Перевод "клеить" на английский

Русский
English
0 / 30
клеитьgum paste glue
Произношение клеить

клеить – 30 результатов перевода

Правильно...
Я пойду к Леа.
Верно, это будет несколько больше.
Right...
I'm going to Lea's.
Right, that will be somewhat over one grand.
Скопировать
Послушайте вы прелесть, ну просто прелесть.
У меня обычно разговоры с девушками не клеятся, но вы исключение, с вами разговариваешь как с членом
Да? Вы очень, очень любезны.
You're marvelous. You're wonderful.
You know, usually I have trouble talking with girls but with you, it's as though you were a member of the Board.
That's very nice of you, Mr. Leland.
Скопировать
И это я, которая должна была жить на открытом воздухе, на берегу океана, слушая чарующую музыку и читая поэзию.
Ивона, у меня закончился клей.
Не могли бы вы купить клей, по пути?
Me, who was meant to live in the open air on the Pacific shore, listening to sweet music and reading poetry.
Yvonne, I´m out of glue.
Could you buy some glue on the way?
Скопировать
Ивона, у меня закончился клей.
Не могли бы вы купить клей, по пути?
Спасибо.
Yvonne, I´m out of glue.
Could you buy some glue on the way?
Thanks.
Скопировать
То есть?
Если будешь клеиться к Саро, пойду к твоей матери и всё расскажу.
- Но моя мать даже не знает, кто вы.
And what is it?
If you keep playing the whore with Saro, I'll go to your mother and I'll tell her everything.
But my mother does not even know who you are.
Скопировать
Завтра все будет по-другому.
Мы будем клеить девушек постарше.
О чем тужить?
It'll be better tomorrow.
We'll choose older ones.
Why worry? We've got all the time in the world.
Скопировать
Что значит - не повезло?
Ну, однажды в Джорджии я... я встретил женщину, и она начала ко мне клеиться.
Она... начала к тебе клеиться?
What do you mean, a bad deal?
Well, it was down in Georgia, see? I was out this night, and this dame picked me up.
She picked you up?
Скопировать
Ну, однажды в Джорджии я... я встретил женщину, и она начала ко мне клеиться.
Она... начала к тебе клеиться?
Да.
Well, it was down in Georgia, see? I was out this night, and this dame picked me up.
She picked you up?
Yeah.
Скопировать
Когда буду слать своей бывшей алименты, то ты будешь клеить марки.
Я буду клеить марки.
Мэрион, ты хочешь все порвать, уехать и найти себе другого?
I'll tell you what. When I send my ex-wife her alimony, you can lick the stamps.
I'll lick the stamps.
Marion, you want to cut this off, go out and find yourself somebody available?
Скопировать
Он такой мерзавец, мама!
Почему ты клеишься к нему?
Папа же в сто раз лучше!
He's just awful!
Why do you fool with him?
- Daddy's nicer than him, isn't he?
Скопировать
Атмосфера тяжелая, неопределенная и несколько уродская.
Отдаленно напоминает Майами Бич в марте 64 года, когда Клей в первый раз встретился с Листоном, и никто
Толпа напряжена.
The atmosphere heavy, uncertain, overtones of ugliness.
A reminder, in a way, of how it was in March of 1964 at Miami Beach when Clay met Liston for the first time and nobody was certain how it would turn out.
The crowd is tense.
Скопировать
Кто-то удалил клей со стула.
Я заманю его в переднюю, а ты снова набрызгай клей.
697,428.
Someone removed the glue from the chair.
I'll get him to come to the foyer and you spray it again.
Six hundred ninety-seven point four two eight.
Скопировать
Как называется?
"Клео, дама с хлыстом".
Ты соврал про воду.
What's this one called?
"Cleo, the Whip Lady."
You lied about the hot water.
Скопировать
Де Коонинг... Кокошка отстает самую малость.
И так же отстает Пауль Клее.
И последним в этой группе — хорошо известный нам Курт Швиттерс.
De kooning... kokoschka's dropping back here
And so's paul klee dropping back a bit
And, right at the back of this group Our very own kurt schwitters.
Скопировать
Бетси!
Кто-то удалил клей со стула.
Я заманю его в переднюю, а ты снова набрызгай клей.
Betsy.
Someone removed the glue from the chair.
I'll get him to come to the foyer and you spray it again.
Скопировать
Посмотрите!
Клео! Клео!
Эта кошка куда-то запропастилась.
Look.
Cleo.
Cleo. That cat got lost.
Скопировать
Мне нужны деньги на люстру, они повесили свою.
- Клей, инструмент.
- Подержите-ка.
- I'm going. Bring some money for the chandelier.
They used their own. Glue and fasteners.
Hold this for me.
Скопировать
- Почему ты ее отпустил?
- Она приведет нас к Лео.
- Что с тобой?
- Why'd you let her go?
- She's found Leo for us.
- What happened to you?
Скопировать
Для нас любовь - это забава...
Брак, Пикассо, Клее, Миро, Матисс...
Это и есть жизнь!
For us life´s a cinch...
Braque, Picasso, KIee, Miro, Matisse...
That´s life!
Скопировать
Не понимаю, и зачем я их кладу в рот.
Лучше уж сразу клеить на бёдра.
Ты знаешь, он меня приглашает в разные места... и присылает подарки уже больше недели.
How can I find the words?
I don't know.
Yes, of course. However... there is something I feel compelled to say.
Скопировать
Что-то от тебя воняет, парень. Но вытерпеть можно.
Это клей, это клей.
Это свадебный подарок для Элен.
You stink a bit, my boy, but I can stand it.
It's glue, that's right, glue.
This is a wedding present for dear Helena.
Скопировать
Да.
Позвольте спросить она подвергалась воздействию какого-нибудь дешёвого клея?
- А что?
Yes.
Let me ask you had she been exposed to any kind of inexpensive glue?
- Why?
Скопировать
- Сьюзан.
- Очевидно клей на свадебных приглашениях был токсичным.
Это очень странно.
- Susan.
- Apparently the glue in the wedding invitations was toxic.
Well, that's weird.
Скопировать
Он у нас неженка.
Так приятно вернуться к Лео.
У Джерри такая маленькая квартира.
He's delicate.
It's nice being back at Leo's.
Jerry's place was too small.
Скопировать
Выходи, утёночек!
А может, раз уж он резиновый, то ты как клей для него.
Он весь твой.
Get out, you doofus!
Or, you know, he's rubber and you're glue.
All yours.
Скопировать
- А почему их больше не производят?
Ну, начнём с того, что клей не очень сильный.
Чтобы заклеить конверты, их надо хорошенько полизать.
- Why don't they make them anymore?
Well, for one thing, the glue isn't very adhesive.
It takes a lot of moisture to make them stick.
Скопировать
Чтобы заклеить конверты, их надо хорошенько полизать.
Добавим своего клея.
Ну хорошо.
It takes a lot of moisture to make them stick.
So we pick up some Elmer's.
All right.
Скопировать
Ну, она умерла.
Токсичный клей со свадебных приглашений.
Ну, у нас в списке гостей было около 200 человек.
Well, she died.
Toxic glue from the wedding invitations.
Well, we were expecting about 200 people.
Скопировать
- Да какая разница?
Следующим же, кто будет клеятся.
Нет.
- Who cares?
The next guy who hits on me.
No.
Скопировать
У папы была охотничья собака... он звал ее Синяя.
Она следовала за мной повсюду... липла ко мне, как клей.
Ее любимой вещью для игры... был добрый старый башмак.
Daddy had a hound dog... used to call him Blue.
Follow me 'round... stick to me like glue.
His favorite thing to play with... used to be a good ol' shoe.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов клеить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы клеить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение