Перевод "древесина" на английский

Русский
English
0 / 30
древесинаtimber wood
Произношение древесина

древесина – 30 результатов перевода

Ты можешь развести костер?
Да, да, ну, если бы у меня было немного сухой древесины или розжиг, я бы тебе показл.
Можно их купить?
You can make a fire?
Yeah, yeah, well, if I had some dry wood or kindling, I could show you.
Can we buy some?
Скопировать
конечно.
Куски камней и древней древесины валяются вокруг замка. блокирующую проход.
я срываю её с петель!
Would you care to join us in our noble quest? Yes. Yes, I would.
Broken stones and petrified wood litter the ground outside the castle. You follow the remains of what was once a major road to the ruins nly to find a set of massive irom bars blocking the entrance.
Ok. I rip them out of the way.
Скопировать
Чего они ещё хотят?
Это ведь лучшая древесина.
Тем не менее, настроения становятся опасными.
What more do they want?
It's from the finest lumber!
Nevertheless, the people are overworked.
Скопировать
Теперь, это царство... Я - Бог.
И ты древесина для огня.
Этого не будет.
Now, in this realm I am God.
And you? Wood for the fire.
This won't do.
Скопировать
Сокращение? Хорошая идея.
Вырубай сухую древесину.
Нет-нет не надо вырубать древесину.
Redundancy?
Good idea. Cut out the deadwood.
No, don't! Don't cut out the deadwood.
Скопировать
Нет-нет не надо вырубать древесину.
Надо спасать древесину.
Древесина на дереве не растет, знаешь ли.
No, don't! Don't cut out the deadwood.
You've gotta save wood.
Wood doesn't grow on trees, you know?
Скопировать
Желаю удачи.
Подберем нужный сорт древесины.
Что-то легкое, но прочное. - Привет, Кейт.
Good luck today.
We just have to find the right wood.
Something light but strong.
Скопировать
Дамы и господа, Его Королевское Величество, Король Майкл Доброжелательный, хранитель королевства.
Этот скипетр сделан из древесины.
Да, но наши мечты бюджетны, не так ли?
Lords and ladies, His Royal Highness, King Michael the Benevolent, protector of the realm.
That sceptre’s made of wood.
Yes, well, we dream on a budget here, don't we?
Скопировать
Послушай, все не могут быть кинозвездами.
Бизнес с древесиной хороший, честный бизнес.
Сосна, дуб, другая древесина...
Well, look, everybody can't be a movie star.
The lumber business is a good, honest business.
And there's pine and there's oak and there's...
Скопировать
Это араукарии.
Их древесина очень смолистая и хорошо горит.
А этот вид пальм, если можно так сказать, принадлежат семейству цикадовых.
They look like pines.
They're called 'Arocariae'. Their wood is rich in resin.
They'd be good for building fires. The palm trees down there are called 'Cycases'.
Скопировать
- Ты только что... сказала о Питсбурге...
У моего отца там бизнес с древесиной...
И что?
- Look here, you just said that... Pittsburgh was...
My dad's in the lumber business...
So what?
Скопировать
Бизнес с древесиной хороший, честный бизнес.
Сосна, дуб, другая древесина...
Посмотри, ты знаешь, что это, а?
The lumber business is a good, honest business.
And there's pine and there's oak and there's...
Look, do you know what this is, huh?
Скопировать
- Мы отстроим его.
Мы добудем древесины и возведём всё на место, верно?
- Да, сэр.
- Yeah.
We'll get the timber and put it right back up, right?
- Yes, sir.
Скопировать
Я не привык возить столь ценный груз.
Обычно это древесина или свиньи.
Сами понимаете.
I'm not used to carrying such a precious load
It's usually wood or pigs.
You know how it is
Скопировать
Яйцо!
Яйцо - это не камень и не древесина, оно живое, у него есть сердце!
Поэтому, когда мы разбиваем его не нужно его мучить, мы должны быть милосердны и быстры, как гильотина.
Voilà, an egg!
Now an egg is not a stone. It is not made of wood. It is a living thing with a heart.
So when we crack it we must not torment it. We must be merciful and execute it quickly, like with the guillotine.
Скопировать
- Знаешь что?
Грызи вместо мяса древесину.
- Это ты зубастый, ты и грызи.
You know what?
Eat beefs of wood...
If you have good teethes, you gnaw it.
Скопировать
Не шумите, миссис Лэмперт... не то будет гораздо хуже.
Эти деньги мои, миссис Лэмперт... и вы мне их отдадите... иначе ваша жизнь будет дешевле древесины, из
Перестаньте!
It could get a whole lot worse, you know.
- It belongs to me, Miz Lampert, and you're gonna get it for me... or your life ain't gonna be worth the paper it's printed on.
- You "savez" what I'm sayin' to you?
Скопировать
земля, семь фунтов и десять за пять кубических ярдов;
доски из хвойной древесины, восемь пенсов к шиллингу за фут.
Сколько денег вы можете потратить на обустройство своего убежища?
soil, seven pounds ten per five cubic yards;
deal planks, eightpence to a shilling per foot.
How much money have you to... spend on building your refuge?
Скопировать
В противном случае... быть беде.
Но нужно подготовить древесину.
Давайте надеяться на лучшее.
Unless there is...an accident.
No, but they have to have their timber!
Let's hope for the best.
Скопировать
Далеко за этими горами, за холмистыми равнинами они оставили людей Востока, людей, которые были неугомонны по-своему.
Глядя на лес - древесину для постройки домов.
А вместо диких лугов - ферму.
Far behind the mountains, beyond the rolling plains they had left the people of the East people who were restless in another way.
The kind who would look at the mountain and see a watershed look at the forest and see lumber for houses look at a stony field and see a farm.
Their faces and their instincts had been turned to the West ever since Plymouth Rock and James Town.
Скопировать
Никогда не слышал, чтобы мачты делали из лауаны.
Я обещал тебе лодку за 200 тыс йен, так что древесина лауаны подойдет.
Ты единственный, кто согласился на 200,000 йен!
I've never heard of lauan-wood masts.
I promised you a hull for 200,000 yen, so a lauan-wood mast will have to do.
You're the one who came up with the figure of 200,000 yen!
Скопировать
Но ты весь в красных пятнах.
Древесину.
Пошевеливайтесь, чертовы плуты.
But you have red spots.
Timber.
Hurry up, damn rascals!
Скопировать
Вот, не спускай с него глаз!
Сейчас просушим древесину.
А со следующей охапкой начнем кипятить.
Here. Keep your eye on him.
The wood's drier now.
The next batch oughta do it.
Скопировать
На машине туда трудно проехать.
Наше горючее - древесина!
Дайте нам немного древесины, и мы сдвинем с места Вселенную.
It'll be difficult to get there by car.
We don't need oil, we use wood as fuel.
Give me some wood, I'll move the universe.
Скопировать
Линии такие чёткие, что нет ощущения разделения пространства.
Потолок 1 5 метров, старые полы из твёрдой древесины, просторные кладовки, современная кухня, абсолютно
Берём!
The lines are so clean, and you don't get any of that partition quality.
It has 50-foot ceilings, old hardwood floors... ample closet space, a modern kitchen... a brand-new bathroom with a jet-stream Jacuzzi.
We'll take it!
Скопировать
Книга - это нечто изумительное.
Это плоский предмет, сделанный из древесины у неё гибкие страницы, на которых напечатано много забавных
Всего один взгляд на них - и вы попадаете внутрь головы другого человека.
What an astonishing thing a book is.
It's a flat object made from a tree with flexible parts on which are imprinted lots of funny dark squiggles.
But one glance at it and you're inside the mind of another person.
Скопировать
[ Skipped item nr. 22 ]
Окаменелая древесина.
Барт, это - кекс!
No, that's a trilobite.
That's petrified wood.
Bart, that's a bran muffin.!
Скопировать
Мы с Экхардтом были деловыми партнёрами.
Я знал всё о древесине, а он- о Гонконге.
Мы заработали немало денег и славно повеселились.
Eckhardt and I were business partners.
I knew lumber, he knew Hong Kong.
We made a lot of money, had some fun.
Скопировать
Господи, я практически всю эту хренатень сам сделал.
Парни Робертс снабжали меня древесиной, и только.
Что это за доски?
Jesus, I did practically the whole damn thing myself.
The Roberts boy carried wood for me, but that's all.
What's that wood?
Скопировать
-Нет.
-Древесина?
-Нет.
Nope.
Wood?
Nope.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов древесина?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы древесина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение