Перевод "timber" на русский

English
Русский
0 / 30
timberдревесина лес крепить
Произношение timber (тимбо) :
tˈɪmbə

тимбо транскрипция – 30 результатов перевода

Take it easy, Sam.
Timber!
- Take it easy.
Успокойся, Сэм.
Хватит!
Успокойся.
Скопировать
little pine marten... yiel ded the right of way.
Wahb was about to meet... the queen cat of this timber tangle.
The cougar would give him some help.
И даже упрямая маленькая лесная куница.
уступала ему дорогу. и прямо сейчас Уэбу предстояло встретиться с королевой кошек этой дремучей чащобы. неприкосновенный и недоступный. уж лучше сделать большой крюк.
Пума ему немного в этом помогла.
Скопировать
Now she would lead him... far from the guns and traps of the Greybull country.
Now he took a harvest of timber from the forests... and sank mines deep into his mountains.
Whiteface grazed by the thousands... in every corner of the Pearson range.
Теперь она уведет его подальше от ружей и капканов страны Грейбулл.
и империя полковника Пирсона выросла в размерах и масштабах. а его шахты опускались глубоко в горы. скотоводческая империя.
Беломордые коровы паслись тысячами в каждом углу владений Пирсона.
Скопировать
The giant redwood, the larch, the fir, the mighty scots pine.
The smell of fresh-cut timber!
The crash of mighty trees!
Гигантские секвойи, лиственницы, ели, могучие шотландские сосны.
Запах свежесрубленной древесины!
Звук падающих стволов!
Скопировать
We're building a ship.
That takes timber.
There's no timber here.
Мы строим корабль.
Нам нужен корабельный лес.
Здесь его нет.
Скопировать
That takes timber.
There's no timber here.
We'll try that one.
Нам нужен корабельный лес.
Здесь его нет.
Посмотрим вот это.
Скопировать
Forte's counting on me. - [ Whinnying ]
Timber !
- Take it away, Phillippe !
Форте на меня рассчитывает.
Древесина!
Убери это, Филипп!
Скопировать
I pray to be re-born.
Timber Auction
Nothing has ever made me happy.
Я молюсь о следующей жизни.
Аукцион древесины
Ничто не приносит мне счастья, совершенно.
Скопировать
Trees.
For the paper and timber industry.
Not handfuls of sphagnum moss from out of a filthy bog.
Пойдем, ланч.
- Дональд, Финли, пойдемте на ланч!
- Иду, мистер Макинтош!
Скопировать
Hey, Fras, how'd your lunch go with that opera guy?
Murchie rave on and on about the bottle of Umbrian wine I sent, but he intimated that I was opera board timber
[CHUCKLES] Now all we have to do is continue my charm offensive with the other board members.
Эй, Фрейз, как прошёл обед с мужиком из оперы?
Блестяще. Мёрчи не только беспрестанно восторгался той бутылкой вина из Умбрии, которую я ему послал но также намекнул, что я могу заткнуть пробоину в их корабле.
Теперь нужно лишь продолжить завоёвывать симпатии остальных членов правления.
Скопировать
But, as legend has it, he was saved by a magic clam, who brought him to shore and shared the vision of a new colony, which would be called Quahog.
There are fields for tilling, woods for timber, and always the bounty of the sea.
Look at all this sand!
Но, как гласит легенда, он был спасен волшебным моллюском, который доставил его до берега и поделился видением новой колонии, которая должна была именоваться Куахог.
Вот поля для пахоты, леса для строительства, и всегда щедрое море.
Посмотри на весь этот песок.
Скопировать
Taking everything.
Timber, coal, chicken shit, now they got to our proverbs.
- The President was delighted?
Все вывозят:
лес, уголь, куриный помёт, теперь за пословицы взялись.
- Президент был в восторге.
Скопировать
It's embarrassing.
Just gotta get the rest of the timber, that's all.
You've been saying that for two years.
Это просто позор.
Сюда просто нужно прибить кусок балки.
Энди, ты говоришь это уже два года.
Скопировать
Listen to what once happened because of those mushrooms.
One woman, a timber mill worker, went to the woods and took along her son.
And the boy was just 4!
Вот тоже случай из-за этих грибов был.
Работница лесозавода пошла в лес и сына захватила.
Пацану 4 года!
Скопировать
What's wrong?
What were you doing at the Timber Falls Motel Tuesday?
- Tuesday, I was at the mill.
Что случилось?
Что ты делала во вторник у мотеля "ТИМБЕР ФОЛЗ"?
- Во вторник я была на лесопилке.
Скопировать
Well, gentlemen, we've been eight hours on the road.
Sid and I are gonna pile it over to The Great Northern, hook up the Winne and dine in the Timber Room
See you in court.
Ну, джентльмены, мы провели восемь часов в пути.
Мы с Сид отправляемся в "ГРЕЙТ НОЗЕРН", чтобы припарковать "Уинни" и поужинать в Тимбер Рум.
Увидимся в суде.
Скопировать
- Always clean behind Larry.
- Come on, I'll give gas... remove the timber windows.
Consider this Part.
- убирать за Ћарри.
- ѕойду подключу газ. —нимите доски с окон.
ƒавай посмотрим.
Скопировать
Do I get my logging permit?
Timber!
- What a pooch. - Woof woof! .
Я выдаю разрешение на вырубку?
Позволь мне сказать свое слово, Джерри: "Дрова!"
Просто дворняжка.
Скопировать
So at 16, I did my duty and started working for the U.S. Forest Service.
It was a life of timber and toil with men as tough as their ax handles and more mountains in all directions
Being too young to join me...
Так в шестнадцать лет я исполнил свой долг и поступил в лесную службу.
Это была жизнь, полная тяжёлого труда бок о бок с мужчинами, крепкими, как топорища,.. ...и бескрайними горами повсюду,.. ...куда ни посмотри.
Пол был слишком молод для службы,..
Скопировать
Active?
Doc, I wake up every morning feeling like I've been hit by a timber truck.
It's the extra adrenaline.
Активна? !
Док, да я каждое утро просыпаюсь с ощущением проехавшего по мне лесовоза!
Это из-за избытка адреналина в крови.
Скопировать
Follow him if he moves.
Travelling east on Highway 12, how long is it to the Timber Falls Motel?
- 10 minutes.
Проследи за ним, если уйдёт.
Если ехать к востоку по 12-му хайвею, через сколько будет мотель "Тимбер Фоллз"?
- Через 10 минут.
Скопировать
- I wanna talk to you, too.
Josie, were you at the Timber Falls Motel this afternoon?
I have to go.
- И я тоже хочу поговорить с тобой.
Джози, ты была сегодня во второй половине дня у мотеля "Тимбер Фоллз"?
Я должна идти.
Скопировать
I'm talking about the Packard sawmill.
All that dry timber lying around...
A stray spark... one night...
Я говорю о лесопилке Пэккардов.
Весь этот сухой лес, сложенный вокруг...
Достаточно искры... одной прекрасной ночью...
Скопировать
Not I. Flint was captain.
I were quartermaster along with this timber leg.
Same broadside I lost my leg, old Pew lost both his deadlights.
Нет, не я. Капитаном был Флинт
А я был квартирмейстером потому что у меня нога деревянная.
Я потерял ногу в том же деле, в котором старый Пью потерял свои иллюминаторы.
Скопировать
There isn't a wall to put it on.
It's the timber.
And with the price of the clay going up daily-- [ Workman ] Hey.! Over here.
- Господа.
- Ваша светлость.
Жалоба, разбираемая здесь этими учёными господами, состоит в том, что в третью пятницу апреля
Скопировать
I all five rays of it on you bestow.
With collarbones, as if with timber work,
I propped up every day of past age.
Все пять лучей останутся у вас.
Я каждый день минувшего, как крепью,
Ключицами своими подпирал.
Скопировать
I thought the builders did not know the uses to which their work would descend.
They made a new house with the stones of the old castle year by year, the great harvest of timber in
The place was desolate and the work all brought to nothing.
Строителям были неведомы цели, которым послужит в грядущих веках их произведение.
Они построили новый дом из камней, слагавших старый замок. Год за годом великая жатва леса созревала в их парке. И вдруг ударили морозы и наступил век Хупера.
Дом и парк опустели, и вся работа пошла насмарку.
Скопировать
But I made it.
Think it was easy when Koljaiczak-- your father-- disappeared under the timber... and never came back
But at least he was gone.
И всё таки обошлось.
Ты думаешь, это было легко, когда Кольячек, который был твоим отцом, вдруг исчез под брёвнами... и больше никогда не появлялся и не появлялся!
По крайней мере его уже не было.
Скопировать
And hurray for the working youth!
But you mustn't sell yourselves for a beer, don't sell yourselves for a pile of timber, don't sell yourselves
We need to push this thing forward!
И ура рабочей юности!
Не стоит продавать себя за кружку пива, не стоит продавать за груду бревен, не продавай себя жирной свинье!
Надо продолжать это дело!
Скопировать
Where's Nikolai?
He went for the timber.
It should've been here already!
Где Николай?
За лесом уехал.
Лес уже здесь должен быть!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов timber (тимбо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы timber для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тимбо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение