Перевод "weekend" на русский
Произношение weekend (yикэнд) :
wiːkˈɛnd
yикэнд транскрипция – 30 результатов перевода
You fell for it, like everyone else.
The MP who'd lent him his Citroën had taken it back for the weekend, so Widmark drove me back in his
THE ROOM ON THE FIRST FLOOR...
Но вы верите в это, как и все остальные.
Члену правительства, который одолжил Видмарку свою машину, она понадобилась на выходные. Поэтому он подвёз меня на своём "Крайслере". Мне запретили выходить, потому что я так и не сказала ему адрес виллы.
СПАЛЬНИ НА ПЕРВОМ ЭТАЖЕ,
Скопировать
This is my refuge.
I come here every weekend.
I have all I need: books, music...
Это мое убежище.
Я приезжаю сюда каждые выходные.
У меня есть все, что нужно - книги, музыка...
Скопировать
It's mine, Peter.
I'm taking it home with me this weekend.
Anyway, I wasn't playing it.
- Питер, это моё.
В выходные отвезу домой.
Да и не слушаю я его.
Скопировать
Nigger all dressed up like a doctor, huh?
It's just for the weekend.
You know my game, don't you?
Итак, негр. Теперь одеваешься, как доктор?
Нет, это выходная одежка.
Не знаешь, какова моя игра?
Скопировать
I've been here two years, and after that long you find that responsibility is not a cut-and-dried thing.
What are you fellows up to this weekend?
My wife and I are going to Liége.
Я здесь уже два года... а пожив здесь, начинаешь понимать, что не все так просто и прямолинейно: вина, виноватые.
Какие планы на выходные, друзья?
Мы с женой собираемся в Льеж.
Скопировать
Don't worry, Gaston.
Win or lose, Gigi, you will not impose us on poor Gaston for the weekend.
May I have a glass of champagne?
Не беспокойся, Гастон.
Выиграешь ты или проиграешь, Жижи, Ты не будешь навязывать нас бедному Гастону.
Можно попросить бокал шампанского, бабушка?
Скопировать
Go.
Chérie I must tell you that you upset all my plans for the weekend.
-May I?
Давай!
Дорогая, Я должен сказать, что ты разрушила все мои планы на выходные.
- Можно?
Скопировать
About Gigi.
You were at Trouville over the weekend with Gaston Lachaille.
Yes.
О Жижи.
Вы были в Трувилле на выходные с Гастоном Ляшаллем.
Да.
Скопировать
And when did I display any lack of tact?
It was a most congenial weekend.
So congenial that Gaston returned, canceled all engagements and left Paris that same evening for Monte Carlo.
Когда же я демонстрировала отсутствие такта?
Это были самые приятные выходные.
Настолько приятные, что когда Гастон вернулся, он отменил все встречи И уехал из Парижа в тот же вечер в Монте-Карло.
Скопировать
- Just a headache.
What you need is a weekend in Las Vegas, the playground of the world.
I'm going to spend this weekend in bed.
- Просто голова болит.
Вам нужно провести уикенд в Лас Вегасе, где играет весь мир.
Я собираюсь провести выходные в постели.
Скопировать
Hey, sure is a nice car.
I like to drive it so much, I thought I'd drop home for the weekend.
You can't take too good care of a car like this.
Да, клевая тачка.
Так люблю колесить на ней, что все выходные дома не был.
Да, за такой тачкой нужен уход.
Скопировать
I'll pencil you in for Thursday then.
Then we can make plans for the weekend later.
- Oh, Rhoda.
Тогда я помечу четверг.
И мы тогда обсудим планы на выходные.
- О, Рода.
Скопировать
Kowalski!
And the keys for a sawed-off weekend.
Well, you're both welcome.
Ковальски!
Ты решил потратить на это выходные.
Хорошо, добро пожаловать Bам обоим.
Скопировать
And what Brian is saying is that you're scheduling the game before he can get ready.
Couldn't it wait until over the weekend?
Yes, it could...
И Брайан, собственно, говорит, что вы назначили игру раньше, чем он может быть готов.
Можно ли подождать до следующей недели?
Да, это возможно.
Скопировать
Oh, not this time, Hank.
We'll be out of town this weekend.
Fact is, I'm checking out right now.
- Давай в другой раз.
Нас в эти выходные не будет в городе.
- Я зашел сдать служебное оружие. - Вот, сдаю.
Скопировать
We all know the story - by heart.
But what I don't understand is what you intend to do with all these damn knives during your weekend.
And do you have lemon-based washing-up liquid? - Yes. I'm sure there's some in here.
С этими ножами.
Ты рассказывал об этом тысячу раз. Но я не понимаю, что ты собираешься делать с этими ножами все выходные.
А есть ли у вас специальная штука, которой моют посуду, из лимона делают?
Скопировать
We'll change them. No big deal.
So, every weekend you lock yourselves in to eat?
No. Only every now and then.
Ничего, мы их сменим, это не проблема.
Значит, вы закрылись здесь, закрываетесь каждые выходные, чтобы жрать?
Нет, только теперь.
Скопировать
Where'd you spend the night?
- Say you're spending the weekend with a woman.
- Oh, no, I beg you.
Со вчерашнего дня, я не видела вас.
Где вы провели ночь? Скажите, что проведёте выходные с женщиной
- Только не это.
Скопировать
I hope you'll be very happy.
You'll take me away for another fun-filled weekend at some motel.
Oh, sure.
Надеюсь, ты будешь счастлив с ними.
Теперь все будет хорошо, Тони.
Я искуплю свою вину.
Скопировать
What do you mean Monday?
Madam gave us time off this weekend.
What are you doing?
Что значит, до понедельника?
Синьора отпустила нас на выходные.
Что ты делаешь?
Скопировать
But perhaps this is because so little is generally known Of these mice men.
We have some film now Taken at one of the notorious weekend mouse parties Where these disgusting little
Mr. "a" tells us what actually goes on At these mouse parties.
Однако, возможно, это связано с тем, что мы так мало знаем о мышиных людях.
У нас есть небольшой сюжет, снятый на одной из мышиных вечеринок, на которых эти отвратительные мелкие извращенцы собираются.
Мр. "А" рассказывает, что же на самом деле происходит на этих мышиных вечеринках.
Скопировать
I get the desire to jet up to Duluth, one phone call, that's it.
I get the urge maybe to spend a weekend in St. Paul, it's done.
See, I can't be tied down. You do understand, don't you?
Это как будто ты маленького роста. Я должна признаться. В школе у меня была проблема наподобие этой.
Ты в детстве была толстой. Почти угадал, коротышка. Вы знаете, что значит избыточный вес для девушки?
Знаешь, что это точно также, как маленький рост для парня?
Скопировать
Oh, you want to do that at the same time?
Maybe we could go there together over the weekend.
I wouldn't mind seeing Straubing again.
Ты хочешь успеть сделать это одновременно?
Мы можем вместе поехать туда на уикенд.
Я буду очень рад вновь увидеть Штраубинг.
Скопировать
You can fix it, though, can't you?
- Yes, but only at the weekend.
- Yes.
Ну, ты же этим займешься, правда?
-Да, но только в выходные.
-Да.
Скопировать
Wasn't too long ago that Angie wouldn't pick a suit of clothes without asking my opinion.
Now he goes off to Lakewood for a weekend and picks someone to spend the rest of his life with.
Yes.
Совсем недавно Аджей не мог костюм выбрать, не спросив моего мнения.
А теперь он ездит в Лейквуд на выходные, Чтоб забрать кого-то, с кем проведёт всю оставшуюся жизнь.
Да.
Скопировать
Can't you leave me alone?
Another weekend would be nice, but you need a date.
What are you laughing at?
Ты не мог бы оставить меня одну?
Было бы здорово и на другие выходные, но тебе нужно определиться со сроком.
Над чем вы смеетесь?
Скопировать
Maxence isn´t here, alas.
He went home on a week-end pass.
He called his leave "immi-Nantes." I had a good laugh.
Максанс не здесь, увы.
Он уехал домой на выходные.
Он говорил, что он уезжает "На Нант". Я долго смеялась.
Скопировать
Your problems are far from over!
Once we are settled in our summer residence I hope you visit us and spend the weekend.
You will always be welcome.
У вас с ними будет немало хлопот.
Мне вас очень жаль, моя бедная птичка. Когда мы переедем в нашу летнюю резиденцию, милости прошу к нам на уикенд.
Надеюсь, вы не откажете пожаловать?
Скопировать
I told my sister I may leave for a few days.
We'll go away for a weekend.
Everything will be all right.
Я сказала сестре, что уеду на несколько дней.
Мы уедем на выходные.
Все будет в порядке.
Скопировать
A squadron of Mirage IVs, like the yids used to thrash the wogs
A weekend with James Bond
I'll go for that, too
Эскадрон бомбардировщиков, как те, которыми евреи мочили арабов.
Уик-энд с Джеймсом Бондом.
Да, мне тоже.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов weekend (yикэнд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы weekend для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yикэнд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
