Перевод "grounded" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение grounded (граундед) :
ɡɹˈaʊndɪd

граундед транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, he told us.
You're grounded.
Let's go.
Да, он нам рассказал.
Ты отстранена.
Поехали.
Скопировать
- Hey, I found her.
- Grounded.
I don't know why you people won't let that family be.
- Хей, я нашёл её.
- Поздравляю.
Я не знаю, почему вы не можете оставить эту семью в покое.
Скопировать
You know what else?
You're grounded.
You are so grounded.
А знаешь что еще?
Ты наказан.
Еще как наказан.
Скопировать
I'm off the hook, then.
You are so grounded.
Secretly, though.
Выходит, пронесло.
Нет, еще как наказан.
Но тайно.
Скопировать
I noticed some details on the casing that didn't match the manufacturer's specs.
The edges are all unevenly grounded, and, I mean, the motherboard, you can look for yourself.
I mean, come on.
Я заметила на корпусе несколько деталей, которые не соответствуют спецификациям производителя.
Все кромки неровно загрунтованы, к тому же материнка... Ну сам посмотри.
Ну, смотри же.
Скопировать
Princess Kenny is loved by her army, but Stan is still the nuts and balls of their operation.
It would be a huge setback to the traitors getting their PlayStations if Stan were to be...grounded?
- Grounded for what? - That could be up to you.
ак удобно, правда? ѕохоже, внутри у —тена есть свой человек который поможет ему раздобыть PS4.
" кто теперь жульничает? ѕосмотрим правде в глаза, сэр айл.
√лавное, чтобы Xbox One досталс€ только нам с тобой.
Скопировать
They move it by plane.
But with the planes grounded, they move...
By truck. Today. This was all an elaborate heist.
Они пользовались самолетами.
Но самолеты не летают, и они повезут их в грузовике. Сегодня.
Это организованное ограбление.
Скопировать
Those are my choices?
That's what happens when you're grounded.
- But, mom...
Это весь выбор?
Такое случается, когда тебя наказывают.
- Но, мам...
Скопировать
Graham, that doesn't work with me.
- You're grounded.
- Bubble party's over.
Грэм, со мной это не пройдет.
Ты наказан.
- Вечеринка закончена.
Скопировать
- Nothing.
Now that I'm grounded, after school is the only time we get to spend together.
Yeah, but I don't think we can get out of it.
- Ничего.
Теперь, когда я под домашним арестом, после школы - это единственное время, когда мы можем побыть вместе.
Да, но я не думаю, что мы сможем отделаться от этого.
Скопировать
All right, so, I spoke to Hillary, and I'd like to take her to see a movie with her friends.
- No, she's grounded.
- I know she lied to you, but, come on, you snooped in her room, and you humiliated her online.
Все в порядке, я поговорила с Хиллари, и хочу отвезти ее с подругой в кино.
-Но она наказана.
-Знаю, что она тебя обманула, но ты лазил в ее комнате и опозорил ее в сети.
Скопировать
But I stand by my t-shirt.
I still think she should be grounded.
But, more importantly, I'm glad to see you and Kate agreeing on something.
Но футболку я не сниму.
Я все еще думаю, что она должна быть наказана.
Но, что более важно, рад видеть, что вы с Кейт согласились в чем-то.
Скопировать
Wow.
Hillary still gets grounded?
What is she, 10?
Ого.
Хиллари ещё сажают под домашний арест?
Ей что, 10 лет?
Скопировать
I thought you'd be on lockdown after the Mr. PHHS pageant.
Yeah, I'm grounded for life, but what are they gonna do, add another day for sneaking out?
Anyway, I'm here on business.
Я думала, ты будешь под домашним арестом после конкурса.
Да, пожизненный домашний арест, но что они могут сделать, добавят второй срок за побег?
Неважно, я пришёл по делу.
Скопировать
All I know is that your dumb obsession is gonna get us all in trouble one of these days.
Now go enjoy the rest of the party, 'cause when it's over, you're grounded.
Hey, boys, looking good!
Все, что я знаю - однажды твоя глупая одержимость приведет нас к беде.
Теперь иди, наслаждайся остатком вечеринки, а когда она закончится - ты будешь наказан.
Привет, парни, хорошо выглядите!
Скопировать
That is not the way I want to get on dateline.
Well, I'm grounded.
I have nothing to lose.
А то как-то не хорошо с этого начинать новую семейную жизнь.
Я же все равно под домашним арестом.
Терять мне нечего.
Скопировать
If I go up those stairs, am I gonna see barry allen?
Or are you gonna be grounded for a week for lying to me?
I'm sorry, daddy.
Если я поднимусь по лестнице, я застану там Барри Аллена?
Или ты на неделю будешь наказана за то, что соврала мне?
Мне жаль, папочка.
Скопировать
Whoo!
Now I'm supposed to tell her she's grounded?
I love the job of nerd sister.
Юху!
Теперь я должна сказать ей, чтобы она спустилась с небес на землю?
Обожаю работу заучки-сестры. Ха-ха!
Скопировать
First and foremost, that it was wrong to make you the face of my problem.
Secondly, that the experience I'd had with you, the one that had kept me focused and grounded, could
I'm a mentor, Watson.
Во-первых и в-главных, было неправильно сделать тебя причиной моих проблем.
Во вторых, этот опыт, который был у меня с тобой, и который помог мне сохранить сосредоточенность и заземленность, может быть повторен снова.
Я наставник, Ватсон
Скопировать
Katie, I told you not to get a job.
You are grounded for two weeks.
What?
Кейти, я запретил тебе работать.
Ты наказана на две недели.
Что?
Скопировать
- But you can't.
You ever been grounded?
You ever been punished?
- Но мне нужно идти. - Но ты не можешь.
О, какой кошмар, да?
Тебя когда-нибудь сажали под домашний арест? Когда-нибудь наказывали?
Скопировать
Air force two has been grounded.
Grounded? By whom?
Cyrus Beene, that grief-stricken son of a bitch.
Борт №2 отстранен от полетов.
Отстранен от полетов?
Сайрусом Бином, этим убитым горем сукиным сыном.
Скопировать
Vodka's art?
Till the doctor gives the okay, you're grounded.
I've been mauled by grizzly bears that have more finesse than you do.
Водочное исскуство?
Астрид, тебе только что удалили аппендикс, и пока врач не даст добро, ты не взлетишь.
Меня гризли мяли, у которых было больше изящества, чем у тебя.
Скопировать
How should I know?
I'm not exactly grounded in reality.
These people are the worst.
Откуда мне знать?
Я же не совсем живу в реальности.
Эти люди просто худшие.
Скопировать
No, thanks.
This is meant to make Sam feel grounded, supported.
Oh!
Нет, уж спасибо.
Это должно заставить Сэма почувствовать уверенность, поддержку.
- О!
Скопировать
Come down, let's chill.
I'm grounded.
That blows.
- Спустись уже, пойдем мы расслабляться.
Я не могу, ведь у меня арест домашний.
Ах, дрянь!
Скопировать
Flight was canceled.
Apparently, there are strong winds in Seward, and everything's grounded, coming in or out.
For how long?
Рейс отменили.
По-видимому, в Сьюарде сильный ветер, и никто никуда не летает.
И надолго?
Скопировать
[ gasping ] Oh. [ chuckles ]
I mean, it sounds like a fun-ass time, you know, - but you're still grounded, so...
- I figured you'd say that.
Ох.
Похоже, там будет адски весело... но ты же наказана, так что...
-Я знала, что ты так скажешь.
Скопировать
I am the original grounder!
I get to say if she's still grounded!
Hillary, we're leaving.
Это я ее наказал.
И я говорю, что она все еще наказана.
Хиллари, мы уходим.
Скопировать
- Aw. I'm so sorry.
- You're still grounded.
- I just said that.
-Ну извините меня.
-Ты все еще наказана.
-Я это только что сказала.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов grounded (граундед)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grounded для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить граундед не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение