Перевод "carcass" на русский
Произношение carcass (какос) :
kˈɑːkəs
какос транскрипция – 30 результатов перевода
Does she know what she's getting, Spock?
A carcass full of memory banks who should be squatting on a mushroom instead of passing himself off as
You belong in a circus, Spock, not a starship.
Она знает, на что идет, Спок?
Оболочку с банками памяти, которой следовало бы крепиться к арматуре, а не изображать из себя человека?
Твое место в цирке, Спок, а не на звездолете.
Скопировать
What will you do ?
Where will you drag your evil-smelling carcass ?
Oh, I might hang around the rubbish heap for a bit.
А ты что будешь делать?
Куда ты направишь свои вонючие стопы?
Может быть поболтаюсь вокруг мусорной кучи.
Скопировать
"Now that you've been informed, dear sister and brother-in-law, of our father's death, before passing this letter over to Jacqueline, I assure you his death was so simple and desirable that no Christian could but rejoice."
We mustn't be distressed as if we were pagans without hope, for we do not consider the body a foul carcass
That is why we revere the holy relics of the dead, and why, at one time, the host was placed in their mouths.
"Теперь, когда вам известно, дорогие сестра и зять, о смерти нашего отца, перед тем, как передать это письмо Жаклин, хочу уверить вас в том, что его смерть была простой и достойной христианина."
Мы не должны терзаться подобно неверующим без надежды, мы не считаем тело нечистой оболочкой, потому что знаем, тела святых, в этом низменном мире, есть обиталище Святого Духа, с которым они воссоединятся в день Воскресения.
Поэтому мы почитаем святые мощи умершего, "и тело Христово было возложено к их устам."
Скопировать
I caught you at the gates of hell!
Boy, the hand of God must smite the carcass of man.
It's worth it, dear Jack.
Я поймал вас у ворот в преисподнею!
Десница божья должна выбить это из твоей плоти!
Оно того стоит, дорогой Джек.
Скопировать
Going somewhere?
The claws of Axos are already deeply embedded in the Earth's carcass.
Soon it'll activate its nutrition cycle and the feast will begin.
Куда-то собрались?
Когти Аксоса уже глубоко вонзились в плоть Земли!
Скоро они запустят цикл питания, и пиршество начнется.
Скопировать
-Quiet!
-You've got a chance to make something of your life in here, but as long as that carcass is in my hut
What the hell are you talking about?
-Тихо!
-У тебя есть шанс провести свою жизнь с пользой, но пока этот мешок с картошкой лежит в моей хижине, мы не сможем заняться более важными делами.
Черт, ты о чем? !
Скопировать
All day by the Stan, Stan
That peeled off his skin in sheets, and vacuumed out his rancid guts before shredding his stinking carcass
Stan!
Весь день рядом со Стэном, Стэном.
Весь день рядом со Стэном я радовался, когда обрел контроль над великой машиной, которая сорвала с него кожу лоскутами и выкинула в космос его гнилые внутренности перед тем, как измельчить его вонючий труп и сбросить его в червивую сточную канаву!
- Стэн?
Скопировать
The Time Prophet's vision appears to be flawed
We will incinerate the carcass
No This last specimen of a now extinct culture of romantic dreamers merits punishment beyond death
- По-видимому, видение Оракула Времени было ошибочным.
- Мы сожжём труп.
- Нет, это - последний экземпляр ныне вымершей рассы романтических мечтателей.
Скопировать
Someone's a little angry 'cause they died and went to...
Hello, my mutant, hello, my carcass, hello, my bug-infested corpse.
Did, like, Satan send you guys?
Кое-кто зол, потому что умер и попал...
Привет, мой мутант, привет, мой, заполненый опарышами, труп.
Сатана прислал вас, ребята?
Скопировать
Do your job, I'll be the first to kiss your black butt, but if you can't hack it,
I'll Fed Ex your worthless carcass... back to the frying pan, where Malebolgia will be waiting for us
You'll wake up the dead. That's you. Dead people can still die.
Прогони меня.
Послушай, выполни своё задание и я первый поцелую твой чёрный зад... но если ты не справишься... я с удовольствием отправлю твою душу... обратно на сковородку... где нас будет ждать Мелболги.
Ты так и покойника разбудишь.
Скопировать
What did the Bard?
"Blows to cut the carcass, ..."
"Hurry staggers the enemy ..."
Как там поют барды?
"Смертельными ударами лезвия..."
"...вмиг сокрушает он недруга..."
Скопировать
That's funny.
Here's Phoebe sporting cutting-edge hairy carcass from, you know, the steel traps of wintry Russia.
You really think this looks good?
Это смешно.
Это Фиби в разрезанных на части трупах животных пойманных в железные капканы в холодной России.
И ты считаешь, что это хорошо выглядит?
Скопировать
We're not giving up, 790. It just wasn't the right spot. We'll try other places when it gets light again.
That was exactly where we found the security guard's carcass.
We didn't find Kai.
Мы не сдаемся, 790, это было не то место, попробуем еще, когда рассветет.
Это было то место, именно то, точно там мы нашли тушу охранника.
Но не нашли Кая.
Скопировать
Yes.
Eject his carcass into space and concentrate on looking for my beloved hunk of living death.
790, this is the deal.
Да.
Выбросить эту тушу за борт и заняться поисками моего обожаемого живого трупа.
Давай так, 790.
Скопировать
I lost control of the vessel two feet from the shore.
As I struggled to right her, I banged into the jetty, damaging the canoe's carcass.
The ramble leader had to dive in and rescue me from beneath the canoe.
Я потерял контроль над судном через два фута от берега.
Пока я пытался выправить её, я врезался в причал, повредив каркас каноэ.
Лидеру заплыва пришлось нырнуть и спасти меня из-под каноэ.
Скопировать
-A saucy puppet show.
A rotting whale carcass.
I'll pick.
-Шоу безбашенных марионеток.
Гниющий скелет кита.
Хммм, выберу я!
Скопировать
Telford's going to rob the place.
As I said, Saturday night, the meat lorry will be packed for you, the drugs are in the carcass.
Saturday night, I've been told to keep my eyes shut.
Телфорд собирается ограбить это место.
Как я говорил, в субботу вечером грузовик будет упакован для вас, наркота будет в кузове.
Субботним вечером мне велено держать мои глаза закрытыми.
Скопировать
The poacher who owns this boat has violated Fish and Game Code 8599, which states:
"It is unlawful to slice the dorsal fin "off a Carcharodon Carcharias unless you bring the whole carcass
But white sharks can only be taken for scientific or educational purposes under permit.
Браконьер, владеющий этой лодкой, нарушил закон 8599 о рыбалке и охоте, в котором сказано:
"Незаконно срезать спинной плавник белой акулы или Carcharodon Carcharias, если всю тушу не доставляешь на берег."
Но белых акул можно вылавливать только для научных и образовательных целей при наличии разрешения.
Скопировать
- He that killeth the ox... is as if he slew a man.
Each juicy morsel of meat is alive and swarming with the same filth... as found in the carcass of a dead
A meat eater, sir, is drowning in a tide of gore.
"потребление м€са?
ћ€со несЄт в себе огромный вред дл€ здоровь€ обычного человека. ѕомимо вредного вли€ни€ на физиологические процессы,.. ...оно плохо вли€ет на психологическое состо€ние человека,..
...дела€ его раздражительным и агрессивным.
Скопировать
You can never be my--
Sir, try to land on Leonard's carcass!
Son, I know you're upset because you thought you saw us on TV... saying we didn't want you in our family...
Ты мне больше не...
Сэр: постарайтесь попасть на тело Леонарда!
Сынок: я знаю: ты переживал потому что видел по ТВ, будто мы не хотели твоего возвращения.
Скопировать
Mental note: If Jill Goodacre offers you gum, you take it.
If she offers you mangled animal carcass, you take it!
New York City has no power
Заметка в уме: если Джил дает жвачку, ты ее берешь.
Если она дает тебе растерзанную тушу животного, ты ее берешь!
В Нью-Йорке нет электричества.
Скопировать
That's why I'm gonna let you go.
I'm going to give you to the count of three to get your lousy, lying, lowdown, four-flushing carcass
-One...
Поэтому я отпускаю тебя.
Считаю до трех... Убирай свой мерзкий, лживый... напудренный каркас из моего номера!
Один.
Скопировать
We're starving.
If the soul leaves the body when we die, the body is a carcass.
This is the beginning of the end.
Мы умираем с голода.
Если душа покидает тело, значит, тело является просто ее физической оболочкой.
Это начало конца.
Скопировать
Wait, wait!
It - a heavy carcass ...
Do not forget about the horse ...
Подожди, подожди!
Она - тяжёлая туша...
Не забывай про лошадь...
Скопировать
You must be keen to meet this old geezer!
I'm not doing it for that rotting old carcass!
I knew it. You want the girl. You pervert!
Наверно, нам стоит помочь этому счастливчику? Да нет!
Я делаю это не для старого умирающего дурака.
Тогда наверно для юной девушки, ты, старый извращенец.
Скопировать
In few, they hurried us aboard a bark;
bore us some leagues to sea, where they prepared a rotten carcass of a butt, not rigg'd, nor tackle,
the very rats instinctively have quit it.
Итак, поспешно вывезя на судне, В открытом море нас пересадили
На полусгнивший остов корабля, Без мачты , без снастей, без парусов,
С которого давно бежали крысы ,
Скопировать
That's why I'm gonna let you go.
I'm going to give you to the count of three to get your lousy, lying, lowdown, four-flushing carcass
She's rat bait.
Вот почему я отпускаю тебя.
Считаю до трех... пока ты не убрала отсюда свой противный лживый... напудренный зад из моего номера!
Она станет приманкой для крыс.
Скопировать
And why do you say that?
Because no one would be tempted... to cannibalize my shriveled carcass.
I hope he hasn't been boring you.
Прелестно.
И почему вы так говорите? Потому что никому не захочется есть моё изувеченное тело.
Надеюсь, он вас не утомил.
Скопировать
- That's a home-made lunch.
Your old lady drag her carcass out of bed for you?
- She does it first day of school.
Это домашний ланч.
Твоя старуха достала свой корсет для тебя? А как же, Патци.
Она делает это каждый год в первый день школы.
Скопировать
I resumed the narrative of Sir Launcelot, which thus proceeded!
fury, bethinking himself of the brazen shield, and of the breaking up of its enchantment, removed the carcass
to where the shield was upon the wall, which in sooth tarried not for his full coming but fell down at his feet upon the silver floor with a mighty, great and terrible ringing sound.'
Сэр Ланселот продолжал далее так:
"Едва храбрец избегнул ярости грозного чудища, как мысль его обратилась к медному щиту, с коего были теперь сняты чары, и, отбросив с дороги убитого дракона, твёрдо ступая по серебряным плитам, он приблизился к стене, где сверкал щит;
а расколдованный щит, не дожидаясь, пока герой подойдёт ближе, сам с грозным, оглушительным звоном пал на серебряный пол к его ногам".
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов carcass (какос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carcass для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить какос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
