Перевод "glue" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение glue (глу) :
ɡlˈuː

глу транскрипция – 30 результатов перевода

Me, who was meant to live in the open air on the Pacific shore, listening to sweet music and reading poetry.
Yvonne, I´m out of glue.
Could you buy some glue on the way?
И это я, которая должна была жить на открытом воздухе, на берегу океана, слушая чарующую музыку и читая поэзию.
Ивона, у меня закончился клей.
Не могли бы вы купить клей, по пути?
Скопировать
Yvonne, I´m out of glue.
Could you buy some glue on the way?
Thanks.
Ивона, у меня закончился клей.
Не могли бы вы купить клей, по пути?
Спасибо.
Скопировать
Sorry.
I'll glue it back.
Fine.
Извини.
Я его склею.
Хорошо.
Скопировать
That's Susan.
She sticks like glue.
Go without me!
Это Сюзанна.
Она, как приклеенная.
Иди без меня!
Скопировать
We'll make Simon think he's being paroled for the New Year.
And once he's out, you stick to him like glue!
Simon. You should have called.
Надо, чтобы Симон думал, что его отпустили к Новому году.
Главное - не упустить его. Ясно?
- Симон, ты бы хоть позвонил.
Скопировать
Betsy.
Someone removed the glue from the chair.
I'll get him to come to the foyer and you spray it again.
Бетси!
Кто-то удалил клей со стула.
Я заманю его в переднюю, а ты снова набрызгай клей.
Скопировать
- I'm going. Bring some money for the chandelier.
Glue and fasteners.
Hold this for me.
Мне нужны деньги на люстру, они повесили свою.
- Клей, инструмент.
- Подержите-ка.
Скопировать
He'll be on his guard even more.
When he leaves his place, you're to stick to him like glue.
Our plan of attack is ready. He knows the metro like the back of his hand.
Теперь он будет ещё осторожнее.
Как только он выйдет из дому,.. ни в коем случае не выпускать его из виду. Я все подготовил.
Он знает все ходы в метро, мы будем идти за ним шагза шагом.
Скопировать
Ten, sir.
Stick to me like glue, and keep your eyes open.
Hornchurch Control, put up 222 and 603 Squadrons to intercept Hostile Two-Six.
- 10, сэр. - 7, сэр.
Держитесь моего самолёта и будьте осторожны.
Контрольный центр, высылайте эскадрильи 222 и 60З для перехвата вражеских самолётов.
Скопировать
Right, Red Section, here we go.
Stick to me like glue.
Red Three, behind you!
Отлично, начинаем.
Держитесь меня.
Красный три, сзади!
Скопировать
- Go on. Pull harder.
It's a special glue.
He can even wash his head. That's good.
- Можно.
Сильнее дергайте.
Спецклей, голову мыть можно.
Скопировать
You stink a bit, my boy, but I can stand it.
It's glue, that's right, glue.
This is a wedding present for dear Helena.
Что-то от тебя воняет, парень. Но вытерпеть можно.
Это клей, это клей.
Это свадебный подарок для Элен.
Скопировать
Close up, Red Two!
Stick to me like glue, Simon.
Rabbit Leader? Sorry about that. This is Cowslip.
Поближе, Красный 2.
Будь рядом со мной.
Ведущий самолёт, это контрольный центр.
Скопировать
Yes.
Let me ask you had she been exposed to any kind of inexpensive glue?
- Why?
Да.
Позвольте спросить она подвергалась воздействию какого-нибудь дешёвого клея?
- А что?
Скопировать
- Susan.
- Apparently the glue in the wedding invitations was toxic.
Well, that's weird.
- Сьюзан.
- Как это произошло? - Очевидно клей на свадебных приглашениях был токсичным.
Это очень странно.
Скопировать
Get out, you doofus!
Or, you know, he's rubber and you're glue.
All yours.
Выходи, утёночек!
А может, раз уж он резиновый, то ты как клей для него.
Он весь твой.
Скопировать
- Why don't they make them anymore?
Well, for one thing, the glue isn't very adhesive.
It takes a lot of moisture to make them stick.
- А почему их больше не производят?
Ну, начнём с того, что клей не очень сильный.
Чтобы заклеить конверты, их надо хорошенько полизать.
Скопировать
Well, she died.
Toxic glue from the wedding invitations.
Well, we were expecting about 200 people.
Ну, она умерла.
Токсичный клей со свадебных приглашений.
Ну, у нас в списке гостей было около 200 человек.
Скопировать
Daddy had a hound dog... used to call him Blue.
Follow me 'round... stick to me like glue.
His favorite thing to play with... used to be a good ol' shoe.
У папы была охотничья собака... он звал ее Синяя.
Она следовала за мной повсюду... липла ко мне, как клей.
Ее любимой вещью для игры... был добрый старый башмак.
Скопировать
I've got it running great now.
Little glue.
-How are the kids?
Я заставлю ее бегать лучше теперь.
Немного подклею.
- Как дети?
Скопировать
With the exception of not being able to watch Willie Mays steal second, or Michael Jordan on a breakaway dunk, not a whole lot I feel like I missed out on.
Listen, have you got any glue around here?
I don't think so.
За исключением того, что я не могу увидеть, как Уилли Мейс ловит второй мяч или Майкл Джорджан вколачивает данк я не чувствую, что что-то упускаю.
Слушайте, у вас тут где-нибудь есть клей?
Вряд ли.
Скопировать
In the past, we had nothing in common.
But now the humans have become the glue that holds us together.
If Sheridan's forces are defeated, then Earth will turn in upon itself.
В прошлом у нас не было ничего общего.
Но сейчас люди стали тем клеем, который скрепляет нас вместе.
Если силы Шеридана будут побеждены, Земля обратится против самой себя.
Скопировать
We're afraid of so many other things.
-Super Glue.
If you get it in your eyes, you can't open them.
- Столько надо бояться... Уже не страшно!
Но чего-то вы все-таки боитесь?
- Клей "Момент". В глаза попадет, и все...
Скопировать
You are a drug pig.
I'm rubber, you're glue
Didn't I tell you? Don't you worry 'bout a thing, babe.
Ну что, достал адрес?
Я резина, ты клей. Разве я тебе не говорил?
Тебе не о чем волноваться, дорогая.
Скопировать
Doc said it was a seizure.
Guess I've sniffed too much shoe glue over the years.
I passed out right here on the floor.
Доктор сказал, что у меня был сердечный приступ.
Видимо, я за эти годы надышался клея для обуви.
Вот и свалился прямо тут на полу.
Скопировать
What kind of buckets?
The one used to put glue
Gray, Gotti's friend... Who set up an textile factory in 1898 and an industrial city... just besides the factory...
А какой?
Красильный диплом.
"Гуэль, друг Гауди, построил в 1898 году текстильную фабрику, а также жилой квартал для рабочих недалеко от фабрики".
Скопировать
Lot of work to get it this far.
Turn-of-the-century hackjob with some horse glue and a patch... so I had to reset the neck.
That was the big job.
Над этой скрипкой много работали.
В начале века какой-то дилетант отремонтировал её, приклеив накладку. Шейку пришлось устанавливать заново.
Пришлось повозиться.
Скопировать
If I could just stick this thing.
You got any glue?
I'm sorry.
Как бы это прикрепить?
У тебя нет клея?
Извини.
Скопировать
can't we reattach it somehow? Oh, sure.
We'll, like, glue it back on.
- How's that? - Aren't you one of those guys? What guys?
В смысле, можно ли его как-то приделать?
О, конечно. Сейчас приклею. Как вам выход?
А вы разве не из тех парней?
Скопировать
This is how we ruin the world?
Well, have you been on glue all your lives?
I've felt guilty for ruining the world since I was like 7.
Вот так мы и уничтожим весь мир?
Вы что всю жизнь прожили с закрытыми глазами?
Меня терзает стыд за наш мир лет с семи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов glue (глу)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы glue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение