Перевод "glitter" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение glitter (глите) :
ɡlˈɪtə

глите транскрипция – 30 результатов перевода

Oh,look,that's the chief with something important and powerful.
No need for pagers covered with glue and glitter when you work for the chief.
About rebecca... me and my world-class neurosurgeon are gonna use a brilliant, cutting-edge technique to save a life.
Смотрите-ка, это шеф с чем-то важным и сильным.
Пейджер обклеенный блестками не нужен, когда работаешь на шефа.
Насчет Ребекки... Я и мой нейрохирург мирового класса собираемся с помощью выдающегося современного метода спасти жизнь.
Скопировать
- A sparkle pager.
What's so great about a glitter pager?
A sparkle pager.
- Сверкающий пейджер.
Что такого особенного в роскошном пейджере?
Сверкающем пейджере.
Скопировать
I could see nothing else!
when I came to Seoul, the glitter of money blinded me.
Then I came here... to the palace...
Я не видел ничего другого!
Но вот я прибыл в Сеул, и блеск денег ослепил меня.
Тогда я решил попасть сюда... во дворец...
Скопировать
- No, wrong exit.
This is Glitter Gulch.
Which way's the car?
- Не тот выход.
Это Сверкающее Ущелье.
В какой стороне машина?
Скопировать
And their... "The."
Roz... is that glitter in your hair?
Oh, is it?
Точняк...
Роз... -...у тебя что, блёски на волосах?
- Правда?
Скопировать
Arctic, freezing, frigid.
How about glitter?
Thayer's favorite movie. It was underrated.
Арктика, мороз, фригидность?
- Может, сияние?
- Любимый фильм Теера?
Скопировать
Both of us were really taking our time. Just, like, not going outside the lines.
"No, a little glitter."
Really went all out. And then drove over to the multiplex.
"Пойдёт?" -- "Не, чуток блёсточек".
Выложились по полной. И погнали в мультиплекс.
Подъезжаем... и полторы тысячи рыл оказались пятнадцатью рылами.
Скопировать
I'm just playing the part, Fiona.
Is that glitter on your lips?
Cherry flavoured.
Просто играю свою роль, Фиона.
Это у тебя блеск на губах?
Вишневый вкус.
Скопировать
Oh, isn't it precious? .
I love to glitter.
It's a fixation.
О, разве это не изысканно?
Я люблю блистать.
Я просто одержима этим.
Скопировать
- Look.
Look at it glitter.
It's yellow, too, like...
- Смотри!
Смотри, как сверкает.
И оно желтое, как...
Скопировать
- Yeah. It's just like plain sand.
It don't glitter. I thought it would.
It will when it's refined by some other guy.
- Да, совсем как обычный песок.
Но почему оно не сверкает?
Засверкает, когда его очистят другие ребята.
Скопировать
You can't compare it to our splendid galactic corridors
all a-glitter with luxury and light.
It's only a vast labyrinth, tall, cramped.
Нельзя... ни с чем сравнить... наши великолепньiе... галактические пейзажи,..
сверкающие... роскошью и светом.
Это огромньiй... лабиринт... с вьiсокими и узкими... Это гостиница "Красная звезда"?
Скопировать
She's here.
My eyes are dazzled by so much glitter.
If England is able to point with pride to the most brilliant cavalry exploits in military history, it's only thanks to the fact that she has developed strength historically in both her animals and her men.
Она здесь.
Кругом столько блеска, что глаза разбежались.
Англия может указать в военной истории на самье блестящие кавалерийские дела только благодаря тому, что исторически развивала силу у животньх и у людей.
Скопировать
Get out of my way, I've seen enough!
I was sent here to relieve the misery, and I see nothing but glitter, luxury and immorality!
One cannot open a door without seeing a misery in all its nakedness.
Убирайтесь с моего пути, я видел предостаточно!
Я был направлен сюда, чтобы облегчить страдания, но не увидел ничего, кроме блеска, роскоши и безнравственности!
Невозможно открыть дверь не увидев нищету во всей своей наготе.
Скопировать
I don't always dress up in women's clothes.
I mean, I do a lot of different stuff, you know, like Elvis and Gary Glitter.
ABBA?
Я не всегда одеваюсь как женщина.
То есть, пойми меня правильно, я делаю самые разные вещи.
Абба?
Скопировать
Oman's collection puts passion before fashion,
Outgoes glitter andin comes divine excess,
The warm collection revels in freedom ofexpression,
Колекция из Омана ставит страсть выше моды,
Блеск заменяется божественным излишком,
В яркой коллекции преобладает свобода самовыражения,
Скопировать
Well, she's not local.
Her ears are pierced three times and there's glitter nail polish.
Two of her fingernails are broken off and there's dirt or grit under them.
Так, она не местная.
Ее уши проколоты три раза и здесь блестящие сережки. Это похоже на городок, откуда я родом.
Пара ее ногтей сломана и под ними грязь или песок.
Скопировать
Oman's collection puts passion before fashion
Out goes glitter and in comes divine excess
The warm collection revels in freedom of expression
Колекция из Омана ставит страсть выше моды,
Блеск заменяется божественным излишком,
В яркой коллекции преобладает свобода самовыражения,
Скопировать
There they all go, headed for Harrod's.
Glitter and flash.
Shit.
Все держат курс на Харрод.
Роскошь и блеск.
Дерьмо.
Скопировать
The electrons are electrically charged, as the name suggests and they determine the chemical properties of the atom.
For example, the glitter of gold or the transparency of the solid that's made from the atoms silicon
But deep inside the atom hidden far beneath the outer electron cloud is the nucleus, composed chiefly of protons and neutrons.
Как подсказывает название, электроны несут электрический заряд. И они определяют химические свойства атома.
Для примера, блеск золота. или прозрачность тела, которое состоит из атомов кремния и кислорода.
Но глубоко внутри атома, далеко скрытое под облаком электронов, находится ядро, состоящее в основном из протонов и нейтронов.
Скопировать
The official legend is created and the media takes it from there.
The glitter of official lies and the epic splendor of JFK's funeral confuse the eye and confound the
Hitler said: "The bigger the lie, the more people will believe it. "
Создана официальная версия событий для медиа.
Влеск правительственной лжи и шик похорон Кеннеди замаливает глаза людей. Гитлер говорил:
"чем наглее ложь, тем больше в нее верят люди" .
Скопировать
- Diggety, diggety, diggety, dig! My rivals back home it's not that I'm bitter
But think how they'll squirm when they see how I glitter
The ladies at court will be all a-twitter
У скольких врагов припaдок случиться
Когда моим блеском дворец озариться?
Послушней котят станут светские львицы!
Скопировать
If I can find the hole...
Gold, silver, candlelight, wine, and skyrockets that glitter in your mind.
You're special. Give yourself special treatment.
Это что-то. Где же дырочка?
Золото, серебро, свечи, вино, зарницы, озаряющие ваше воображение.
Вы достойны особого отношения.
Скопировать
Tell me, Klute did we get you a little?
The sin, the glitter, the wickedness?
All that's so pathetic.
Скажите мне, Клют мы произвели на тебя впечатление?
Грех, блеск, жестокость?
Всё это такое жалкое.
Скопировать
Well, with all that, uh, theatrical background, then,
[Chuckles] you undoubtedly know it's not all tinsel and glitter, right?
I mean, Rhoda, look, I do have to memorize this play by day after tomorrow, so...
Да, хорошо. Я беру эту.
- Если только вы... - Да, какая разница! Вы правы.
Да. Хорошо. - Я Мэри Ричардс.
Скопировать
Yes, dear?
Will my hair glitter across the footlights?
- Like a glow-worm, darling.
Да, милая?
А в зале увидят блеск волос?
Как у светлячка, родная.
Скопировать
It was a glorious triumph for human ingenuity.
They discovered your weakness and invented the glitter gun.
And that was the end of Cybermen.
Это и была блистательная победа - победа человеческой изобретательности!
Они узнали вашу слабость и изобрели блестящее оружие!
И это стало концом для Киберменов.
Скопировать
Who?
Gary Glitter!
The cow Gary Glitter, for crying out loud!
Кто?
Гари Глитер.
Гари Глитер, прикинь.
Скопировать
I've never in all my life...
Brian Slade... performed his hit single 'The Whole Shebang'... dressed in platform boots and wearing glitter
A spokesman for the show, known for showcasing pop's brightest stars... says they've been deluged with calls all evening.
- Я никогда в жизни... - Пусть выиграет лучший.
Сегодня, в популярном чарте "Лучшие из популярных", новичок Брайн Слэйд... в ботинках на платформе и со сверкающим макияжем. представляет свой хитовый сингл "Вещь".
Ведущий шоу, известный приглашениями ярчайших поп звезд, говорит, что тем вечером на них обрушился целый поток звонков. На следующий день каждая школьница в Лондоне засверкала блестящим макияжем.
Скопировать
A spokesman for the show, known for showcasing pop's brightest stars... says they've been deluged with calls all evening.
The next day every schoolgirl in London was wearing glitter eye make-up.
And I was out of a bleeding job. And that, as they say, was that.
Ведущий шоу, известный приглашениями ярчайших поп звезд, говорит, что тем вечером на них обрушился целый поток звонков. На следующий день каждая школьница в Лондоне засверкала блестящим макияжем.
И я завершил прибыльное дельце.
И это, как говорят - было все.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов glitter (глите)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы glitter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить глите не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение