Перевод "coax" на русский
coax
→
выманить
обхаживать
выманивать
задабривать
умасливать
Произношение coax (коукс) :
kˈəʊks
коукс транскрипция – 30 результатов перевода
The impulse engines are still in fair shape.
I might coax them.
- Then get moving.
Импульсные - в приемлемом состоянии.
Попробую.
- Поживее.
Скопировать
Your pa could set a trap like no man I ever come across.
Just coax 'em on, and wham!
You'd better do somethin', so he'll know you're pledging' your word.
Твой отец так же ловко расставлял ловушки.
Уболтает и хвать!
Дай ему как-то понять, что ты даешь свое слово.
Скопировать
Does he hold onto the control too firmly?
Or can he sort of coax them along with just his fingers?
- But we still have to... - Go and wash it.
Достаточно ли крепко он держит штурвал.
Или может ли он их задобрить одними пальцами?
Но нам все еще надо Иди и вымой ее!
Скопировать
I would like to thank Dr Frasier Crane for hosting tonight's benefit.
But before we say good night, let's try and coax him into saying a few words.
All right.
Я хотела бы поблагодарить доктора Фрейзера Крейна за сегодняшний бенефис.
Но прежде чем пожелать всем "спокойной ночи" давайте попросим его сказать пару слов.
Ну ладно.
Скопировать
I heat-Sink every breadboard.
Yeah, what about co-Ax loss? Do you use the rg- 6u or the 52-Ohm rg-8?
trick question. It's a 99-13.
Я поджигаю-топлю каждый макет.
Ага, а какой кабель ты использовал, RG-6U или RG-8 в 52 Ом?
Детский вопрос. 99-13.
Скопировать
Well, Houston, we've got one.
If we can keep the Earth in the window, flying manually, the co-ax cross hairs right on its terminator
- The shorter, the better.
Чтож, Хьюстон, я придумал.
Если держать Землю в окошке, с ручным управлением... выставив прицел на линию горизонта... единственное, что мне надо знать - как долго жечь движки?
- Чем короче, тем лучше.
Скопировать
I ask for the star charts for the Argosian sector, Glessene sector comes up instead.
That's when I can coax this system on line.
Uh-huh. Try it now.
Я запросила карту сектора Аргосиан, а он вместо этого выдал мне карту Глесене.
Работают нормально только коакс-системы.
Угу, попробуйте еще раз.
Скопировать
The day I hit one of the guests.
Hit one... lt was over his attempt to coax an ensign to his quarters... against her will.
But... don't hit one of them, Doctor.
В день, когда я ударил одного из гостей.
Ударили... Это было после его попытки затащить энсина в свою каюту... против ее воли.
Но... не бейте их, доктор.
Скопировать
We have quite a treat for you.
We've been able to coax superstar James Taylor in here to Mission Control... to wish you well and play
Wow, former presidentJames Taylor.
У нас для вас сюрприз.
Мы пригласили в центр управления суперзвезду Джеймса Тейлора. Он пожелает вам удачи и сыграет небольшую собственную композицию.
Бывший президент, Джеймс Тейлор.
Скопировать
You just can't plop this on the grill.
Gently coax the flavors out.
Yo, hey, what's the problem?
Нельзя просто взять и шлепнуть мясо на гриль.
Добавляем немного приправ.
Эй, в чем дело?
Скопировать
leading to a significant temperature reduction. We could be looking at our own ice age.
La Forge, is there any way that the Enterprise could coax that satellite back where it belongs?
Even with warp power to the tractor beam, it would mean exceeding the recommended impulse engine output by at least 47%. It would be like an ant pushing a tricycle.
Это приведет к ледниковому периоду.
Мистер Ла Фордж, мог бы "Энтерпрайз" вернуть спутник - Нам необходим корректирующий импульс в 4 км/с. Даже на варп мощности это приведет к перегрузке реактора на 47%.
Это сродни, как если бы муравей решил сдвинуть с места велосипед.
Скопировать
Sorry I'm late.
But the little nipper is so excited about our camping trip, I just couldn't coax him out of the car.
Richard, this is Judy Swain from the Happy Helping Hands organization.
Прошу прощения за опоздание,
Но мальчуган в таком восторге от нашего турпохода, что я просто не смог выманить его из машины.
Ричард, это Джуди Суэйн из организации "Счастливая Рука Помощи".
Скопировать
But I shall do what I can, not for your sake, but for the Marquis.
I shall coax the steadfast Chancellor to annul the high court's decision.
Surely you asked me here to induce me to use my body?
Но я сделаю все что смогу - Не ради вас, мадам, а ради маркиза де Сада.
Мне не составит труда совратить... достопочтенного мэтра Мопа, генерального судью.
Вы ведь ради этого меня пригласили? Хотели попросить поторговать меня телом.
Скопировать
bring some tea, boy.
Are you trying to coax me?
Is he here or not?
Принеси чай.
Вы пытаетесь уклониться от ответа?
Он здесь или нет?
Скопировать
We'd still need a hundred like you to bring back Saxon glory to this field.
I was wrong to let you coax me here, Rebecca.
Only grief can come of it.
Понадобится сотня таких, как ты, чтобы вернуть славу саксонцам.
Зря мы приехали сюда, Ребекка.
Все это может плохо кончиться.
Скопировать
Well, nothing wrong with your appetite, is there?
- I didn't have to coax her tonight.
- She made a promise and she's keeping it.
Ну, что ж, с аппетитом у нас все в порядке, да?
- Мне не пришлось ее сегодня уговаривать.
- Она дала слово...
Скопировать
OK.
Let me coax you.
I can do it the hard way.
Хорошо.
Попробую уговорить тебя.
Я могу сделать это более жестко.
Скопировать
How's your patient?
Technically, he's not a patient anymore, but it's taken me this long to coax him out of Sick Bay.
He's quite shy.
Как ваш пациент?
Технически, он больше не мой пациент, но у меня столько времени ушло на то, чтобы выманить его из медотсека.
Он довольно стеснительный.
Скопировать
- This is amazing.
It's like she was waiting for my magic fingers... to coax that sweet liquid right out of her teats.
- Move over, Dad.
- Просто удивительно.
Она словно ждала, когда мои волшебные пальцы выжмут эту сладкую влагу из ее вымени.
- Отойди, пап.
Скопировать
- Catalina. Sounds grand. Yeah.
- I've even managed to coax the luscious Miss De Havilland and her equally luscious sister to come.
Though I fear their mother will insist on coming, to preserve their questionable virtue.
-Да, Каталина - неплохо.
- Я даже уломал твою прелестную мисс Де Хевиленд и ее сестру. Составим мне компанию.
Да, хотя их мамаша настаивает на сопровождении их сомнительного целомудрия.
Скопировать
Tell it.
The heater conked out so no matter how he tried, the mohel couldn't coax Greggy's tiny turtle from its
Let's not talk about the tiny turtle, OK?
Расскажи.
Отопление сломалось и как мы ни пытались, мохель не мог заставить черепашку Грега выйти наружу.
Давайте не будем про черепашку, ладно?
Скопировать
They wanna come out, but you keep scaring 'em back in.
You wanna coax them out. Gently.
Sadie!
Они хотят вырваться, но ты продолжаешь их отпугивать.
Тебе нужно убедить их мягко.
Сэйди!
Скопировать
Okay.
Quietly try and coax me into it.
I gotta get back to work. Can't we just do it?
Ладно.
Только сперва приласкай меня.
У меня ещё работа, а сразу нельзя?
Скопировать
There's an immediate relationship established between a buyer and a seller, a level of trust.
If I want to coax a young woman into my car... offer her a test drive.
Okay, then how about the fact that on one hand, we have paranoid psychosis... but the autopsy protocol says what?
Машины? О, да! Я видел машину.
Как небесно-голубой. Он был прямо там, и не было окон ни на одну сторону.
Он был тебе знаком? Он принадлежит кому-нибудь из твоих знакомых? Нет, никому поблизости.
Скопировать
I'm so glad you guys came.
You sure we can't coax you out for some dessert?
I can't.
Я так рад, что вы приехали.
Уверен, что мы не сможем уговорить тебя пойти с нами на десерт?
Не могу.
Скопировать
I have so much to learn from you still.
Ladies, I'm striking out left and right in my attempts to coax someone to dance.
Would either of you salvage my pride?
Мне так многому стоит у тебя научиться.
Дамы, я терплю неудачу слева и справа в своих попытках пригласить кого-то потанцевать.
Кто-нибудь из вас спасет мою гордость?
Скопировать
This is a university, not a Brooklyn trattoria.
So you're just gonna have to coax your father ... into the 21st century.
Sorry.
Это - университет, а не Бруклинская траттория.
Таким образом, вам остается только уговорить вашего отца в 21-ом веке.
Извините.
Скопировать
Did you ever use your tone of voice to try to talk them into a soft landing?
You try to coax the person toward the end.
"Right.
Вы когда-нибудь использовали интонацию чтобы привести их к мягкой посадке?
Ты можешь попробовать подтолкнуть человека к завершению.
"Ага.
Скопировать
Good day
That girl who is called Misaki is easy to coax
Why don't we let her do something interesting?
Спасибо за проделанную работу.
Эта девчушка Мисаки. Мы больше не можем получать от нее репортажи.
Можно ли ее заставить сделать что-нибудь интересное?
Скопировать
See, Abigail's immune system is like a shy guy in a bar.
The ear infections, they come in and they try to coax him to...
To hell with the metaphor.
Скажем так, иммунная система Эбигейл - стеснительный парень в баре.
А ушные инфекции заходят в бар и пытаются уговорить его...
К черту метафоры.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов coax (коукс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы coax для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить коукс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
