Перевод "favourite" на русский

English
Русский
0 / 30
favouriteлюбимица фаворит любимец любимый излюбленный
Произношение favourite (фэйврит) :
fˈeɪvɹɪt

фэйврит транскрипция – 30 результатов перевода

"Shearer.
"He is my least favourite pundit on Match of the Day
"whose name is Al-lan.
"Ширер."
"Он мой самый нелюбимый эксперт в Матче Дня."
"его имя Ал-лан."
Скопировать
How could he abuse my trust like that, Packy?
It's my favourite hat!
It just looks like a plain black cap to me, mate.
Как он мог так со мной поступить?
Это моя любимая кепка
Да самая обычная кепка
Скопировать
In other words, the sound of the water, the sound of the shower curtain being torn and the sound of the knife going into the melon.
But his favourite composer, who composed a lot of his films,
Bernard Herrmann, wrote this astounding score with these jagged things and begged him to listen to the version with it and Hitchcock said, "You're right," and actually doubled his pay on the movie.
Другими словами, звук воды, звук отдергиваемой шторки душа и звук ножа, вонзающегося в дыню
Но его любимый композитор, который сочинял для многих его фильмов,
Бернард Херрманн, написал эту поразительную партитуру с этими зазубренными штуками и умолял послушать его версию, и Хичкок сказал: "Ты прав" и, на самом деле, удвоил свою оплату за фильм
Скопировать
- He hasn't eaten for five days? - No.
The others bring him his favourite dishes every day, but...
He has no taste for anything any more.
-Он не ел пять дней?
Ребята каждый день приносят ему его любимые блюда, но...
У него пропал вкус к жизни.
Скопировать
- Yes.
My favourite.
You guys open already?
- Да.
Моя любимая.
Вы, ребята, уже открыты?
Скопировать
It's like going down on your mum, or your sister, at least.
Maybe your favourite aunt.
Right.
Это как будто спать с твоей мамой или сестрой, в конце концов.
Или с любимой тетей.
Верно
Скопировать
It's a terrible idea, in fact.
My favourite sort.
Mr Kelly?
Ужасная, на самом деле.
Я от них без ума.
Мистер Келли?
Скопировать
So Kevin Bradley killed one of your fighters.
He wouldn't exactly be your favourite person, would he?
So we've got Bradley, who killed the original Black Belter inside Biggs' tent.
Значит, Кевин Брэдли убил одного из ваших бойцов.
И он явно не входил в число ваших любимчиков,
Итак, мы выяснили, что Брэдли убил настоящего Черного Кулака в шатре Биггса?
Скопировать
Celia must be shattered, poor thing.
Oh, and if you happen to see our favourite Deputy Commissioner, no need to mention we were here.
Father couldn't take any more antagonising.
Селия должно быть разбита, бедняжка.
Ох, а если ты увидишь нашего любимого Помощника Комиссара, не стоит упоминать, что мы были здесь.
Отец не вынесет больше противоречий.
Скопировать
Staszek, straight to the point:
my favourite team is Gornik Zabrze...
I'll take that clinic.
Стaшек? Кpaткo и кoнкpетнo.
Мoя любимaя кoмaндa - "Гуpник", Зaбже.
Я coглacен.
Скопировать
Can't beat a bit of Mozart.
Of course, he is one of my favourite composers.
Plays the piano?
С ним никто не сравнится.
Конечно, он один из моих любимейших композиторов.
Играет на фортепиано?
Скопировать
Not especially.
Of all the ages, it's, er, it's probably my favourite.
Hmm.
- Не совсем.
Из всех периодов этот, наверное, мой любимый.
Хм.
Скопировать
To have Kylie as a coach is amazing and I just hope that that can continue.
Leo is a favourite of mine, but it doesn't guarantee him a place.
I have some really strong acts.
Быть с Кайли, когда она твой тренер, просто поразительно и мне остаётся надеяться, что это не закончится.
Лео мой любимчик, но это не гарантирует ему место
У меня есть действительно сильные исполнители.
Скопировать
- Thank God for that.
I used to sing it growing up and it's one of my favourite songs.
I did a little jazz run but Tom did warn me not to be too oobly-oobly.
- Слава Богу.
Я пел эту песню пока взрослел, и это одна из моих самых любимых композиций.
Я добавил немного джазовой импровизации, но Том предостерег меня... не переусердствовать со всеми этими убли-убли.
Скопировать
My most favourite comedian is Michael McIntyre.
And what's our favourite joke of his?
Oh! The first time I heard him, I thought, yes!
Мой любимый юморист - Майкл Макинтайр.
А какая любимая шутка? Да!
В первый же раз, как я услышал его, я подумал - да!
Скопировать
Thank you.
It was my favourite exhibit, that.
What was it?
Спасибо.
Это был мой любимый экспонат.
А что это?
Скопировать
Ah, yes, of course.
Aldous' favourite.
He loves the rackety ones.
Да, разумеется.
Любимая опера Олдоса.
Ему по душе шум-гам.
Скопировать
One of my favourite roles, actually, that I ever got was this Warner Brothers cartoon called Coconut
He didn't know if he was a fruit or a vegetable, so he was very sensitive, and he performed poetry a lot.
Одна из моих любимых ролей, на самом деле, была в мультфильме Уорнер Бразерс под названием Остров Фруктового Салата Кокоса Фреда, и это был помидор, который не знал, какого он пола.
Он не знал, фрукт он или овощ, и поэтому был очень чувствительным, и писал много стихов.
Скопировать
..I have written down on these cards, questions lifted directly from Scott Nowell's Guide To Being A Great Dad.
Ah, Mr Dana, what is your second child's favourite toy?
From my first marriage?
...я записал на этих карточках вопросы, взятые непосредственно из книги Скота Ноуэлла "Как стать хорошим папой".
Итак, мистер Дана, назовите любимую игрушку вашего второго ребенка?
От первого брака?
Скопировать
Right.
Tell me about the favourite sport of your youngest son, from your first marriage.
Eric.
Правильно.
Назовите любимый вид спорта вашего младшего сына от первого брака.
Эрик.
Скопировать
I think, perhaps, if you could put your cigarette out until we break for tea.
As you will have gathered, we're going to be taking a close look at our favourite piece of Mozart tonight
I know it's far and away the strongest thing in our repertoire, and for that very reason, I've decided it will be our entry at the Truscott Choral Festival at St Dacorum's Church.
Я думаю,возможно, вы могли бы положить свою сигарету, пока мы не прервемся на чай.
Как только все соберутся, мы будем разучивать наш любимый отрывок из Моцарта.
Я знаю, это самое сильное произведение нашего репертуара, и поэтому я решила, что мы споём это в начале выступления на Хоровом фестивале Трускотта в Церкви Святого Дакорума.
Скопировать
I left you a present to remember me by
Farewell, my favourite stationary guy.
Majella.
Я оставила тебе подарок на память.
Прощай, мой милый оседлый парень.
Маджелла.
Скопировать
He makes things happen for me.
Turn traffic lights to green, or play his favourite song on the radio.
And sometimes he sends someone to give me a hug from him.
Он просто делает что-нибудь.
На светофоре загорается зелёный, по радио играет его любимая песня.
Иногда он посылает кого-нибудь, кто обнимет меня за него.
Скопировать
It's unusual and possibly aquatic.
Flowers for my favourite doctor.
Coming up.
Оно необычное и, возможно, водное.
Цветы моему любимому доктору.
Скоро будут.
Скопировать
Get a house we can't afford, a dog that makes us angry.
Dedicate an entire cabinet to grocery bags realise we have a favourite brand of olive oil?
Yes. Marry me.
Купим дом, который не можем себе позволить, заведем собаку, которая будет нас злить.
И отведем целый шкаф под полиэтиленовые пакеты, и обнаружим, что у нас одинаковая любимая марка оливкового масла?
Да, выходи за меня.
Скопировать
I'm just...
Where's your favourite place in the whole world?
Um... Er, Marrakesh.
Я...
Какое твоё самое любимое место в мире?
Марракеш.
Скопировать
'With Brian busy enjoying himself,
'I had plenty of time to quiz Tywin Lannister 'about my favourite programme.'
I assumed that you'd be with
Пока Брайн был увлечён собой
У меня было много времени,для викторины с Tywin Ланнистер 'о моей любимой программе.
Я предполагал, что ты будешь с
Скопировать
OK. Come here. Come here.
Ah, this is my favourite part of sex.
Really?
Иди сюда.
Это моя любимая часть секса.
Правда?
Скопировать
Probably had enough of Chippy.
George, who did the bookmakers have as the favourite to win the race?
Joe Fenton, sir, our victim.
Возможно, устал от Чиппи.
Джордж, кто значился у букмекеров фаворитом этой гонки?
Джо Фентон, сэр, наша жертва.
Скопировать
Yes, Captain, Mr. Capshaw.
And she, knowing full well the part he has played, once more calls for you, her still-favourite dupe,
Reid!
Да капитан, Г-н Kaptsouel она, они знают очень хорошо свою игру.
Вы все еще играете роль Ее любимый присоски ласки, для того, чтобы оставаться свободным.
Рид!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов favourite (фэйврит)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы favourite для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйврит не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение