-вторых, неожиданное появление дочери мадам Жизель, которая унаследует деньги своей матери.
И если не найдут завещания, где сказано иначе.
Скопировать
- Of course it is possible that the daughter might be an imposter.
Or perhaps Madame Giselle did not even have a daughter. - Sir? - Ah.
- Would you care to order?
Возможно, что дочь - самозванка.
Или у мадам Жизель вообще не было дочери.
Сэр?
Скопировать
I mean, what we're talking about here is the psychological moment, surely.
Whoever murdered Giselle, whether it was Lady Horbury or even Daniel Clancy, clearly, they chose just
- Psychology.
Мы ведь говорим сейчас о психологическом моменте.
Кто бы ни убил мадам Жизель - леди Хорбери или Дэниел Кленси, он просто выбрал психологический момент, когда никто не смотрел. Он смог выпустить дротик откуда угодно.
Психология.
Скопировать
- You are a daughter, are you not?
We hear that Madame Giselle had a daughter, but perhaps this is wrong.
- This is an eerie place.
Но что я могу Вам посоветовать? Вы ведь дочь.
Мы слышали, что у мадам Жизель была дочь. Но, возможно, это не так.
Какое жуткое место.
Скопировать
There are no souvenirs, no photographs, no memories.
Est-ce que Madame Giselle avait de la famille, Elise? - Non, monsieur.
- Morts?
Здесь ни сувениров, ни фотографий. Ни воспоминаний.
У мадам Жизель была семья, Элис?
Ее родители умерли.
Скопировать
- No.
Une femme dont le nom est Anne Giselle vient de refaire surface.
- Anne?
Не было детей?
Как странно, Элис. Появилась женщина, называющая себя Анной Жизель.
Анна! ?
Скопировать
- Anne?
Anne Giselle a refait surface? - She knows the name.
So Anne Giselle does exist.
Анна! ?
Появилась Анна Жизель?
Она знает это имя. Значит, Анна Жизель существует.
Скопировать
Anne Giselle a refait surface? - She knows the name.
So Anne Giselle does exist.
- Est-ce que Anne est la fille de madame Giselle?
Появилась Анна Жизель?
Она знает это имя. Значит, Анна Жизель существует.
Анна - это дочь мадам Жизель?
Скопировать
So Anne Giselle does exist.
- Est-ce que Anne est la fille de madame Giselle?
C'était sa fille. Illégitime.
Она знает это имя. Значит, Анна Жизель существует.
Анна - это дочь мадам Жизель?
Ее незаконнорожденная дочь.
Скопировать
Je ne l'ai jamais revue depuis.
- The baby of Madame Giselle was illegitimate so that Elise had to take care of her.
- What did she say, something about 23 years ago?
Больше я о ней не слышала.
Дочь мадам Жизель была незаконнорожденной. И Элис заботилась о ней.
Она что-то сказала насчет 23 лет назад.
Скопировать
Regarde, mon ami. - What is it?
- It is a photograph of the daughter of Madame Giselle.
Ah, marvelous.
Посмотрите, друг мой.
Фотография дочери мадам Жизель.
Прекрасно!
Скопировать
- Encore une question, s'il vous plaît?
Est-ce que vous avez reservé la place de Madame Giselle sur le vol?
- What are you asking?
Еще один вопрос.
Это Вы заказывали авиабилет для мадам Жизель?
О чем Вы спрашиваете?
Скопировать
And we know that it was not committed by the use of the wooden tube. No.
It was committed by the poison dart being pushed into the neck of Madame Giselle by the hand.
Now, we know of only three people who passed by Madame Giselle during the flight: the two air stewards,
И мы знаем, что оно совершено не при помощи деревянной трубки.
Нет. Оно совершено отравленным дротиком, который воткнули в шею мадам Жизель. Рукой!
Мы знаем, что только трое проходили во время полета мимо мадам Жизель.
Скопировать
It was committed by the poison dart being pushed into the neck of Madame Giselle by the hand.
Now, we know of only three people who passed by Madame Giselle during the flight: the two air stewards
Monsieur Mitchell and Mademoiselle Jane Grey;
Нет. Оно совершено отравленным дротиком, который воткнули в шею мадам Жизель. Рукой!
Мы знаем, что только трое проходили во время полета мимо мадам Жизель.
Две стюардессы, месье Митчелл и мадемуазель Джейн Грей.
Скопировать
Was this friendship really new?
Or was she the true daughter of Madame Giselle?
But then, of course, at last, we met the real daughter of Madame Giselle.
Была ли дружба действительно новой?
Или она была настоящей дочерью мадам Жизель?
Но, в конце концов, мы познакомились с настоящей дочерью мадам Жизель.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Giselle (джайсэл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Giselle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джайсэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение