Перевод "self-defense" на русский
Произношение self-defense (сэлфдефэнс) :
sˈɛlfdɪfˈɛns
сэлфдефэнс транскрипция – 30 результатов перевода
Still, setting a bear trap for a human being is not justified!
You couldn't save us from the bandit, we had to try self-defense.
Why does he cling to your car specifically?
А ставить капкан на живого человека не следовало.
Вы не сумели уберечь нас от бандита, пришлось заняться самообороной.
Почему он прицепился именно в вашей машине?
Скопировать
- Why don't we find Mother...
Not in self-defense.
Ever done any of that?
- Может найдём маму и...
Я не о самозащите, о спорте.
Занимался?
Скопировать
No, I'm not.
It's for self-defense.
I'm an old man past 70.
Нет, не собираюсь.
Это для самозащиты.
Я семидесятилетний старик.
Скопировать
If possible, respect children, and never talk back to them.
government has in emergency, revised the constitution to remove the child welfare laws and dispatched the self
While the cat is napping, the child first learns of tobacco.
Ни в коем случае не возражать.
Сегодня Временное правительство в связи с чрезвычайной ситуацией отменило действие Конституции в части закона об охране детства и мобилизовало Силы Самообороны.
Пока кошка дремлет, ребенок выкуривает первую сигарету.
Скопировать
Attack as a group!
Don't bash any heads, except in self-defense.
Carefully, and with feelings, but firmly.
Действуйте группой!
Не ломать им черепа, только в случае самозащиты.
Оттеснить их поочередно.
Скопировать
You know, for centuries, our women were all covered up with mantillas, long dresses, veils.
So we, in self-defense, have had to develop an instinct for guessing what was underneath.
I'll give you another appointment.
Но у нас, латиноамериканцев, чутье на скрытую красоту.
Веками наши женщины закрывались мантильями, длинными платьями и вуалями, но мы приспособились и научились чувствовать, что у них под одеждой.
Я назначу вам время.
Скопировать
- Did you really kill that old man? - Sure.
But it was self-defense.
You're a murderer!
Маршал, ты действительно убил этого старика?
Конечно, но это была самозащита.
Ты - убийца.
Скопировать
Mrs. Regnier, we're not doing it for fun.
You hit him in self-defense?
No, to protect Michel.
Мадам Ренье, мы делаем это не ради удовольствия.
- Вы его ударили, пытаясь защищаться?
- Нет, я защищала Мишеля.
Скопировать
Stop, Charles...
Self-defense... I want to see my son.
L'm going to see my son...
Он напал на меня.
Оператор Жан Рабье
Композитор Пьер Жансен
Скопировать
Right!
now, self-defense.
Tonight I shall be carrying on from where I got to last week, when I was showing you how to defend yourself- against anyone who attacks you, armed with a piece of fresh fruit.
Так!
А сейчас, самозащита.
Сегодня вечером мы будем продолжать изучать то, что начали на прошлой неделе, Когда я показывал вам, как надо защищаться против человека, атакующего вас, вооружившись свежими фруктами.
Скопировать
You shot mr. Harrison.
That was self-defense.
Come on, I promise I won't shoot you.
Вы убили мистера Хариссона.
Это была самозащита.
Давай, я обещаю, что не буду убивать тебя.
Скопировать
Never take your eye off your opponent, Mr. Duke.
Duke, boxing is called the art of self-defense for good reason.
That means you're supposed to protect yourself.
Всегда смотрите на своего соперника, мистер Дюк.
Мистер Дюк, бокс назван искусством самозащиты не просто так.
Это значит, что вам надо защищаться.
Скопировать
Paris streets ain't safe at night.
It's just for self-defense.
I'll read your record:
В Париже ночью неуверенно себя чувствуешь.
Это только для самозащиты, если на меня нападут.
Напоминаю вам ваши судимости.
Скопировать
Who says I have?
Last chief we had, he'd have shot Tibbs one second after he slapped Endicott, claimed self-defense.
- Gillespie here. - Courtney here, sir.
Кто такое сказал?
Наш последний шериф, застрелил бы Тиббса через секунду после того, как он ударил Эндикотта.
- Говорит Гиллеспи.
Скопировать
I grabbed a spanner and hit him.
It was self-defense - I had to.
I don't understand it.
Я схватил ключ и ударил его.
Это была самооборона - мне пришлось.
Я не понимаю.
Скопировать
That ship is like a fortress and the men are trained!
By the time the adjudicator arrives... well, he will have killed them all and claimed it was self-defense
Now look, Doctor, we're going to attack this morning and that's final!
Этот корабль как крепость, а люди тренированы!
К моменту прибытия судьи... он сможет убить вас всех, и выставить это как самооборону.
Слушай Доктор, мы собираемся атаковать этим утром, это решено!
Скопировать
You can't go around plugging whoever you please.
But, Sheriff, it was self-defense.
That's what they all say.
Теперь вы не сможете расхаживать здесь и палить в кого захотите.
Но это была самозащита, шериф!
Все это говорят.
Скопировать
I am still troubled by the death of that Klingon officer.
Your report said it was self-defense.
That is not the point.
Я всё еще озабочен смертью клингонского офицера.
Согласно твоего отчёта, это была самооборона.
Вопрос не в этом.
Скопировать
Come now, Mr. Worf, you're a Klingon.
Don't tell me you'd object to a little genocide in the name of self-defense.
I am a warrior, not a murderer.
Давайте, мистер Ворф, вы же клингон.
Не говорите мне, что вы возражаете против маленького геноцида в целях самообороны.
Я воин, а не убийца.
Скопировать
-Slight tendency to overreact, huh?
The court ruled out self-defense.
So where's the child now?
Чересчур бурная реакция.
- Суд исключил необходимость обороны.
А где же ребенок? Ну ладно.
Скопировать
Let me go.
I guess now it's going to look like self-defense.
Two left. That's 50/50.
Хорошо.
Потому что теперь это будет выглядеть, как самозащита.
Очень жаль, пятьдесят на пятьдесят.
Скопировать
That's where you're wrong.
What you're doing isn't self-defense.
It's the exploitation of another species for your own benefit.
В этом вы ошибаетесь.
То, что вы делаете - не самозащита.
Это - эксплуатация другого вида для вашей собственной выгоды.
Скопировать
They say when you commit a murder, you make at least 25 mistakes, and later you're lucky if you remember 5 of 'em.
It was self-defense, but I can't get past the fact that he's dead.
But Kelly knew.
-Я не знаю. Преступник совершает 25 ошибок, а помнит только о 5-ти.
Это была допустимая самооборона, но он мертв, и мои ошибки так потрясли меня, что я не мог трезво мыслить.
Но Келли знала.
Скопировать
Said she'd never get a conviction.
It was self-defense, Kelly.
The plaintiff would like to call Wilfred Keeley to the stand.
Никто тебя не приговорит.
Это была законная самооборона.
Общественный обвинитель вызывает Уилфрида Килея.
Скопировать
Asshole.
There is a lengthy legal precedent, Your Honor, going back to 1789... whereby a defendant can claim self-defense
Your Honor, Henry Ward Beecher in Proverbs from the Plymouth Pu/,0/'1', 1887, said- 1887?
Болван.
Такие прецеденты, ваша честь, были ещё в 1789 году. Обвиняемый имел право сам себя защищать. Особенно защищая от тирании собственную свободу.
Ваша честь! Генри Уорд Бичер писал в 1887 году...
Скопировать
That is how they make the buildings change.
Just now you acted out of self-defense.
A reflex.
Так они изменяют все здания.
Сейчас вы действовали в целях самозащиты.
Это рефлекс.
Скопировать
- It doesn't mean...
- It means they ruled out self-defense.
- You don't know.
- Это вовсе не значит...
- Это означает, что они исключили самооборону.
- Это еще не известно.
Скопировать
- We tried...
- What about self-defense?
- It wasn't self-defense!
- Мы пытались...
- Что насчет самозащиты? - Это не было самозащитой!
Когда ты это признаешь?
Скопировать
- What about self-defense?
- It wasn't self-defense!
You hit him out of anger.
- Что насчет самозащиты? - Это не было самозащитой!
Когда ты это признаешь?
Ты не защищала себя! Ты ударила его со злости.
Скопировать
What are you up to?
We went to a self-defense class today.
Kicking a guy in the crotch all morning really takes it out of you.
Чем вы занимались?
Мы ходили на занятие по самообороне.
Мы все утро лупили в пах какого-то парня. Это так заводит.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов self-defense (сэлфдефэнс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-defense для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфдефэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
