Перевод "Atheists" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Atheists (эйсиистс) :
ˈeɪθɪˌɪsts

эйсиистс транскрипция – 30 результатов перевода

21%: LIFE IS NOT WORTH LIVING.
Atheists were asked if religion was important.
77% replied yes.
Для 21% никакая жизнь не заслуживает того, чтобы ради нее жить.
77% атеистов ответили "да" на вопрос:
является ли важным религиозное чувство?
Скопировать
I told you not to, Ada.
You and I are atheists.
Have you forgotten?
Я тебе говорила, чтобы ты этого не делала, Ада.
Мы атеистки, или ты уже забыла?
Ты помнишь об этом?
Скопировать
True, atheists have always existed, but they're lunatics.
Or they claim to be atheists, but aren't.
How so?
Разумеется, всегда существовали атеисты. Но эти люди - сумасшедшие.
Или же они не настоящие атеисты.
Как это?
Скопировать
What is black one day may be white the next.
Weekday atheists can be Sunday believers.
Take Pasteur, who accepted miracles, ...but not spontaneous generation.
А то, что сегодня чёрное, завтра белое.
Ученый неделю атеист, а в выходные вдруг уверует в Бога.
Пастер, например, верил в чудеса и отрицал биогенез.
Скопировать
- Well, I am.
If I find any atheists on this base, you can bet they'll soon start believing in something.
That's not why I called you in, Chaplain.
Но он антиамериканский?
- Не уверен. - А я уверен.
И если я найду здесь атеистов, то могу спорить, что они быстро обретут веру.
Скопировать
I can't imagine any man not enjoying the benefits of your presence.
Unless, of course, they're atheists. - Not much chance of that, though.
- L don't know, sir.
- Многим неловко меня видеть. - Чушь.
Не представляю, кому может не понравиться ваше общество.
Ну, разве что атеистам.
Скопировать
The purpose, the goal, the destiny... the objective and consecration... of our March with the Rosary.
danger of a penetration in our homes... of exotic and equivocal ideologies... against the atheism of the atheists
- It 's not true!
Цель, задача, судьба стремление и освящение нашей Марты Розарии.
Защити нашу собственность, наши сбережения смертность наших детей верность наших жён от опасности проникновения в наши дома экзотических и сомнительных идеологий против атеизма безбожников отвергающих нашу традицию и административной нечестности что лишь позорит нашу Бразилию.
- Это неправда!
Скопировать
In that case, everyone should believe in God?
True, atheists have always existed, but they're lunatics.
Or they claim to be atheists, but aren't.
И вообще, почему все должны верить в бога? Да.
Разумеется, всегда существовали атеисты. Но эти люди - сумасшедшие.
Или же они не настоящие атеисты.
Скопировать
- Eternal praise! Amen.
The atheists, the godless ones, eternally excommunicated, hiding behind their heretical image, hiding
They will soon be conquered, destroyed by the Catholic forces marching beneath the cross!
– Хвала Господу нашему!
Сторонитесь безбожников, навечно отлучённых от Церкви изгоев, скрывающихся за кровавой, людоедской коммунистической ересью.
Но уже скоро они будут разгромлены, раздавлены католическими силами под эгидой Щита и Креста.
Скопировать
An orchestra conductor is like a priest He needs to have a church and parishioners
When the church collapses and the parishioners become atheists...
I remember Koplensky, my great teacher...
Дирижер оркестра, как священник, должен иметь церковь с верующими.
Когда церковь рушится, когда верующие становятся атеистами...
Я помню Коплинского, моего великого учителя.
Скопировать
Shankara, I am an expert on orthodoxy and rituals
My aim has been to uphold the Vedas and to thwart the atheists I tried my best to uphold the Vedas ln
Hence this immolation, a self-inflicted punishment
Шанкара, я специалист в вероучении и ритуалах
Моя цель была поддерживать Веды и пресекать атеистов Я изо всех сил пытался поддерживать Веды Делая это, я заблуждался
Отсюда эта жертва, самонаказание
Скопировать
Joy comes in the morning.
There are no atheists in foxholes.
Let's pray.
Наступит утро и придёт радость.
Когда плохо, никто не атеист.
Давайте помолимся.
Скопировать
- No, she got a million-dollar TV deal.
Good news for Gertie, and for the many atheists who will welcome this new proof of their theory.
Well, anyway, they're auditioning people for her time slot, and...
- Нет, у неё контракт с телевидением на миллион долларов.
Благая весть для Герти и для многих атеистов которые с восторгом воспримут новое доказательство своей теории.
Так или иначе, но они прослушивают людей ей на замену, и...
Скопировать
I got an awful lot of it at university.
The atheists always think it's funny to roast the dusty old Christian.
The great thing, of course, is not to be too dusty.
Я с этим часто сталкивался в университете.
Атеисты всегда считают, что это забавно поджарить доброго христианина.
Самое главное при этом - чтобы он не очень запылился.
Скопировать
Her dad's Jewish, and her mom was raised catholic, I think.
But now they're atheists.
I think.
Отец у неё еврей, а мать росла в католической семье.
Теперь они все атеисты...
По-моему.
Скопировать
Of course it's true.
These atheists don't know nothing.
Of course there's hell, flames, damnations, torments.
- Конечно, есть.
Эти атеисты ничего не знают.
Конечно, есть ад, геенна огненная и вечное проклятие.
Скопировать
Vince hasn't attended mass since he was 16.
I suppose it didn't help us both being atheists.
But we could hardly deny him his birth religion.
Винс не посещал службу с 16 лет.
Наверное, сыграло роль и то, что мы оба атеисты.
Но мы едва ли отказали бы ему в родовой религии.
Скопировать
For the first time in my life I'm experiencing a frisson of doubt in the irrationality of believing in a higher being.
I've known more stubborn atheists fall at the final hurdle.
Not that I'd tell you.
Впервые в жизни я ощущаю сомнение в абсурдности веры в высшее существо.
Я знавал и более стойких атеистов, сдавшихся у последней черты.
Не то чтобы я согласна.
Скопировать
What if there's like a higher power at work here?
Max, we're atheists.
I know, but we were wrong about the comet, right?
Что если тут задействованы высшие силы?
Макс, мы атеисты.
Я знаю, но ты же насчёт кометы ошибся.
Скопировать
What is wrong with the russians?
They are communist, therefore atheists.
Plus they believe we descend from the monkeys.
А что не так с русскими?
Они — коммунисты и к тому же атеисты.
А ещё они верят, что мы произошли от обезьян.
Скопировать
You're a seeker.
Alicia, I know this sounds stupid, but voters hate atheists.
They think they spend all their time fighting mangers outside city hall.
Ты в поиске.
Алисия, я знаю, что это звучит глупо, но избиратели ненавидят атеистов.
Им кажется, что они тратят все свое время на борьбу с попрошайками, стоящими с лозунгами у здания мэрии.
Скопировать
Even the atheists?
Especially the atheists.
"Play, smile."
Даже атеистам?
Особенно атеистам.
"Играй, улыбайся.
Скопировать
It's a kind of religion for intelligent atheists.
Intelligent atheists?
- You're not religious, are you?
- Это своего рода религия для интеллектуальных атеистов.
- Интеллектуальных атеистов?
Ты же не религиозна, не так ли? АЦ
Скопировать
A God who would allow that is not worth believing in.
That is why, Wheaton, you will find the most committed atheists were once Christians, but we took the
We saw the world for what it truly is.
Бог, который допускает такое, недостоин того, чтобы в Него верить.
Вот почему, если задаться целью, Уитон, ты обнаружишь, что самые рьяные атеисты когда-то были христианами, но однажды мы прозрели.
Мы увидели мир таким, какой он есть.
Скопировать
No one?
Well, they are, or were... atheists.
Based on the 16th-century French "athéisme," from the Greek "theos," meaning "God," and from the prefix "a,"
Неужели никто?
Все они были или являются атеистами.
От французского слова 16 века "athe'isme", произошедшего от греческого "теос", что значит "Бог", и от приставки "a", означающей "без".
Скопировать
All of which points to a God that created it.
You see, in the real world, we never see things jumping into existence out of nothingness, but atheists
But in his book, "The God Delusion,"
Каждая здвезда указывает на Бога, сотворившего Вселенную.
Ведь в реальном мире мы не можем и представить, чтобы вещи просто появлялись из ничего, но атеисты хотят сделать маленькое исключение из этого правила, не распространяя его на Вселенную и все, что в ней.
Но в книге "Бог как иллюзия"
Скопировать
What's that?
It's a kind of religion for intelligent atheists.
Intelligent atheists?
Я — космолог. - Что это?
- Это своего рода религия для интеллектуальных атеистов.
- Интеллектуальных атеистов?
Скопировать
Podium is yours.
Atheists say that no one can prove the existence of God, and well, they're right.
But I say no one can disprove that God exists.
Тогда вперед.
Атеисты утверждают, что никто не может доказать существование Бога. И они правы.
Но, хочу заметить, никто из них не может опровергнуть Его существование.
Скопировать
what's China, Jing?
Predominantly atheists.
So, what, you don't get to do Christmas?
А в Китае кто, Йинь?
Примущественно атеисты.
Ты что, вы не отмечаете Рождество?
Скопировать
Is that why you left out your religion?
'Cause I have no issue with atheists, if that's the concern.
But prayers are said twice a day here.
Поэтому вы отреклись от своей религии?
У меня нет проблем с атеистами, если вас это беспокоит.
Но здесь мы молимся дважды в день.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Atheists (эйсиистс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Atheists для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйсиистс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение