Перевод "toxins" на русский

English
Русский
0 / 30
toxinsтоксин яд
Произношение toxins (токсинз) :
tˈɒksɪnz

токсинз транскрипция – 30 результатов перевода

Bit more likely she got sick in Caracas than in New Jersey.
Right, I forgot there are no toxins in the U.S.
I think I'm starting to feel sorry for House.
Чуть более вероятно, что она подцепила что-то в Каракасе, чем в Нью-Джерси.
Точно, я совсем забыл, что в штатах нет токсинов.
Кажется, я начинаю скучать по Хаусу.
Скопировать
Then well played.
Come on, we're supposed to be looking for toxins.
We agreed it was a brain tumor.
Что ж, отлично сыграно.
Прекрати, мы должны искать токсины.
Мы решили, что это опухоль мозга.
Скопировать
You can't just start chipping away.
Once his circulation opens up,the built-up toxins will stop his heart, not to mention rhabdomyol...
Yang,let us work.
Нельзя просто начать откалывать цемент.
Как только восстановится циркуляция, впитавшиеся токсины остановят сердце, - Не говоря уж о рабдомио... - Это лечится диализом.
Янг, не мешайте.
Скопировать
We had sex in a patient's bedroom.
A bedroom we were examining for toxins.
Yeah, our judgment's right on the mark.
Мы занимались сексом в спальне пациентки.
В спальне, в которой мы искали токсины.
Конечно, наши суждения по-прежнему точны и беспристрастны.
Скопировать
No drugs.
Toxins are another possibility.
You might have been exposed to something at work, for instance.
Никаких.
Токсины тоже могут быть причиной.
Возможно, ты подверглась их воздействию на работе, например.
Скопировать
Find out why her brain froze before she can't decide to take her next breath.
You find the toxins, you run your bubble study.
You won't find anything, but I'll get the office to myself.
Найдите, из-за чего её мозг застыл до того, как она начнет сомневаться, сделать вдох или нет.
Ты проверь на токсины, ты проведи анализ на пузырьки воздуха.
Вы ничего не найдёте, зато я получу офис в полное своё распоряжение.
Скопировать
Whatever it is, i'm sure it's a chemical imbalance.
Ask me, it's all these toxins they're exposed to.
It fucks with their brains.
Чё бы там ни было, я уверен это всё из-за химического дисбаланса.
Моё мнение, это всё из-за поглощаемых организмом токсинов.
Вот токсины им по мозгам и ебашат.
Скопировать
The hard part is over?
chance that when the nice gentlemen take off the final piece of cement there on your abdomen, all the toxins
And you...your heart will stop and you'll stop breathing.
Самое трудное позади?
Есть шанс, что когда этот добрый джентльмен уберет последний кусок цемента с твоего живота, все токсины, которые образовались под бетоном попадут в сердце и тебе станет плохо.
Твое сердце остановится, ты перестанешь дышать.
Скопировать
Arsenic, rat poison.
The drugs wash out of her system, the toxins stick around.
Exposure could come about any number of ways.
Мышьяк, крысиный яд.
Наркотики вышли из её организма, а токсины остались.
Подвергнуться воздействию токсинов можно разными способами.
Скопировать
This one's no better.
He prescribes Cecalvil 500, which is full of toxins, and quinine which you don't need.
But he has a good reputation.
Думаю, этот не лучше прежнего.
Он выписал вам " Селкалвиль 500" , но он опасен из-за фенацетина, который в нём содержится.
Мне сказали, он хороший врач.
Скопировать
MY WESTERN PENNSYLVANIA TASTE BUDS AREN'T USED TO... FAR EASTERN CUISINE.
GETS ALL THE TOXINS OUT.
MMMM. I CAN THINK OF... OTHER WAYS I'D RATHER SWEAT.
Мой западнопенсильванские вкусовые сосочки не приучены к восточным деликатесам.
Это полезно, от этого ты потеешь, что выводит все токсины.
Я знаю другой способ вспотеть.
Скопировать
Why'd you bring it back?
These flowers were believed to have toxins that, while deadly might have other applications.
I'm not here to bankroll your pet projects.
Зачем вы его воссоздали?
Предполагалось, что в этих цветках есть токсины, которые несмотря на смертоностность применимы в других целях.
Я здесь не для того, чтобы финансировать ваши домашние проекты.
Скопировать
I'm going to ignore that.
That's the toxins in you talking.
Come on, I'll centre your yang.
Я сделаю вид, что не слышала этого.
В тебе говорят токсины.
Давай, я отцентрирую твой янь.
Скопировать
Crying, it's important.
It eliminates the toxins.
That's destructive.
- Плакать полезно.
Слезы выводят из организма токсины.
Не надо принимать эти лекарства.
Скопировать
The problem with the mouth
- is the saliva, which kills toxins--
- You like science, huh?
Но проблема со ртом-
- это слюна,убивающая все токсич...
- Тебе нравится наука?
Скопировать
We all need a vacation.
The body needs to eliminate its toxins.
Tomorrow, mademoiselle, I'Il be all naked.
Нам всем нужны каникулы.
Мне вот надо избавить тело от токсинов.
Завтра я, мадемуазель, проведу день в чем мать родила.
Скопировать
Come with me, Isabelle.
You need to neutralise the toxins you ingested in this excessively rich food.
And if my fiancé still hasn't returned when we come back, I shall consider his absence as a break-up.
Пойдемте со мной, Изабель.
Вам необходимо нейтрализовать токсины, вызванные этой жирной пищей.
И если мой жених не будет здесь к моему приходу, я сочту это за расторжение помолвки.
Скопировать
I have created viaducts into the most primitive part of his brain the limbic system.
now I add my Super-Soldier Serum code-named "Venom" to which I add my very own recipe of steroids and toxins
Plug him in.
я создал каналы, ведущие к примитивным участкам его мозга к лимбической системе.
Сейчас я введу сыворотку Супер-Солдата на основе "Яда" добавлю к ней стероиды, созданные по моему рецепту и токсины.
Подключаю.
Скопировать
I'm afraid you'll have to die.
Let the poisons and toxins burn a grave for you deep into the earth you love so much!
Bye-bye, dear!
Боюсь, вам придётся умереть.
Пусть же яды и токсины выжгут вам могилу в той земле, которую вы так любите!
Прощайте, дорогая!
Скопировать
I think I've had a change of heart.
Or quite literally the animaI-plant toxins had a rather unique effect on me.
They replaced my blood with aloe my skin with chlorophyll and filled my lips with venom.
Во мне многое изменилось.
Проще говоря природные токсины оказали на меня уникальное воздействие.
Вместо крови у меня сок алоэ вместо кожи хлорофилл и теперь мои губы источают отраву.
Скопировать
--due to a strong prevailing north-south wind.
Army engineers and the Wyoming National Guard are making every effort to contain the leaking toxins and
Everyone is being warned.:
--из-за сильного превалирующего северо-южного ветра.
Военные инженеры и Национальная гвардия Вайоминга прилагают все усилия к тому, чтоб удержать вытекающие токсины и эвакуировать территорию, площадью почти в 200 кв. миль.
Предупреждение для всех.:
Скопировать
Why don't we have a whole town of "bug-people"?
You need a high level of toxins to cause a mutation.
Those Amazonian tribesmen were all attacked by swarms.
Так почему же у нас не весь город людей-жуков?
Ну, потому что нужен определенный уровень токсинов для вызова мутации.
То амазонское племя было атаковано просто стаями.
Скопировать
In that case, we're doomed.
We can't possibly survive, living in terror of toxins and insects for thousands of years!
At least we can find a way to keep it from spreading.
Ну и что? Людям от этого не легче.
Неизвестно сколько тысяч лет ютиться среди жуков и отравы!
Надо хотя бы, чтоб Лес не расширялся.
Скопировать
Not so long ago, chemical warfare agents disappeared from a Federal Armed Forces repository in Münster.
Maybe we should try to find out the composition of the toxins.
It could also be an intoxication of greater extent.
Не так давно боевые отравляющие вещества пропали с армейского склада в Мюнстере.
Может быть нам надо попытаться определить состав токсина.
Возможно также, что масштабы отравления гораздо шире.
Скопировать
-Everywhere.
Yeah, you never know where the toxins are gonna creep in.
My aunt lived in a house that was built on a hazardous waste dump.
-Везде.
Да, никогда не знаешь, где просочатся токсины.
Моя тётка жила в доме, построенном на свалке токсичных отходов.
Скопировать
Over there!
What a thick cloud of toxins!
An Ohm!
Вон там.
Споры так и клубятся.
Ом!
Скопировать
So those spores were stuck to that ship.
Thank goodness they haven't released any toxins yet.
Keep working hard!
С кораблем споры занесло.
Яд пока не выпускает.
Еще немного.
Скопировать
What! ?
They're spreading toxins all over, and the Valley's going crazy!
Hurry up!
Что?
От них пополз яд. Ужас что творится!
Отдайте!
Скопировать
But our Princess said, that she liked these hands. That they were the beautiful hands of a hard worker.
Even as it's toxins ravage your body?
You use fire.
Но княжна говорила, это руки настоящего труженика, такими руками надо гордиться.
Значит, предпочитаете Лес, не смотря на отраву?
Тебе бы всё огонь.
Скопировать
We have revived the miraculous skills and power that once allowed humans to rule this earth!
For those who submit to us, I promise a life free from fear of the toxins and insects of that swamp!
Wait!
Раньше человек был господином всего. Мы возродили искусство древних.
Обещаю, кто пойдет за мной, спасется от жуков и лесной отравы.
Погоди.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов toxins (токсинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы toxins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить токсинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение