Перевод "carcass" на русский
Произношение carcass (какос) :
kˈɑːkəs
какос транскрипция – 30 результатов перевода
-I got dumped at a party in college once... it was the Kappa Sig Iuau... by some guy whose name I don't even remember.
The sun was coming up, and I just... sat there staring at this stupid pig carcass... in my stupid Hawaiian-print
Mrs. collins, have you thought about--
- Однажды, ещё в колледже, меня бросили на гавайской вечеринке устроенной братством "Каппа Сиг"... Я даже имени его не помню.
Светало, а я просто сидела и пялилась на жареную свиную тушу в своем дурацком гавайском платье.
Миссис Коллинз. Вы уже подумали--
Скопировать
Yeah.
What'd you do with the carcass?
I cleaned it up, you know.
Да.
А что ты сделал с трупом?
Выкинул потом.
Скопировать
-You tell me.
Carcass by Soutine. 1 925.
-It's not on the syllabus.
- Скажи мне.
Хаим Сутин "Мясная туша". Двадцать пятый год.
- Нет такой темы.
Скопировать
The Italian lady in the post office brought me a sumptuous dinner.
Only problem is some of the carcass didn't go down the disposal.
That's 'cause you don't have a disposal.
Моя чудесная подруга-итальянка с почты принесла отличную птицу.
Беда только, что кости застряли в мусорорубке.
Просто у вас нет мусорорубки.
Скопировать
When the brains are out, the body dies, Merlyn.
And I needn't remind you that in this little organisation, you and your fellows are only the carcass.
- I'm sorry.
Когда мозгумирает тело умирает тоже.
А в нашей маленькой организации ты и твои ребята – это только каркас.
Мозг – это я.
Скопировать
-You keep out of this.
Burns examined over in his office and see what they'll allow on that old carcass of his.
-Say, I'm better than I ever was.
- Но я... Помолчи!
Брюс, идите к Уолтеру в офис, и пусть врач скажет,.. ...что скрывается под этой дряхлой оболочкой.
- Да я отлично себя чувствую.
Скопировать
Everybody help!
The bottom of the carcass is stuck.
Useless.
Помогайте!
Тут кое-что кое-где застряло.
Бесполезно.
Скопировать
I resumed the narrative of Sir Launcelot, which thus proceeded!
fury, bethinking himself of the brazen shield, and of the breaking up of its enchantment, removed the carcass
to where the shield was upon the wall, which in sooth tarried not for his full coming but fell down at his feet upon the silver floor with a mighty, great and terrible ringing sound.'
Сэр Ланселот продолжал далее так:
"Едва храбрец избегнул ярости грозного чудища, как мысль его обратилась к медному щиту, с коего были теперь сняты чары, и, отбросив с дороги убитого дракона, твёрдо ступая по серебряным плитам, он приблизился к стене, где сверкал щит;
а расколдованный щит, не дожидаясь, пока герой подойдёт ближе, сам с грозным, оглушительным звоном пал на серебряный пол к его ногам".
Скопировать
And how do I do that?
You shovel the carcass into the furnace.
I've always been fascinated by transportation.
И как я это буду делать?
Заталкивать трупы в печку.
Меня всегда восхищали перевозки.
Скопировать
She is in the kitchen.
You steal out with the carcass while I dazzle her with conversation.
My dear Mrs Munson, I have outlined your position with my colleagues, and I now return to you to render our collective verdict.
Она сейчас на кухне.
Пока я буду заговаривать ей зубы, вы выносите тушу из доМа.
Любезная Миссис Мансон, я обрисовал вашу позицию МоиМ коллегаМ, а теперь пришел к ваМ обьявить наш коллективный вердикт.
Скопировать
And don't leave without taking your cousin with you.
I gotta clean in there, and I ain't gonna do it around his carcass.
You keep us guessing, don't you, Stan?
И не вздумай уйти без своего кузена.
Мне нужно убраться, а его тушка мне будет мешать.
Ты все заставляешь нас теряться в догадках, Стэн?
Скопировать
its legs in the air like a woman in heat..."
sight we saw, my soul, that beautiful soft summer morning... round a turning in the path, a disgusting carcass
its legs in the air like a woman in heat..."
Раскинуты ноги, как будто у женщины, отдавшейся страсти.
Весь город болен. Вспомни то, что глаза однажды узрели. Прекрасным, безветренным утром.
Раскинуты ноги, как будто у женщины, отдавшейся страсти.
Скопировать
Chauffeurs' daughters!
I will take it upon myself to call this meeting back to order as soon as David Larrabee removes his carcass
Sit down, Father.
Дочери шофёров!
Поскольку я единственный представитель семейства Лэрраби, который ещё не сошёл с ума, я возьму на себя обязанность провести это заседание, как только Дэвид Лэрраби уберёт своё тело со стола.
Сядь, папа.
Скопировать
Bring my boat alongside.
Starbuck, cut loose that carcass.
Pip, signal the men to return to ship.
- Шлюпку.
- Мистер Старбек, отвязать тушу.
Пип, сигналь всем, чтоб возвращались.
Скопировать
Are you sure?
Big huge carcass.
Guts hanging out and everything.
Ты уверен?
Большая огромная туша.
Кишки наружу и все такое.
Скопировать
You must be keen to meet this old geezer!
I'm not doing it for that rotting old carcass!
I knew it. You want the girl. You pervert!
Наверно, нам стоит помочь этому счастливчику? Да нет!
Я делаю это не для старого умирающего дурака.
Тогда наверно для юной девушки, ты, старый извращенец.
Скопировать
Dead or alive, it doesn't matter.
We'll pay for her cold carcass.
Gotcha!
Мертвой или живой, это не имеет значения.
Мы заплатим за ее холодную тушу.
Попалась!
Скопировать
Whole and alive!
Oh, I have dreamt of this moment - to be free of this putrefying carcass, to fashion myself anew in some
And I can do it now, now at last that I have the time cabinet!
Цельным и живым!
О, я мечтал об этом моменте - освободиться от этого гниющего тела, создать себя заново в каком-нибудь отдаленном времени и месте!
И я наконец-то смогу сделать это теперь, когда у меня есть кабина времени!
Скопировать
What did the Bard?
"Blows to cut the carcass, ..."
"Hurry staggers the enemy ..."
Как там поют барды?
"Смертельными ударами лезвия..."
"...вмиг сокрушает он недруга..."
Скопировать
You can never be my--
Sir, try to land on Leonard's carcass!
Son, I know you're upset because you thought you saw us on TV... saying we didn't want you in our family...
Ты мне больше не...
Сэр: постарайтесь попасть на тело Леонарда!
Сынок: я знаю: ты переживал потому что видел по ТВ, будто мы не хотели твоего возвращения.
Скопировать
I caught you at the gates of hell!
Boy, the hand of God must smite the carcass of man.
It's worth it, dear Jack.
Я поймал вас у ворот в преисподнею!
Десница божья должна выбить это из твоей плоти!
Оно того стоит, дорогой Джек.
Скопировать
What will you do ?
Where will you drag your evil-smelling carcass ?
Oh, I might hang around the rubbish heap for a bit.
А ты что будешь делать?
Куда ты направишь свои вонючие стопы?
Может быть поболтаюсь вокруг мусорной кучи.
Скопировать
"Now that you've been informed, dear sister and brother-in-law, of our father's death, before passing this letter over to Jacqueline, I assure you his death was so simple and desirable that no Christian could but rejoice."
We mustn't be distressed as if we were pagans without hope, for we do not consider the body a foul carcass
That is why we revere the holy relics of the dead, and why, at one time, the host was placed in their mouths.
"Теперь, когда вам известно, дорогие сестра и зять, о смерти нашего отца, перед тем, как передать это письмо Жаклин, хочу уверить вас в том, что его смерть была простой и достойной христианина."
Мы не должны терзаться подобно неверующим без надежды, мы не считаем тело нечистой оболочкой, потому что знаем, тела святых, в этом низменном мире, есть обиталище Святого Духа, с которым они воссоединятся в день Воскресения.
Поэтому мы почитаем святые мощи умершего, "и тело Христово было возложено к их устам."
Скопировать
Going somewhere?
The claws of Axos are already deeply embedded in the Earth's carcass.
Soon it'll activate its nutrition cycle and the feast will begin.
Куда-то собрались?
Когти Аксоса уже глубоко вонзились в плоть Земли!
Скоро они запустят цикл питания, и пиршество начнется.
Скопировать
A member of the board of the Soylent Corporation... was torn apart with a meat hook!
You can't sweep that carcass under the rug.
Who bought you?
Член правления корпорации Соя был забит насмерть крюком для мяса!
Мы не можем спрятать это дело под ковер.
Кто тебе заплатил?
Скопировать
A thousand.
That may be all your stinking carcass is worth.
Look. What about hers?
Что насчет тысячи?
Возможно, столько стоит твою вонючее тельце.
Ну, а как насчет ее?
Скопировать
- This is all the ammunition I'll need.
If I'm not back in a couple hours, Virge have Clum's citizens' committee drag my carcass out.
- He's all right, ma'am.
-Возьми пистолет. -Только это мне и нужно.
Если не вернусь через пару часов, пусть граждане города будут готовы похоронить меня.
Билли!
Скопировать
Listen.
Remove this carcass!
There are other humans within these walls.
Слушайте!
Уберите это тело.
В пределах этих стен есть еще люди.
Скопировать
No.
I'm sick to death of chaperoning that carcass.
Well, I can't do it. I'm the host.
Нет.
Я до смерти устал таскать эту тушу.
А я не могу, ведь я хозяин.
Скопировать
I'll cut you a deal to make Roz's look like lunch money.
Isn't there a zebra carcass somewhere you should be hovering over?
You want to see a carcass?
Я выбью тебе такой контракт, что зарплата Роз покажется деньгами на обед.
Разве нигде нет туши зебры, над которой тебе надо парить?
Хочешь увидеть тушу?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов carcass (какос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carcass для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить какос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение