Перевод "безбожник" на английский

Русский
English
0 / 30
безбожникatheist
Произношение безбожник

безбожник – 30 результатов перевода

Да.
Безбожники, все до единого.
Неуважение к тебе - вот чего я не прощу.
Fine.
Godless buffoons, all of them.
It's the disrespect for you, Frank. That... that's what I can't forgive.
Скопировать
Цель, задача, судьба стремление и освящение нашей Марты Розарии.
наших жён от опасности проникновения в наши дома экзотических и сомнительных идеологий против атеизма безбожников
- Это неправда!
The purpose, the goal, the destiny... the objective and consecration... of our March with the Rosary.
The defense of our property, our savings... the mortality of our children... the faithfulness of our wives... against the danger of a penetration in our homes... of exotic and equivocal ideologies... against the atheism of the atheists... our tradition... and the administrative improbity... that only brought disgrace to our Brazil.
- It 's not true!
Скопировать
- Все дикие. дикие!
- Содрогнись безбожник!
Дикие, дикие Вообще не люди.
Savages, savages
Now it's up to you, men!
- Savages - Savages Barely even human
Скопировать
У вас найдется елей или святая вода для майора Шарпа, отец?
Я так понимаю, майор Шарп безбожник, Харпер.
Ну да, но я думал, если брызнуть святой водой на майора Шарпа, пока он без сознания, это могло бы спасти его душу, независимо от него.
Would you have any holy oil or holy water for Major Sharpe, Father?
As far as I can tell, Major Sharpe's a heathen, Harper.
Ah, no, you see, I thought if I sprinkled some holy water on Major Sharpe when he was unconscious, I might be able to save his soul, despite himself.
Скопировать
- Моя!
Пусть кропит безбожник...
Спермой все вокруг.
"And mine
"Let the pagans spill theirs
"O'er mountain, hill and plain
Скопировать
Мы вычислим предателей.
Мы вычислим безбожников.
Мы выиграем Божью битву.
We are weeding out the traitors.
We are weeding out the Godless.
We are winning God's fight.
Скопировать
– Хвала Господу нашему!
Сторонитесь безбожников, навечно отлучённых от Церкви изгоев, скрывающихся за кровавой, людоедской коммунистической
Но уже скоро они будут разгромлены, раздавлены католическими силами под эгидой Щита и Креста.
- Eternal praise! Amen.
The atheists, the godless ones, eternally excommunicated, hiding behind their heretical image, hiding behind their bloodthirsty and cannibalistic Communism!
They will soon be conquered, destroyed by the Catholic forces marching beneath the cross!
Скопировать
В тот момент, когда перья, гонимые его гневной рукой, кружа, опускались под окна только представьте, в тот самый момент, где-то на краю земли, из Замка Сэлиньи уходили уцелевшие, чтобы вернуться в Париж.
120 дней назад четыре чудовищных безбожника ведомые своими пороками, укрылись в этой глуши дабы предаться
Для них жизнь женщины, то есть - любой женщины, была не ценнее раздавленной мухи...
Just as these feathers fell, but a long way away the survivors from the Chateau de Selliny emerged to return to Paris
120 days earlier, four godless and unprincipled scoundrels had, driven by their depravity, shut themselves away to indulge in the most bestial of orgies
To them, the life of a woman mattered no more than that of a fly
Скопировать
Ему казалось, что вместе с Дроссосом они отведут беду а значит, спасут войска.
Итак, Господин солдат, Вы притворились безбожником чтобы втихую кормить священное пламя!
- Я не понимаю, о чем Вы.
With Drossos as his weapon, he thought he could beat it away from us... keep it away from the army.
So, master soldier, so you pretend not to believe... and yet you feed the fires that burn for the old gods.
- I don't know what you're talking about.
Скопировать
Вы все сбежали, да?
Бросили меня одного, безбожники!
Как я могу быть агой без крестьян?
You all ran away, didn't you?
You left me alone, Godless people!
How can I be an Agha without peasants?
Скопировать
Родители его оба погибли.
Мальчик поклялся, что "Раме Тэп" отомстит безбожникам. И заменит тела пяти египетских царевен.
Мальчика звали "Э Тар"?
Both their parents were killed in the attack.
The boy vowed that the Rame Tep would take their revenge and replace the bodies of the five Egyptian princesses.
- And the boy was called Eh Tar?
Скопировать
— Я — протестант.
Безбожник! ... Это — отвратительно!
Боннэ — это же не протестантская фамилия.
I'm a Protestant.
A heretic - disgusting!
Bonnet isn't a Protestant name.
Скопировать
Вы только посмотрите!
Если бы ты родила ему сына, Он бы не встречался по вечерам с этими безбожниками-коммунистами.
Бесполезно...
What do you know'?
If you would give him a son, he wouldn't go out every night with those godless communists.
Pointless...
Скопировать
В мужчинах нет ни в ком ни совести, ни чести.
Притворщики, обманщики, безбожники, злодеи.
Позор Ромео!
There's no faith, no trust, no honesty in men;
all perjured, all forsworn, all naught, all dissemblers.
Shame come to Romeo!
Скопировать
Кого?
Безбожников.
Вероотступников, которые управляют этой страной.
Whom? The others.
The godless.
The secular government,
Скопировать
Господь решил наслать на тебя эти страшные болезни.
Но мне, как матери, менее мучительно видеть тебя умирающим в агонии в руках Господа, чем живым, но безбожником
Матушка...
God has seen fit to visit these terrible diseases on you.
But it torments me less as a mother to see you die in agony in the arms of God... .. than live an atheist.
Mother.
Скопировать
Ты же знаешь, детерминизм...
Ты просто безбожник!
Я не ответственный за все.
Deter... gents, my ass!
You're sending our son to some lousy Resurrection just that he won't see his mother!
I don't run the world... Well, I do, but...
Скопировать
Быть с такой шлюхой...
безбожники...
Помолчи.
Being with a whore like this...
godless people...
Be quiet.
Скопировать
Блейк не мёртв.
Этот безбожник просто слишком напуган, чтобы показаться снова.
Вспомни об этом куске дерьма перед тем, как решишь меня подвести.
Blake's not dead.
This heathen was just too scared to face him again.
Think of this piece of shit before you fail me.
Скопировать
Религиозный экстремизм является причиной самых горьких и нескончаемых мировых конфликтов.
"Мы хотим, чтобы не-мусульман не было на земле Мухаммеда, чтобы безбожники убирались вон."
У Америки тоже есть свои фундаменталисты.
Religious extremism is implicated in the world's most bitter and unending conflicts.
"We want the non-Muslims off the lands of Mohammad. We want the kafir out of it."
America, too, has its own fundamentalists.
Скопировать
Все что мы хотим это ... чтобы не мусульмане убрались из земель Мухаммеда, мир ему и благословение.
И чтобы безбожников ("кяфиров") также не было на всей земле Мухаммеда.
Докинз:
All we want is ... we want the non-Muslims at this point off the lands of Mohammad, sal-allahu-alleihi-wasallam.
All the lands of Mohammad, We want the kaffir out of it.
Dawkins:
Скопировать
Это оскверняет вашу Субботу?
Вы притворяетесь верующими, но, в действительности, вы безбожники.
Если так пойдёт дальше, у нас не останется семьи.
Does it ruin your Shabbat?
You pretend to be religious, but you have no respect for God.
At this rate, we won't have any family left.
Скопировать
Другие утратили веру.
Жалкие безбожники.
Но не я.
The others have lost faith.
Dickless heathens.
- But not me.
Скопировать
И я ненавижу эти рассуждения...
Спор деревенского безбожника, чья единственная страсть - бесконечная брань, о том, существование чего
Ваше братство - это братство боли, и ничего больше.
And I loathe these discussions...
The argument of the village atheist whose single passion is to revile endlessly that which he denies the existence of in the first place.
Your fellowship is a fellowship of pain and nothing more.
Скопировать
Ахав.
Ты проклятый безбожник!
Останови корабль!
Ahab.
You godless son of a bitch!
You stop the ship!
Скопировать
Останови корабль!
Ты сукин сын, безбожник!
"'Кит!
You stop the ship!
You godless son of a bitch!
"'The whale!
Скопировать
В страхе перед Мортом Кемноном, люди отвернулись от Терин.
Эти безбожники почти забыли ее.
И вот, лишив их Богини, я возродил их веру.
Before the threat Mort Kemnon, the people turned their backs on Therin.
They became complacent, unholy.
By depriving them of their goddess I've rekindled their faith.
Скопировать
Нет, милый, она приходит к девяти часам.
Ее муж никогда не приходит, он безбожник.
Кого-нибудь из них вы найдете.
No, flower, she comes to the nine o'clock.
Her man never comes, he's a heathen.
You cannot miss either of them.
Скопировать
Заодно увидим как люди живут.
Надеюсь, безбожники нас там не убьют?
- Деда пришёл!
We should go see some people.
Those infidels won't kill us there, will they?
- Grandpa is here!
Скопировать
- Ребята, Озан пришёл.
- Этот безбожник Тахсин припёрся сегодня в нашу лавку с отцом, и уговорили деда взять Тахсина на работу
Теперь подмастерьем у нас работает.
- Hey, Ozan is here.
You remember Infidel Tahsin? He came to the shop with his father and they made my grandpa feel sorry for them.
Now, he's an apprentice at the shop.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов безбожник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы безбожник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение