Перевод "self-defense" на русский
Произношение self-defense (сэлфдефэнс) :
sˈɛlfdɪfˈɛns
сэлфдефэнс транскрипция – 30 результатов перевода
The victim did have a service revolver with U. S. Government numbers on it.
And if a weapon was found, then that lends real credence to self-defense as a motive. Great.
They, uh, find anything else?
У жертвы и правда был револьвер с серийным номером американского правительства.
А раз оружие нашли... самозащита становится вполне правдоподобным мотивом.
Здорово...
Скопировать
The shoulders are a little too tight and the arms a little too long.
You ever think that after you got into the Mossad... after all the years of training... languages, self
Don't move.
Узок в плечах и рукава длинны.
Скажи-ка, Рахель, думала ли ты, что после того, как тебя взяли в Мосад, и ты прошла подготовку по всем видам оружия, выучила пять языков, ползала, прыгала, дралась, перед своим большим заданием ты будешь шить мне халат?
Не двигайся...
Скопировать
They got one day of detention because they said it was self-defense.
How do you break a kid's arm in self-defense?
That's all you got?
Один день оставили после уроков, потому что они заявили, что это была самозащита.
Как можно сломать руку, защищаясь?
Это всё на что ты способен?
Скопировать
Frankie and his grew broke Youssef's arm and what did they get?
They got one day of detention because they said it was self-defense.
How do you break a kid's arm in self-defense?
Френки с бандой сломали Юсуфу руку.
Один день оставили после уроков, потому что они заявили, что это была самозащита.
Как можно сломать руку, защищаясь?
Скопировать
Mom?
You can learn good self-defense fighting with students in a class... but great self-defense-
You've been lifting' weights.
Мам!
Ты можешь научиться неплохой самозащите, когда дерешься со своими одноклассниками, Но отличной самозащите ...
- Вижу качался в последние время! ?
Скопировать
No, he's right. It's true.
But you were so angry, it was really more like self-defense.
You lost my car in a card game.
- Его правда, я был абсолютно неправ.
Но ты так разозлился, что это можно считать самозащитой.
- Ты проиграл мою машину в карты.
Скопировать
I need to protect myself from collier.
I hope self-defense is all you have in mind.
because if you're planning anything else. we will be all over you the minute you approach the 4400 center.
Мне нужно защищать себя от Кольера
Ладно, я надеюсь что самозащита - это все что вы подразумеваете.
Потому что если вы планируете что-либо еще, мы вас накроем в ту минуту как вы приблизитесь к Центру
Скопировать
That was the official version of the story propagated in the media.
The armed counter-measure to the anticipated coup d'etat carried out by the Self-Defense Army was reported
The members of Section 9, being accused of high treason were arrested by the Army, and delivered to prosecution.
Это официальная версия случившегося, распрстраненная в СМИ.
Предотвратить государственный переворот позволило военное вмешательство произведенное Self-Defense Army восторженно говорилось в СМИ.
Члены Девятого отдела были обвинены в государственной измене были арестованы Армией и доставлены обвинителю.
Скопировать
We will contend that it was Preston who was the victim of a brutal police beating... indications of which are still evident on him, Your Honor.
He struck back, wildly and in self-defense, Your Honor.
And the walk-away?
И мы настаиваем, что именно Престон стал жертвой жестокого избиения полицейскими... последствия этого все еще очевидны, Ваша честь.
Он ударил в ответ, в порыве самозащиты, Ваша честь.
И убежал?
Скопировать
Not a crime!
It was self-defense!
People won't call it that!
Это не преступление.
я защищалась.
- Но говорить будут другое!
Скопировать
Ever fired a gun for sport?
Or in self-defense?
Shoulder shrug.
Или в целях самообороны?
Смотрите, как пожимает плечами.
Она оценивает задающего вопросы перед тем, как ответить.
Скопировать
It's called denying reality.
It's, you know, just a self-defense mechanism for those type of kids.
Well, he's in another world now.
Мы называем это отрицанием реальности
Знаете, это всего лишь защитный механизм
Таким образом, он сейчас в другом мире
Скопировать
My guest is just leaving.
It was self-defense.
I had no choice.
- После. Мой гость уже уходит.
Это была самооборона.
У меня не было выбора.
Скопировать
That's not nice what you do.
It was self-defense.
True, Roland did try to kill you.
То, что вы делаете - плохо.
Это была самозащита.
Правда, Ролан пытался убить вас.
Скопировать
Yeah, they asked for reinforcements for the protest. What a joke.
It was legitimate self-defense, right?
If they hadn't pulled me off I would have killed him.
Да, они отправили подкрепление для разгонов демонстраций
Это ведь была самозащита в рамках закона?
Если бы меня не оттащили, я бы его убил
Скопировать
These groups grew so powerful that local police authorities were overwhelmed, raising serious concerns for public safety.
To avoid violating the new constitution which restricts the use of the Self-Defense Forces and to keep
With its activities limited to the Capital a new paramilitary force was established under the direct command of the National Security Committee.
...намеренных изменить общество насильственными методами. Местная полиция не смогла противостоять им,..
...а общественная безопасность оказалась под угрозой. Во избежание нарушения новой Конституции,.. ...запрещающей применение отрядов самообороны,..
...правительство избрало иной путь действий. Была создана новая военизированная организация с полномочиями в пределах столицы и под непосредственным командованием Комитета Национальной Безопасности.
Скопировать
Do you hear me? !
There's no way that could have become self-defense.
Today is the 111th day.
Вы меня слышите?
Это совершенно точно не засчитают за самооборону.
Сегодня 111-ый день.
Скопировать
I didn't mean to do it.
It was self-defense, I swear, I swear, I swear.
- How did you know it was a Jew?
Я не хотел, это была самооборона, клянусь.
Я клянусь, клянусь.
Откуда ты знаешь, что он еврей?
Скопировать
I spoke to your lawyer.
And he says he's sure he can get you off on self-defense.
So if you're just patient...
Я говорила с адвокатом...
Он тебя вьıтащит, доказав, что тьı защищался.
Главное, потерпи.
Скопировать
It's best if you know nothing.
It was self-defense, Father.
He'd have made our lives impossible.
Вам лучше этого не знать.
Это была самооборона, отче.
Он бы сделал нашу жизнь невозможной.
Скопировать
- He was gonna kill you.
Self-defense.
A cinch to beat.
- Он мог убить тебя!
Видишь?
Самозащита.
Скопировать
Good heavens, Sally!
And you got that stranglehold on her in self-defense.
Oh, I loved it when you said, "I hope you find something nice in your stocking. "
О боже, Салли!
А ты вырывался от нее в порядке самообороны.
Да, мне понравилось, как ты сказал, "Ну, я надеюсь, вам будут прекрасные подарки".
Скопировать
Certainly.
Without going so far as to plead self-defense, did you ever feel threatened by her?
Yes.
- Разумеется.
- Не рассматривая пока самооборону вы когда-нибудь чувствовали угрозу с её стороны?
- Ну, да.
Скопировать
But the policeman.
That was self defense.
Don't think about it.
А полицейский?
Это была самозащита.
Не думай об этом.
Скопировать
Your Honors, it's not clemency but justice that I ask of you!
Your verdict should reflect that the defendant's act of self-defense was the will of destiny.
Indeed, we can say it was the will of God.
Я не прошу милосердия у господ судей, я прошу справеливости.
Ваш приговор должен учитывать, что необходимая оборона обвиняемого, явилась результатом судьбы.
Можно было сказать лучше, так захотел, Бог.
Скопировать
Maybe not acquitted, but it would certainly be grounds for a defense:
an offense to his honor, provocation, crime of passion, self-defense.
So you mean... if I were to say that...
Освобожден, не знаю. Но у него были бы доказательства.
Защита чести, провоцирование, преступление на почве страсти, необходимая оборона, и я, мог бы основываться на чести, или провокации и моральных ценностях.
Тогда... Тогда... если я скажу...
Скопировать
How're you going to do it?
There are angles self-defense.
McReady's killed a couple of other men.
И как это призойдет?
Есть зацепка Самозащита.
Мак-Реди уже прикончил парочку до этого.
Скопировать
I saw her in his arms and lost my head.
He pulled out a pistol, but I wrestled it from him and shot him in self-defense.
What have you done?
Увидел ее в его руках и потерял голову.
Я схватил его, мы упали на пол, он взял пистолет, но я его отнял, и, чтобы защититься выстрелил.
Что ты наделал?
Скопировать
In the name of the Italian people, the Criminal Court of Naples, in the case of Guglielmo Aniello, per Article 479 of the Code of Penal Procedure and Article 52 of the Penal Code, finds that the accused acted
in self-defense, and orders that the accused be immediately released.
My son!
От имени неаполитанского народа, суд Неаполя, в деле сеньора Анельо, обвиняемого в убийстве. На основании статей 479 и 52 Уголовного кодекса, объявляет обвиняемого невиновным, признаваня его действия необходимой обороной.
Приказывает освободить его, если не существуют другие не раследованные дела.
- Сын мой.
Скопировать
Then don't fight him like a hoodlum, because that's just what he wants!
He'll hit you in the head and plead self-defense!
You fight him in the courtroom with the truth... as you know the truth.
Не вздумай драться с ним в его джунглях.
Он даст тебе по башке и скажет - самозащита.
Он даст тебе по башке и скажет - самозащита. Ты ее знаешь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов self-defense (сэлфдефэнс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы self-defense для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэлфдефэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение