Перевод "toxins" на русский

English
Русский
0 / 30
toxinsтоксин яд
Произношение toxins (токсинз) :
tˈɒksɪnz

токсинз транскрипция – 30 результатов перевода

I have created viaducts into the most primitive part of his brain the limbic system.
now I add my Super-Soldier Serum code-named "Venom" to which I add my very own recipe of steroids and toxins
Plug him in.
я создал каналы, ведущие к примитивным участкам его мозга к лимбической системе.
Сейчас я введу сыворотку Супер-Солдата на основе "Яда" добавлю к ней стероиды, созданные по моему рецепту и токсины.
Подключаю.
Скопировать
I'm afraid you'll have to die.
Let the poisons and toxins burn a grave for you deep into the earth you love so much!
Bye-bye, dear!
Боюсь, вам придётся умереть.
Пусть же яды и токсины выжгут вам могилу в той земле, которую вы так любите!
Прощайте, дорогая!
Скопировать
I think I've had a change of heart.
Or quite literally the animaI-plant toxins had a rather unique effect on me.
They replaced my blood with aloe my skin with chlorophyll and filled my lips with venom.
Во мне многое изменилось.
Проще говоря природные токсины оказали на меня уникальное воздействие.
Вместо крови у меня сок алоэ вместо кожи хлорофилл и теперь мои губы источают отраву.
Скопировать
Dougherty out.
Your body is producing far too many toxins.
We've reached the limit of genetic manipulation.
Конец связи.
Ваше тело производит слишком много токсинов.
Мы достигли предела возможностей генетических манипуляций.
Скопировать
I just remembered it's time for supper.
You know, about that sandwich, captain it's a funny thing about toxins.
I've always felt that if you eat a little poison every day you'll get used to it.
Я только что вспомнил, что уже время обеда.
Вы знаете... Я насчет этого сэндвича, капитан. ...с этими ядами всегда так забавно.
Я всегда думал, что если съедать чуть-чуть яда каждый день то можно привыкнуть к нему.
Скопировать
As I said, they want you alive for now.
But the toxins will begin having their desired effects in just a few minutes.
I'll be back when they've had a chance to clean up the place.
Как я сказал, сейчас вы им нужны живым.
Но токсины начнут оказывать свой эффект через несколько минут.
Я вернусь, когда здесь все почистят.
Скопировать
Yes.
The dose of neural toxins is very small, completely undetectable.
Okay, but because it is so small, it has to be delivered directly into the target.
Да.
Доза нейротоксина очень мала, ее совершенно невозможно заметить.
Но поскольку она так мала, яд нужно ввести непосредственно в цель.
Скопировать
Don't kiss her.
The victim at the airport, toxins introduced orally.
- What are you saying?
Не целуй ее.
у жертвы в аэропорту яд был обнаружен во рту.
- Что ты несёшь?
Скопировать
I sure would love to hold her for just a second.
Maybe we should just wait until you're not dripping toxins.
We'll see you, then. OK. Bye.
Я бы с удовольствием немного подержал её на руках.
Наверное нам стоит подождать, пока с тебя не стекут все токсины.
Ну тогда увидимся позже.
Скопировать
He went to an awful lot of trouble.
He filled the atmosphere with toxins, then blasted holes in the moon's surface, releasing the molten
As I apply the memory device, you will feel a sharp pain.
Похоже, он хорошо постарался.
Он заполнил атмосферу токсинами,... .. и взрывами проделал отверстия в лунной поверхности, чтобы выпустить наружу лаву.
Сейчас я запущу устройство восстановления памяти. Ты почувствуешь острую боль.
Скопировать
You've been spending a lot of time on the generational ship.
Do you recall coming into contact with any toxins?
Antimatter radiation?
Вы слишком много времени проводите на корабле поколений.
Вы не припоминаете контакт с какими-либо токсинами?
Радиация антиматерии?
Скопировать
This lifeform's heavily irradiated.
It could be blending in with ambient toxins.
I'll recalibrate our sensors.
Эта форма жизни сильно заражена.
Возможно, она сливается с окружающими токсинами.
Я рекалибрую наши сенсоры.
Скопировать
Every last one.
Now, since frogs breathe through their skins they react to the toxins in the environment more rapidly
That should've been a warning.
До единой.
Лягушки ведь дышат кожей и быстро реагируют на отравленный воздух.
Надо было задуматься.
Скопировать
In and out.
Inhale, exhale the toxins.
Well, I leave you to the warm threads of the doctor's electric blanket... one of his inventions that I fear will not catch on.
" выдох!
¬дохнули свежий воздух, выдохнули токсины!
"то ж, мистер Ћайтбоди, оставл€ю ¬ас наедине с электрическим оде€лом,.. ...ещЄ одним изобретением доктора  еллога.
Скопировать
Inhale fresh air.
Exhale the toxins.
In and out.
¬дохнули свежий воздух!
¬ыдохнули токсины!
¬дох!
Скопировать
Now... once we harvest the blood from the insect...
The toxins... they're moving into my brain just like it did on the prisoners.
I don't have much longer.
Теперь... как только мы возьмём кровь у насекомого...
Токсины... они попали в мой мозг, как и заключенным.
Мне не долго осталось.
Скопировать
I shut down the implant.
Yet toxins are still accumulating in his lymphatic tissues.
Computer, display all samples taken from the patient in the past 39 hours.
Я выключил имплантант.
Он не может больше влиять на кровь, но в его лимфатических тканях скопились токсины.
Компьютер, покажи все образцы крови, взятые у пациента в течение последних 39 часов.
Скопировать
That's it.
The molecular structure has been altered, causing the accumulation of toxins in his system.
Can we synthesise Cardassian leukocytes?
Вот оно.
Молекулярная структура была изменена, приводя к накоплению токсинов в его крови.
Можем мы синтезировать кардассианские лейкоциты?
Скопировать
-Everywhere.
Yeah, you never know where the toxins are gonna creep in.
My aunt lived in a house that was built on a hazardous waste dump.
-Везде.
Да, никогда не знаешь, где просочатся токсины.
Моя тётка жила в доме, построенном на свалке токсичных отходов.
Скопировать
Not so long ago, chemical warfare agents disappeared from a Federal Armed Forces repository in Münster.
Maybe we should try to find out the composition of the toxins.
It could also be an intoxication of greater extent.
Не так давно боевые отравляющие вещества пропали с армейского склада в Мюнстере.
Может быть нам надо попытаться определить состав токсина.
Возможно также, что масштабы отравления гораздо шире.
Скопировать
--due to a strong prevailing north-south wind.
Army engineers and the Wyoming National Guard are making every effort to contain the leaking toxins and
Everyone is being warned.:
--из-за сильного превалирующего северо-южного ветра.
Военные инженеры и Национальная гвардия Вайоминга прилагают все усилия к тому, чтоб удержать вытекающие токсины и эвакуировать территорию, площадью почти в 200 кв. миль.
Предупреждение для всех.:
Скопировать
Come with me, Isabelle.
You need to neutralise the toxins you ingested in this excessively rich food.
And if my fiancé still hasn't returned when we come back, I shall consider his absence as a break-up.
Пойдемте со мной, Изабель.
Вам необходимо нейтрализовать токсины, вызванные этой жирной пищей.
И если мой жених не будет здесь к моему приходу, я сочту это за расторжение помолвки.
Скопировать
We all need a vacation.
The body needs to eliminate its toxins.
Tomorrow, mademoiselle, I'Il be all naked.
Нам всем нужны каникулы.
Мне вот надо избавить тело от токсинов.
Завтра я, мадемуазель, проведу день в чем мать родила.
Скопировать
Over there!
What a thick cloud of toxins!
An Ohm!
Вон там.
Споры так и клубятся.
Ом!
Скопировать
What! ?
They're spreading toxins all over, and the Valley's going crazy!
Hurry up!
Что?
От них пополз яд. Ужас что творится!
Отдайте!
Скопировать
But our Princess said, that she liked these hands. That they were the beautiful hands of a hard worker.
Even as it's toxins ravage your body?
You use fire.
Но княжна говорила, это руки настоящего труженика, такими руками надо гордиться.
Значит, предпочитаете Лес, не смотря на отраву?
Тебе бы всё огонь.
Скопировать
So those spores were stuck to that ship.
Thank goodness they haven't released any toxins yet.
Keep working hard!
С кораблем споры занесло.
Яд пока не выпускает.
Еще немного.
Скопировать
We have revived the miraculous skills and power that once allowed humans to rule this earth!
For those who submit to us, I promise a life free from fear of the toxins and insects of that swamp!
Wait!
Раньше человек был господином всего. Мы возродили искусство древних.
Обещаю, кто пойдет за мной, спасется от жуков и лесной отравы.
Погоди.
Скопировать
It's like they're afraid of an attack or something...
The toxins swirl below the clouds...
Don't move!
Словно ждут нападения.
Под облаками споры так и клубятся.
Не двигаться.
Скопировать
What is this place!
I've never seen such dense toxins!
Keep an eye on the right tail...
Что за место!
Ядовитые тучи гуще некуда.
Смотри назад по правому борту.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов toxins (токсинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы toxins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить токсинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение