Перевод "Bayreuth" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Bayreuth (бэйрус) :
bˈeɪɹuːθ

бэйрус транскрипция – 28 результатов перевода

But it's no secret that my passion was also shared by him.
And, like me, he felt the magnetic pull of Bayreuth.
I'm Jewish and lost relatives in the Holocaust, so before I take my seat in the Festival House, I need to feel sure I'm doing the right thing.
Но не секрет, что эту же страсть испытывал и он.
И так же, как и я, он чувствовал притягательную силу Байройта.
Я - еврей. Я потерял близких в Холокосте. И прежде, чем я займу свое кресло в зрительском зале, я должен быть уверен, что я поступаю правильно.
Скопировать
It begins with the struggle for control of a magical ring, which grants its owner unimaginable power, but only if they swear to renounce love.
to realise his vision, with the first performances of The Ring Cycle at his purpose-built theatre in Bayreuth
In the meantime, exiled and penniless, he had more prosaic concerns to deal with.
История начинается с борьбы за волшебное кольцо, которое дарует своему владельцу невероятную силу, но только в том случае, если он поклянется отказаться от любви.
Вагнеру потребовалось более 20 лет, чтобы осуществить свою мечту и впервые поставить "Кольцо нибелунга" в специально построенном для этого театре в Байройте.
А тем временем, в изгнании и без гроша, он должен был решать более прозаичные проблемы.
Скопировать
He was even sounded out about taking over as artistic director of the Mariinsky.
Had he accepted, there might never have been a Bayreuth Festival House.
He might never have completed The Ring Cycle.
Его даже просили стать художественным руководителем Мариинского театра.
Если бы он принял предложение, то, возможно, театра в Байройте никогда бы не было.
Возможно, он никогда бы не закончил "Кольцо нибелунга".
Скопировать
They married in 1870, after a scandalous affair which almost cost him Ludwig's patronage.
This was the bait that brought Wagner to Bayreuth.
Do you remember it?
Они поженились в 1870 году после скандального романа, который едва не стоил ему покровительства Людвига.
Это был тот самый соблазн, что привел Вагнера в Байройт.
Помните это место?
Скопировать
Performances continued here even during the Second World War.
It's impossible to come to Bayreuth without having to confront the issue of that window, really.
Because out of that window appeared one Adolf Hitler, some years ago.
Представления продолжались здесь даже во время Второй мировой войны.
Невозможно посетить Байройт и не упомянуть кое-что важное - вон то окно.
В этом окне появлялся сам Адольф Гитлер много лет назад.
Скопировать
Because out of that window appeared one Adolf Hitler, some years ago.
He came to Bayreuth to enjoy the performances of his favourite dramatist composer - my favourite dramatist
- Richard Wagner.
В этом окне появлялся сам Адольф Гитлер много лет назад.
Он приехал в Байройт, чтобы насладиться произведениями его любимого композитора - моего любимого композитора
- Рихарда Вагнера.
Скопировать
In the case of his daughter-in-law, Winifred, who was British, actually to revere Hitler.
This is one of the reasons that Wagner's music and Bayreuth itself are tainted, stained in some people's
There are many who shun the Green Hill because of what happened here in the 1930s and '40s.
Например, его невестка Винифред, уроженка Британии, боготворила Гитлера.
В этом одна из причин, почему музыка Вагнера и сам Байройт кажутся некоторым людям порочными, запятнанными.
Многие избегают Зеленый Холм из-за того, что здесь происходило в 30-40-х годах.
Скопировать
It's a very good question.
I think I've spent my life listening to the records and loving it, I've never been to Bayreuth, Wagner
Maybe I'll be disappointed.
Это очень хороший вопрос.
Я всю жизнь слушал его в записи, и мне это очень нравилось. Вагнер специально построил театр для своих сочинений, и я думаю... что таким образом я смогу окончательно разобраться, что значит для меня Вагнер.
Может быть, я буду разочарован.
Скопировать
But Wagner's music is bigger, and better, than Hitler ever imagined it to be.
And Bayreuth, the theatre Wagner dreamed of creating for so long, is also redeemed by that fact.
Which is why I'm not prepared to surrender either of them to him.
Но музыка Вагнера важнее и лучше, чем Гитлер мог себе представить.
И Байройт, театр, о создании которого Вагнер так долго мечтал, тоже оправдан этим фактом.
И вот почему я не готов отказаться от них в его пользу.
Скопировать
Isn't it amazing?
Doesn't it show the willpower behind Bayreuth?
It still exists as it did in Wagner's day.
Разве это не потрясающе?
Разве это не показывает всю мощь Байройта?
Оно до сих пор здесь, как и при жизни Вагнера.
Скопировать
There he lies.
I'm thoroughly enjoying my time in Bayreuth.
CONDUCTOR SPEAKS IN GERMAN All I want to do now is give myself over to the music and count down the days to opening night.
Здесь он лежит.
Я полностью насладился временем, проведенным в Байройте.
Всё, чего мне хочется сейчас - это всецело отдаться музыке, отсчитывая дни до премьеры.
Скопировать
He was also an influential member of the Wagner household, through marriage to the composer's daughter.
Long before he became Chancellor, Hitler was embraced by some in Bayreuth with open arms.
It wasn't a question of the Wagner family and Bayreuth welcoming Hitler because, in a cowardy-custard fashion, he was the great leader of Germany and they didn't dare offend him. Quite the opposite.
Он также был влиятельным членом семьи Вагнер, поскольку был женат на дочери композитора.
Задолго до того, как Гитлер стал канцлером, кое-кто в Байройте принимал его с распростертыми объятиями.
И это не было так, что семья Вагнер и Байройт принимали Гитлера из-за своего малодушия, не потому, что он был лидером Германии, и они не смели обидеть его.
Скопировать
There are many who shun the Green Hill because of what happened here in the 1930s and '40s.
But now, after years of fudging the issue, it looks as if Bayreuth is starting to square up to its past
SINGERS PRACTISE The Wagner sisters want an independent investigation into their family's links with Hitler.
Многие избегают Зеленый Холм из-за того, что здесь происходило в 30-40-х годах.
Но сейчас, после стольких лет замалчивания, кажется, будто Байройт начинает давать отпор своему прошлому.
Сестры Вагнер хотят беспристрастного расследования того, что связывает их семью с Гитлером.
Скопировать
I mean, I know it sounds so pretentious, I'm fully aware of how embarrassing it can be to try and explain.
Why do you have to listen to Wagner in Bayreuth, which is so somehow symbolic for everything terrible
Yes. Why can't you just sit at home and listen to a record?
Я знаю, что это звучит слишком вычурно. И я хорошо понимаю, как жалко может звучать попытка объяснить.
Почему для вас так важно услышать Вагнера в Байройте? Ведь это место такой... своего рода символ всех тех ужасов, что происходили.
Почему вы не можете просто послушать его дома в записи?
Скопировать
Well, for anyone who loves Wagner as I do, this place is Stratford-upon-Avon, Mecca, Graceland, all rolled into one.
Bayreuth, the home of the Bayreuth Festival Theatre.
And I'm here for the first time in my life.
Для человека, который любит Вагнера так, как люблю его я, это место одновременно и Стратфорд-на-Эйвоне*, [место рождения Шекспира], и Мекка, и Грейсленд* [поместье Элвиса Пресли].
Байройт - родина Байройтского фестиваля.
И я попал сюда впервые в жизни.
Скопировать
The 1876 festival was the artistic event of the century.
Wagner's boundless appetite for innovation set a new standard in opera production, which still inspires Bayreuth
This is a technical rehearsal for The Mastersingers, directed by his great grand-daughter, Katharina.
Фестиваль 1876 года стал событием в искусстве 19-го века.
Безграничная жажда Вагнера к новаторским решениям в продвижении новых стандартов постановки опер и сейчас вдохновляет Байройт.
Это монтировочная репетиция "Мейстерзингеров" под руководством его правнучки Катарины.
Скопировать
I'm back home.
Do you think of Bayreuth as your home?
I don't know.
Я вернулась домой.
Вы думаете о Байройте как о своем доме?
Не знаю.
Скопировать
Exactly.
I suppose a very pathetic and vulgar question, but do you think he would be surprised that the Bayreuth
It's seven years, the waiting list for a ticket.
Точно.
Может, это сомнительный и грубый вопрос, но как вам кажется, он был бы удивлен тем, что Байройт до сих пор полон сил?
Что люди до сих пор... по семь лет ждут в очереди на билет.
Скопировать
Long before he became Chancellor, Hitler was embraced by some in Bayreuth with open arms.
It wasn't a question of the Wagner family and Bayreuth welcoming Hitler because, in a cowardy-custard
They actually pushed him forward, they supported him from a very early age.
Задолго до того, как Гитлер стал канцлером, кое-кто в Байройте принимал его с распростертыми объятиями.
И это не было так, что семья Вагнер и Байройт принимали Гитлера из-за своего малодушия, не потому, что он был лидером Германии, и они не смели обидеть его.
Наоборот, они на самом деле подталкивали его вперед, поддерживали его с самого раннего возраста.
Скопировать
Norwegian director Stefan Herheim has updated the action, which now plays out against the backdrop of recent events in German history.
For the first time in a generation, there will be Swastikas on show at Bayreuth.
Hi, what a pleasure.
Норвежский режиссер Штефан Херхайм обновил постановку. Теперь действие происходит на фоне не столь давних событий в истории Германии.
Впервые за многие годы в представлении будет присутствовать свастика.
- Здравствуйте, рад познакомиться.
Скопировать
Some friend!
But Wagner liked Bayreuth, conveniently situated at the heart of his royal patron's Bavarian kingdom.
So, if the perfect theatre didn't already exist here, why not build one instead?
Ох уж этот друг!
Но Вагнеру понравился Байройт, очень удобно расположенный в центре Баварского королевства его покровителя.
И если здесь еще нет идеального театра, почему бы его не построить?
Скопировать
Some of the cash came from Ludwig, the rest from private donations.
And the city of Bayreuth gifted him the Green Hill to build on.
But there was another grand design for Wagner to complete before the festival could happen. The final instalment of his four-opera Ring Cycle.
Какие-то средства поступили от Людвига, остальные - от частных лиц.
А город Байройт подарил ему Зеленый Холм для строительства театра.
Но Вагнеру нужно было завершить и другой грандиозный проект, прежде чем фестиваль сможет начаться, - финальную часть цикла "Кольцо нибелунга".
Скопировать
Nowhere else like it in the world.
I never imagined I'd stand centre stage at Bayreuth.
But it's about to get even better.
Такого нет больше нигде в мире.
Я никогда и представить не мог, что буду стоять на главной сцене Байройта.
Но сейчас станет еще интереснее.
Скопировать
The Holy Chair.
It's hard not to talk in terms of relics and religiosity when you're in Bayreuth, but this chair has
Just imagine this.
Священное кресло.
Трудно, находясь в Байройте, не вспоминать о реликвиях и святынях, но в этом кресле покоились задницы величайших дирижеров в истории музыки.
Просто представьте.
Скопировать
It's pathetic of me, but it's rather wonderful.
Running Bayreuth has always been a family affair.
But I'm not sure I envy the Wagner sisters.
Я просто смешон, но это всё равно прекрасно.
Управление Байройтом всегда было делом семейным.
Но я не уверен, что завидую сестрам Вагнер.
Скопировать
But there's another character who refuses to leave the story.
This is Hitler in September 1923 on his very first visit to Bayreuth.
He'd come to pay his respects at the master's tomb, and to meet the British-born writer, Houston Stewart Chamberlain.
Но есть еще один персонаж, который отказывается покидать эту историю.
Это Гитлер в сентябре 1923 года во время его первого визита в Байройт.
Он приехал выразить свое восхищение на могиле мастера и встретиться с уроженцем Британии писателем Хьюстоном Стюартом Чемберленом.
Скопировать
SINGERS PRACTISE The Wagner sisters want an independent investigation into their family's links with Hitler.
And the Nazi period is even being addressed on the Bayreuth stage itself.
Parsifal is Wagner's final opera, based on the Arthurian legend of the Holy Grail.
Сестры Вагнер хотят беспристрастного расследования того, что связывает их семью с Гитлером.
И теперь эпоха нацизма даже рассматривается на сцене самого Байройта.
"Парсифаль" - последняя опера Вагнера. Она основана на легенде о короле Артуре и священном Граале.
Скопировать
But there is much in what you say.
So do you think I shouldn't go to Bayreuth?
I'm sorry, I'm not going to give you any advice, Stephen.
Но то, что вы говорите, очень важно.
Значит, вы считаете, что мне не стоит ехать в Байройт?
Простите, но я не буду давать никаких советов, Стивен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Bayreuth (бэйрус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Bayreuth для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйрус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение