Перевод "full point" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение full point (фул пойнт) :
fˈʊl pˈɔɪnt

фул пойнт транскрипция – 31 результат перевода

I can't remember why.
I remember thinking, "This doesn't count as a full point."
If I said three, I'd feel like a liar.
Не помню почему.
Я помню, подумал: "Это не может считаться полноценным разом".
Если бы я сказал три, я бы солгал.
Скопировать
We were too far away.
This time I'm going to hit it with full phasers at point-blank range.
Sensors show the object's hull is solid neutronium.
Мы были слишком далеко.
На этот раз я ударю всей мощью бластеров прямым ударом.
Судя по сенсорам, его корпус из нейтрония.
Скопировать
Are you say, is in his wireless to sing a song?
Right the positive full speed of your next character companion go forward judge is not an useless thing
What kind of accelerator?
- Тот, с радио?
- Да. Следующий участок дороги - настоящая ловушка для любителей скорости. Будьте осторожны, местные копы лихачей не любят.
У нас тут недавно уже проскочил один. Кто именно?
Скопировать
The music is everything.
Pamela Why does not point to sing in full show?
That way, no reason.
Музыка, точно, совершенно верно. Я это и имел в виду.
Что мешает Памеле выйти на сцену и спеть когда-нибудь?
В середине шоу. Просто так.
Скопировать
But what is the public interest you're describing? That there is some interest in making him look ludicrous?
Insofar as there is a public interest in having Hustler magazine express the point of view that Jerry
And Hustler magazine has every right to express this view.
Есть ли у общественности интерес в представлении его в нелепом виде?
У общественности есть интерес в представлении его в нелепом виде так же, как интерес в заявлении "Хастлера", что он просто кусок г..
"Хастлер" имеет право на выражение своего мнения.
Скопировать
That's all I'm saying. God almighty, Eddie...
I have pushed thought to the point... where it's no more use than a head full of car horns.
Don't terrify me that you have paid no attention.
Не заводи ребенка не подумав.
Господи всемогущий. Я додумался до того, что теперь у меня в голове звучат сирены.
Не пугай меня.
Скопировать
I don't think he's very interested in men either.
And that's the point, I don't think he's a very interested, full stop.
I think it's just because he hasn't met the right woman.
Но я не думаю, что он заинтересован в мужчинах.
В этом всё и дело, я не уверен, что он вообще в ком-либо заинтересован.
Я думаю, это от того, что он ещё не встретил правильную женщину.
Скопировать
Send them back on the hour, every hour.
And, of course, we point out that they bear... full responsibility when we chop her up... and that we
No blackmail!
И будем посылать назад по одной части каждый час.
И конечно, мы укажем, что они несут... полную ответственность за качество нарезки... и что мы не подчинимся шантажу.
Нет шантажу!
Скопировать
No political intrigue or a helicopter crash, right?
But my life, from my own point of view, has been full of drama, right?
And so I thought, if I could write a book... that could capture what it's like to really meet somebody...
Я не участвовал в политических интригах, не разбивался на вертолёте.
И тем не менее, вся моя жизнь была полна событий.
И тогда я подумал, что мог бы написать книгу о том,.. ...каково это, встретить кого-нибудь.
Скопировать
I need to know why this is happening to me.
At this point, we believe that we've mapped the full extent of the ruins.
No fancy guns, or anything cool?
Я должен знать почему это случилось со мной.
На этой стадии нам кажется, что мы нарисовали руины полностью.
Нет фантастического оружия или чего-либо интересного?
Скопировать
And I just want to say thank you for taking me along on this one, sir.
That's the third time today you've thanked me... and I can honestly say at this point I feel the full
Thank you again, sir.
И позвольте мне, сэр, поблагодарить вас за то, что вы меня включили, сэр.
Вы благодарите меня в третий раз. Я уже почувствовал всю силу вашей благодарности.
- Ещё раз спасибо, сэр.
Скопировать
Prolonged exposure to an allergen with minimal symptoms.
But at some point. all it takes is one last contact to cause a full-blown reaction.
Just like a balloon filled with air-- one last breath, it explodes.
Длительная подверженность аллергену с минимальными симптомами.
Но однажды, все, что необходимо — это последний контакт, чтобы вызвать полноценную реакцию.
Как шарик, наполненный воздухом, еще один выдох, и он разрывается.
Скопировать
I'm no improver of the world, so I'll let him lie here.
I am employed by the district and do my duty to the full, right to the point where it's almost too much
Badly paid, but I'm generous and ready to help the poor.
Но я не берусь никого воспитывать, пусть валяется!
Я назначен сюда районными властями и честно тружусь, можно даже сказать - через край.
Хоть мне платят гроши, я охотно, не щадя себя, помогаю бедным.
Скопировать
Point zero nine.
Point one zero with a stomach full of bread. My final offer.
Deal.
0,09.
0,10 и закуска в виде хлеба - мое последнее предложение.
Идет.
Скопировать
I know you and oscar were close. And he meant a great deal to me as well.
So you will have this department's full cooperation to a point.
If it turns out that these cases are not connected, the cooperation ends.
Я знаю, насколько близки вы были с Оскаром, и мне он тоже был очень дорог.
Этот участок будет с тобой сотрудничать ровно до того момента, пока не выяснится, что эти дела не связаны.
Потом - конец сотрудничеству.
Скопировать
Um, he loved his friends; he loved his family; but, most of all, he loved his penis... the only part of him that ever had an actual job.
Well, anyway... this was a man so full of love that it practically oozed out of him, at which point,
But I kid the deceased whoremonger.
Эм, он любил своих друзей, он любит свою семью, но больше всего он любил свой пенис... единственная часть его, у которой была настоящая работа.
В общем... он бы настолько наполнен любовью, что она практически из него вытекала, что сразу же становилось поводом сходить к врачу.
Но я подкалываю умершего бабника.
Скопировать
I can't remember why.
I remember thinking, "This doesn't count as a full point."
If I said three, I'd feel like a liar.
Не помню почему.
Я помню, подумал: "Это не может считаться полноценным разом".
Если бы я сказал три, я бы солгал.
Скопировать
At first, we should have picked the berries for him.
At one point, there was a bush full of blueberries - so I took some branches and told him to sit down
When we had caught fish - we had to negotiate how to share the catch.
Для начала пришлось насобирать ягод для него.
В одном месте был куст голубики, усыпанный ягодами, я отломил несколько веток и сказал ему сесть, так, чтоб я смог научить его собирать ягоды.
Когда мы наловили рыбы, нам нужно было договориться, как разделить улов.
Скопировать
What's the point?
The point is they still give us a shoebox full of 20s to do this.
Now, say it.
В чём фишка?
Фишка в том, что они всё ещё дают нам каморку двадцаток, чтобы сделать это.
Теперь, скажи это.
Скопировать
Gretchen.
For any Designer to clearly articulate their point of view, a full show gives them the opportunity to
And I'd love to show you something that would make you think twice about me.
Гретчен.
Для любого дизайнера, чтобы ясно выразить свою точку зрения, полное шоу даёт возможность нарисовать эту картину.
Я бы очень хотела показать вам нечто такое, что бы заставило вас подумать по-другому обо мне.
Скопировать
That's not the point.
The point is... that our homes, which we don't own, are full of rubbish that we bought on credit and
You remember that sculpture, the sculpture you bought in IKEA or Habitat.
Но суть не в этом.
Суть в том... и пришло время кому-то платить.
которую можно купить в IKEA или Habitat.
Скопировать
Anyway, look.
To cut to the point here, whether you do my simple salute which is correct, or his full Morris dance.
Can't be too careful.
Во всяком случае, взгляните.
Будь то это моё простое приветствие сороки, или его полный танец Морриса ...
Не может быть слишком осторожно.
Скопировать
Chan,I swear to god.
That's the point of doing a transplant To hopefully restore full urinary and sexual function.
If you're worried,there' always penilereconstruction.
Чед, ради бога.
Смысл трансплантации как раз в полном восстановлении мочеполовой функции.
Если Вы опасаетесь, то можно провести простую реконструкцию пениса.
Скопировать
Last year, I was lost in a haze of pregnancy hormones, and I allowed your record breaking GPA to slide. The Cheerios!
Grade point average has dropped three full points.
My girls no longer see academic achievement as a worthy goal, and yesterday I caught one of them trying to marry a squirrel.
В прошлом году я затерялась в тумане гормонов от моей беременности и позволила твоим ужасным результатам по тестам проскочить в команду поддержки!
Из-за этого средний балл упал на три полноценных очка.
Мои девочки больше не видят академической успеваемости как достойная цель, а вчера я поймала одна из них пытается выйти замуж за белку
Скопировать
You know best.
Full confession. At one point early in the race, I actually thought Peter might lose.
Excuse me. Sorry to interrupt.
Тебе виднее.
Честно признаться, был один момент перед выборами, когда я думала, что Питер может проиграть.
Простите.
Скопировать
Well, it doesn't surprise me.
I mean, with Chuck being a full-blown agent now, and he and Sarah always taking point.
Kind of leaves you stuck here, behind the bar.
Хотя неудивительно. В том смысле, что
Чак теперь полноценный агент,
Они с Сарой всегда на передней линии, а тебя постоянно оставляют за стойкой бара.
Скопировать
- No.
At a key point in the video, the guy pulls his monster cock out of her butt, and shoves his entire scrotus
So then... best of part of the video... he pulls it out again and yells, "Boo-yah!
— Нет.
Самый шикарный момент, когда парень вытаскивает свой огромный член из её попки и засовывает туда свою мошонку, а она просто диких размеров, яйца — два баскетбольных мяча.
Вот, и самое смешное — он это всё вынимает и кричит: !
Скопировать
- I agree.
- The full audiotape is 4:07 and we're gonna play it right through and you should point out the specific
- You want an intro on the prompter?
- Я согласен.
- Полная аудиозапись длится 4:07 и мы прогоним ее целиком. а ты должен будешь объяснить, какую именно ошибку мы допустили.
- Тебе нужно введение на суфлере?
Скопировать
In the amish tradition, we are baptized as adults.
At that point, we become full members of the church and we cannot leave.
But you did?
По традиции амишей, мы крестимся во взрослом возрасте
После крещения мы становимся полноправными членами церкви и мы не можем уйти.
Но вы это сделали?
Скопировать
Mr Wickham, I'd like to bring your attention to the argument between Captain Denny and yourself at the King's Arms, before you left for the ball. What exactly happened between you? As I have said, he didn't like my plan regarding my wife.
And that's the full extent of your discussion at that point?
No further questions, Your Honour.
я бы хотел обратить ваше внимание на спор между капитаном Денни и вами как вы отправились на бал. ему не понравился мой план касательно жены.
- И это все о чем вы спорили? - ДА!
Ваша честь.
Скопировать
Remodeling along the anterior aspect of the frontal skull bone.
How are you gonna do a full tox screen when all the human meat has been heated up to the point of sterilization
Cross my fingers and hope something survived the process.
Изменения вдоль передней части фронтальной черепной кости.
Как вы собираетесь сделать полный токсикологический анализ, если вся человеческая плоть была разогрета до уровня стерилизации?
Скрещу пальцы и буду надеяться, что процесс не уничтожил все улики.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов full point (фул пойнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы full point для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фул пойнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение