Перевод "trauma teams" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trauma teams (тромо тимз) :
tɹˈɔːmə tˈiːmz

тромо тимз транскрипция – 31 результат перевода

We can't protect our own?
We got two being pieced together by trauma teams, three more in the ME's freezer and we're supposed to
We used to police this city.
Мы не можем защитить своих?
У нас есть двое, которых собирают по кусочкам хирурги, еще трое в холодильнике в морге, и что мы должны чувствовать?
Мы привыкли охранять этот город.
Скопировать
We can't protect our own?
We got two being pieced together by trauma teams, three more in the ME's freezer and we're supposed to
We used to police this city.
Мы не можем защитить своих?
У нас есть двое, которых собирают по кусочкам хирурги, еще трое в холодильнике в морге, и что мы должны чувствовать?
Мы привыкли охранять этот город.
Скопировать
His head's as smooth as a baby's bottom.
No bumps, so I think we can rule out head trauma.
So you gotta choose between what's left.
Его голова гладкая, как попка младенца.
Шишек нет, так что я думаю, что травму головы можно исключить.
Вам придется выбирать из того, что осталось.
Скопировать
Tucker,we don't have time for questions.
He needs a full trauma workup.
Clear a C.T.And get me an ultrasound machine.
Какие повреждения? Такер, сейчас нет времени на вопросы.
Нужно провести полное обследование.
Освободите "компьютерный томограф".
Скопировать
Be better than anyone re, and don't give a damn what anyone thinks.
There are no teams here, no buddies.
You're on your own.
Стань лучше всех, и забей на чужое мнение.
Здесь нет команд и товарищей.
Ты сама по себе.
Скопировать
Okay,I'm sorry,'cause that was good for me... that was really,really good for me.Good boy.
But I have a big trauma coming in downstairs,so, um,we're gonna have to do this the fast way,okay?
every page needs to go in every set of documents.
Так, прости, мне очень нравится... Мне очень-очень понравилось. Молодец.
Но поступает серьезная травма, так что, нам нужно закругляться по-быстрому, ладно?
Каждая страница должна быть в каждом комплекте.
Скопировать
It's just... there's a trauma,and it's really big.
That's all.It's big.It's a big trauma.
You're acting weird.
Просто... Поступает травма, серьезная.
Вот и все. Очень серьезная травма.
Ты страная какая-то.
Скопировать
- really big trauma.
I swear,torres,it's like you never seen a really big trauma before.
Oh,my.
- Очень серьезная травма.
Да ладно, Торрес, будто ты сложных травм раньше не видела.
О, боже.
Скопировать
Whoever can destroy more things on the inside of this bar wins.
And the teams have changed.
It's now Dee and Charlie versus Mac and Dennis.
- Тот, кто сможет уничтожить больше вещей внутри этого бара, выигрывает.
- И команды изменяются.
Теперь Ди и Чарли против Мака и Дэнниса.
Скопировать
Worried they'll make you look bad?
Could be symptomatic of head trauma.
Cerebral infarction or intercranial hemorrhage. Thoughts?
Боишься плохо выглядеть на их фоне?
Это могут быть симптомы травмы головы.
Церебральный инфаркт или внутричерепное кровоизлияние.
Скопировать
- Three days.
Was there trauma?
Testicular torsion, uh, you know...
- Tри дня
- Может быть грыжа грыжа не сделала бы такого травмы были?
относящаяся к сворачиванию яичка..
Скопировать
which indicates a diaphragmatic hernia.
It's a ruptured diaphragm, which is the least of his problems, 'cause the force of the trauma injured
You see this, in the chest cavity next to the stomach?
Что указывает на образование диафрагмальной грыжи.
У него разорванна диафрагма, но это наименьшая из его проблем. Из-за специфики травмы повреждена грудная аорта.
Видите, под грудиной, почти у самого желудка?
Скопировать
We may be looking at acute strs disorder.
It can happen when people have massive plastic surgeries and major trauma like she did.
You look in the mirror, you don't see the same person, so you're not sure you are the sameerson.
Вероятно, мы имеем дело с острым стрессовым расстройством.
Такое бывает после масштабных пластических операций и серьезных травм, как у нее.
Ты смотришь в зеркало и не видишь себя прежнего, и ты не уверен, что ты прежний человек.
Скопировать
- NO.
It's just... there's a trauma,and it's really big.
That's all.It's big.It's a big trauma.
- Нет.
Просто... Поступает травма, серьезная.
Вот и все. Очень серьезная травма.
Скопировать
And I was the biggest kid in class.
Okay, we're gonna split up into teams.
Jim, Phyllis;
И был в классе самым большим ребенком.
Так. Разделимся на команды.
Джим с Филлис.
Скопировать
- Why don't we just go by ourselves?
- Why don't we just go as teams to demonstrate our teamsmenship.
This is stupid.
Почему бы нам не поехать по одиночке?
Почему бы не разделиться на команды, чтобы продемонстрировать командный дух?
Это глупо.
Скопировать
Take panda boy with you. Get the scoop on our ice princess before any of the other papers, and you might just get to follow in your cousin footsteps.
How much blunt trauma do you think a stapler to the back of the head would cause?
Show him what you got, Chloester.
Всё там разнюхай раньше других, и возможно пойдешь по стопам кузины.
Как думаешь, если запустить степлером в голову, будет шишка?
Давай, покажи ему, Хлостер.
Скопировать
Conclusions?
Massive head trauma, mostly to the left side.
Partial collapse of the chest cavity to the right.
- Заключение?
- Обширная травма головы, в основном с левой стороны.
Частичный коллапс грудной полости справа.
Скопировать
I'm off! Washington D.C. Memorial Hospital
He's recovering, but there's been some trauma to his brain.
The boy says he's been hearing imaginary voices. Hello?
Что-то серьёзное происходит и американский народ должен знать что!
Я удаляюсь! Он восстанавливается, но была травма его мозга.
Мальчик говорит, что он слышал воображаемые голоса.
Скопировать
That's bailey's baby in there.
No,see,no.It's a trauma case.
If we are gonna be at all effective in saving that kid's life, it can't be bailey's baby.He's a blunt trauma case.
Там ведь ребенок Бейли.
Нет, в этом и дело.
Это травматический случай. Если мы действительно хотим сделать все, чтобы спасти жизнь ребенку, то не должны воспринимать его, как ребенка Бейли. Это лишь травматический случай.
Скопировать
No,see,no.It's a trauma case.
we are gonna be at all effective in saving that kid's life, it can't be bailey's baby.He's a blunt trauma
you and hahn are exactly alike.The two of you deserve each other.
Нет, в этом и дело.
Это травматический случай. Если мы действительно хотим сделать все, чтобы спасти жизнь ребенку, то не должны воспринимать его, как ребенка Бейли. Это лишь травматический случай.
Ты и Ханн действительно похожи. Вы стоите друг друга.
Скопировать
- Check it.
Most 187s, they had head trauma.
They'd get beat the shit out of by their dads.
- Отметьте это.
У большинства, 187, была травма головы.
Они получили их от своих папаш.
Скопировать
What happened to me?
psychologist's perspective, his depression and hysteria have sprung up in a peculiar way after his trauma
On the surface, he believes he's Hwang Ho-jin.
Как это можно объяснить?
Как психотерапевт могу сказать, что на фоне травмы у него развились депрессия и истерия.
По его словам, он никто иной, как Хо Чжин.
Скопировать
- Not bad.
- Look, we're sending over two more teams. - Why?
- Looks like Teri and Kim were targets as well.
- Неплохо.
- Слушай, мы посылаем еще 2 группы.
- Зачем? - Похоже, Тери и Ким тоже мишени.
Скопировать
You need a neurologist.
- You've suffered some trauma.
- I don't wanna go to a hospital.
Я хирург, а тебе нужен невролог.
- У тебя какая-то травма.
- Я не хочу в больницу.
Скопировать
- Exits?
- They'll be covered by the teams, but I'll add one here at the widest exit.
OK, good.
- Выходы?
- Группы перекроют их. Здесь охрана удвоенная.
Хорошо.
Скопировать
How about you, Teddy?
My teams are in position.
OK. I got you.
А ты, Тедди?
Mоя группа на месте.
Я вижу.
Скопировать
She's not quite right, is she?
She's been through some trauma.
She's recovering though.
С ней не все в порядке, да?
У нее была травма.
Но она восстанавливается.
Скопировать
We're all in shock.
This is where Paula worked, on one of our drug research teams.
What kind of research? Squamous cell esophageal cancer.
Мы все в шоке.
Здесь работала Пола, в одной наших команд по разработке новых препаратов. - И какие разработки она вела?
- Чешуйчато-клеточная карцинома пищевода.
Скопировать
Most are cracked and broken, perimortem.
The trauma is ventral to dorsal, in other words, the blows landed front to back.
Which means she was kicked to death. More like she was Iying on her back when the attack started and turned defensively on her right side.
Большая часть имеет трещины и переломы, полученые до смерти.
Травма брюшины и спины, ... другими словами, от удара она упала навзничь. - Это значит, её пинали, пока она не умерла.
- Больше похоже на то, что она была на спине, когда это все началось, ... а затем, защищаясь, перевернулась на правый бок.
Скопировать
They've got thousands of square feet to cover.
I'II ask the squad commander to double the sweep teams.
Meanwhile, what's the purchase date on the equipment?
Им нужно обработать тысячи квадратных футов.
- Я попорошу начальника их подразделения удвоить группы зачистки.
- Кстати, какого числа было продано это обуродование?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trauma teams (тромо тимз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trauma teams для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить тромо тимз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение