Перевод "фаворит" на английский

Русский
English
0 / 30
фаворитminion favourite
Произношение фаворит

фаворит – 30 результатов перевода

Я уже сделал это.
Г- н Мураока сейчас не в фаворе, он вскоре назовёт имя своего приемника.
А кто может управлять семьёй, лучше меня?
I already have.
Mr. Muraoka's in such a bad way, he's gonna have to name a successor soon.
Who could manage the family besides me?
Скопировать
Саломея, послушай.
У меня есть изумруд, большой круглый изумруд, который мне прислал фаворит кесаря.
Если посмотреть сквозь этот изумруд, то видишь вещи... происходящие очень далеко.
Salome, hearken to me.
I have an emerald, a great emerald and round that the minion of Cæsar has sent unto me.
When thou lookest through this emerald thou canst see... thou canst see that which passeth afar off.
Скопировать
- С каждой минутой.
- Он - главный фаворит.
Я предвижу только плохое:
- By leaps every minute
- He's top of the pole
I see bad things arising
Скопировать
Один из фаворитов завтрашнего Гран-при.
Другой фаворит Красный-Жорж, принадлежит Боккасу.
Прохладительные напитки?
One of the favourites for tomorrow's Grand Prix
The other is Rouge-Gorge, which belongs to Boccace.
The drinks guy?
Скопировать
Я согласен с теми, которье считают...
Мой фаворит!
Нет, в другой раз не поеду.
I agree with those who hold...
My favorite!
No, I shan't come again.
Скопировать
Он самый близкий друг Фон Кранца.
Его фаворит.
Он знает всё.
He's Von Krantz's confident.
His favorite.
He knows everything.
Скопировать
По воле Оракула с вами надо обращаться, как с почетными гостями.
- Похоже, вы фаворит. - Несомненно, доктор.
Юная особа оказывает вам явное предпочтение.
It is the will of the Oracle that you now be treated as honoured guests.
- You seem to be the special favourite.
- Indeed, doctor. The young lady did show a marked preference for your company.
Скопировать
Лорд Дадли сегодня не в себе.
Фаворит теперь в опале. Поделом.
Надо же, попался на измене.
Lord Dudley is not himself today.
Imagine being discovered in another woman's bed!
Aye, and that it to be his wife's!
Скопировать
У этой гонки есть потенциал стать самым интересным соревнованием в мужском беге.
Лассе Вирен — он фаворит?
Должен быть.
This race has the potential to be the most competitive of the men's track competition.
Is Viren the favorite?
He has to be.
Скопировать
Какого черта, Уилл.
Нет, Розарио, пор фавор, дорогой, послушай меня секундочку, окей?
Забери Оливию и Мэйсона они в ла магазин де лос игрушек.
Go to hell, Will.
No, Rosario, por favor, honey, listen to me for a second, okay?
Take Olivia and Mason to la store de los toys.
Скопировать
- Tолыко здесь приличная текила.
"Дос текилос пор фавор" и пустой стакан.
Грациа, сеныор.
One of the choirs of angels. They're called Watchers.
Guess what they do.
So one day, Loki's wiping out all the firstborn of Egypt--
Скопировать
У парней есть деньги, у девушек - красота.
Девушки решают, какой клуб в фаворе в этом месяце, а Сарина руководит девушками.
- Спасибо.
Guys with money, girls with pretty.
The girls decide what club's hot, and Sarina rules the girls.
- Thanks.
Скопировать
Принц де Конде!
Он снова в фаворе?
Король держит его в узде.
Prince de Conti!
- Is he back in favor?
The King keeps him in check.
Скопировать
- Я не подготовлюсь.
- Пер фаворе! Королевский сюрприз!
Чтобы они смотрели на вас,.. ...как никогда прежде.
I'll never be ready.
Per favore, a royal surprise.
So they can see you as never before.
Скопировать
Как я могу требовать меньшее от своих клиентов?
Гаспачо, пор фав ор (исп. пожалуйста)
- "Пор фав ор"?
How can I tolerate any less from my customers?
Gazpacho, por fav or.
- "Por fav or"?
Скопировать
Гаспачо, пор фав ор (исп. пожалуйста)
- "Пор фав ор"?
- Я наполовину испанец.
Gazpacho, por fav or.
- "Por fav or"?
- Oh, I'm part Spanish.
Скопировать
Люди зачастую не верят в Бога потому что они сознательно решают ни во что не верить.
что очень хочется их маме или потому что Господь решил, что местной бейсбольной команде нужен новый фаворит
Мы полагаем, что мы умираем, потому что мы едим мясо или грабим банки.
People don't so much believe in God as they choose not to believe in nothing.
Life and death they happen for no reason. We may think that people are born because their mothers wanted them or because God needed another home-run hitter for the Giants.
We think that we die because we eat red meat or rob banks.
Скопировать
- Ты силен!
- Он мой фаворит.
Мой парашют!
- You are bad!
- That's my man.
My chute!
Скопировать
После переворота он стал министром нефтяной промышленности.
Но вы пишете, что сейчас он не в фаворе?
Это так.
After the coup, he became Minister of Oil.
But in your article, you say that he is no longer in power?
Exactly.
Скопировать
До свидания и еще раз спасибо.
Царица садится, раздевается, за ней подсматривает фаворит государя, а государь подглядывает за фаворитом
Здесь мы имеем дела с вуайеризмом, возведенным в куб. Это понятие происходит от французского глагола "вуар": видеть, смотреть.
- Goodbye and thank you again.
But the voyeuristic scene par excellence is the one described by Herodotus and later echoed by Gide in "Le roi Candaule." While undressing, the queen is being spied on by the king's favorite, who is also spied on by the king himself.
What we have is a two-fold form of voyeurism or a carambole of scopophilia if you prefer.
Скопировать
Товарищ Батт мечтает о революции, как и вы.
Товарищ Вустер мечтает только о том, чтобы фаворит сдох на скачках,.. если он на него не поставил.
Опять ты шутишь, товарищ Делия.
Comrade Butt yearns for the revolution just like you do.
Comrade Wooster never yearned for anything except a stone-dead cert at 100-1 .
Oh, you will have your little joke, Comrade Dahlia.
Скопировать
Ромео пересекает финиш, за ним Свежий Ветер, Тикафтер,.. Красный Адмирал, Серебряный Лис и Танцор.
И восьмым, последним приходит фаворит, бедняга Океанский Бриз.
Господи. Господи.
And eighth and last, the favourite, poor old Ocean Breeze.
Good Lord!
Good Lord!
Скопировать
Господа, прошу делать ставки.
Напоминаю, что ставки принимаются из расчета 2 к 1 на номер 2, это фаворит Дневная Красотка, и 80 к 1
А контрольные точки?
You can still place your bets.
We have 2:1 for the favourite: nr. 2, Reine d'un Jour. And 80 :1 for the outsider:
What about the tests?
Скопировать
Он полон сил, но впереди еще долгий путь.
За ним номер 2, фаворит гонки, и Жоли Нана.
За ними в поворот вписывается Морган.
Nadurel's the outsider.
We still have a long way to go.
Reine d'un Jour, the favourite, in second place followed by Jolie Nana, than Morgane.
Скопировать
но у меня есть важная информация... относительно соревнования мальчиков из хора.
Вероятный фаворит обитает под крышей Твинг-Холла.
Это Гарольд, мальчик-посыльный.
I have information regarding the choirboys' handicap, sir.
The probable winner of that event is even now under the roof of Twing Hall.
Harold, sir, the pageboy.
Скопировать
так не ведут следствие, Джош.
Они скажут, что я твой фаворит.
Ты был у них в Субботу?
That's no way to investigate.
They'll say you're playing favorites.
You were at their house on the Sabbath.
Скопировать
Дашенька! Дашенька! Давай!
Приближается фаворит. Мы возлагаем на него большие надежды!
Он из семьи всемирно известных гонщиков, мы не хотим влиять на зрителей, но его время будет наилучшим.
Go, go!
Watch out for the favourite!
From a word - Rouewn sports family, he'll make the best time!
Скопировать
А это наши восхитительные и прелестные подруги... Долорес и Изабель.
Она мой фаворит.
Садитесь, мальчики, садитесь.
Our delicious and delectable friends here are Dolores and Isabel
She's my favourite
Sit down boys, sit
Скопировать
Наш конкурс смеха продолжается уже в течение 16 часов, наши последние соперники пребывает в великолепном настроении, и господинн Отто из Ильцена добрался до финала во 2-ой раз.
Кажется именно он фаворит.
Привет!
Our laugh-contest is going on now for 16 hours, our final contestants are in best mood, and Mr Otto from Uelzen made it to the finals for the 2nd time.
It seems like he is the favorite.
Hello!
Скопировать
Хорошо.
А если победит фаворит?
Тогда поставим на победителя следующего забега.
Count on me.
What if an old nag wins?
When a favourite wins, we'll bet on the next race.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов фаворит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы фаворит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение