Перевод "сытый" на английский
Произношение сытый
сытый – 30 результатов перевода
Уезжаю.
Я сыта по горло этим античным хламом.
Куда едете?
Get off somewhere.
I'm fed up with antiques.
Get off where?
Скопировать
Теперь... я просто хочу тебя.
Я сыта по горло.
Я хочу уйти.
Now... I only want you.
I'm fed up.
I want to leave.
Скопировать
Вставайте под наш флаг.
Идите на военную службу, если вы сыты по горло своими женами.
Тот, кто покидает свою жену ради короля, не совершает грех.
Run close to our flag.
Enlist yourselves if you're fed up with your wives.
He who leaves his wife for the king doesn't sin.
Скопировать
Осточертело!
Сыт по горло!
Тыквы в праздник!
Fed up!
Fed up to the back teeth!
Pumpkins on countryfair day!
Скопировать
Она даже уговорила меня... Придерживать багажник.
Я сыта по горло и своим дедулей!
А потом бабушка сделала несколько фотографий.
She even persuaded me to stick myself in the trunk.
I crammed myself in with gramps!
And then granny took some photographs.
Скопировать
Твоя мать будет кормить тебя пока ты не лопнешь.
Ты лопнешь, но ты будешь сыт.
Поцелуй свою мамочку в последний раз.
Your mother will feed you until you explode.
You'll explode, but you'll be well fed.
Kiss your mom for the last time.
Скопировать
Станет она твоим харчем себе рот драть! Мне кушать завсегда охота...
Сыта.
Будет.
- Sure, will she mess her mouth with your grub?
- I'm full.
Time to go.
Скопировать
Мерина пожалел бы...
Нюрка - баба сытая, пущай бы бежала за возом-то!
Да ладно, голодная из-за стола встала, теперь на людей кидаешься.
Nurka is a well-fed woman!
She could run after the cart!
- You got out of a table hungry – now you're angry at everybody! Bite some cabbage!
Скопировать
Для вас на борту работа всегда найдется.
Сыт я по горло мальчиками, до смерти желающими попутешествовать со мной.
А путешествие в компании очаровательной леди обещает быть приятным.
I could use someone here on board.
I'm fed up with the boys who are dying to travel with me.
It must be lovely to travel with a charming lady.
Скопировать
Что с вами делается?
Я сыт по горло.
Даже хуже...
What's wrong?
I'm fed up
Even worse...
Скопировать
- Сэм, прекрати!
Я уже сыта по горло! Не выводи меня!
- Я думаю, ты это сделаешь.
Stop Sam.
You will tear my clothes.
Please dear.
Скопировать
♪ По горло сыт, и, боже мой, ♪ ♪ Вся жизнь с тобою - просто жуть!
♪ Да, я тобой по горло сыт!
♪ Осточертел мне весь твой вид, ♪
And what the future holds in store For I can't stand it anymore
Why should I even try and hide
Whatever I may feel inside
Скопировать
♪ Чтоб правду-матку рубануть, ♪ ♪ Тебе сказать, что я тобой ♪
♪ По горло сыт, и, боже мой, ♪ ♪ Вся жизнь с тобою - просто жуть!
♪ Да, я тобой по горло сыт!
But it's high time you knew the truth About the way you make me feel
And what the future holds in store For I can't stand it anymore
Why should I even try and hide
Скопировать
А у меня был очень плотный завтрак.
- Мы сыты.
- Что ж, если вы уверены? О, да, конечно.
What about TV dinners? - We don't have any.
- But I could go out and get some.
That'll give you some time to figure out whatever's got you so... uptight.
Скопировать
А молока?
Я сыт.
Почему ты живешь с тренером?
- More milk?
- I'm full.
How come you've stayed with the coach?
Скопировать
Садись и ешь свой завтрак!
Тебе лучше быть сытым.
Мы поедем на охоту с Диком и Джо.
Sit down and eat your grub.
You're gonna need it.
We're going hunting with dick and Joe.
Скопировать
Слушай, не заводи меня.
Я сыт по горло уродами, которые садятся ко мне в машину и заводят меня.
Так что ты сказал?
Listen, you don't have to put me on.
I'm gettin' sick and tired of creeps gettin' in off the road and puttin' me on.
What'd you say?
Скопировать
- Политический, политический...
Я уже сыт по горло этим словом!
- Скажите, что вы подразумеваете под словом "политический"?
Political...
I'm fed up with that word!
Just what do you mean by political?
Скопировать
Дай-ка скребок.
Теперь мы будем сыты.
Покупатель прав.
Get my scraper.
Now laugh, because you've made a good profit!
The buyer is right.
Скопировать
Мне надо уехать.
Я сыт по горло рудниками.
А там будет намного лучше.
I've gotta go.
I'm fed up with the mine.
It's different up there.
Скопировать
А от страшных сказок вздымались волосы на голове.
С тех пор я ужасами сыт по горло.
Ну, что там .
My fell of hair would at a dismal treatise rouse and stir as life were in it.
I have supped full with horrors.
Wherefore was that cry?
Скопировать
Скрыв численность, темсамым обманув противника.
Я жить устал Я жиэнью этой сыт
И зол на то, что свет еще стоит
Thereby they shadow the number of their host and make discovery err in report of them.
I 'gin to be aweary of the sun.
And wish the estate of the world were now undone.
Скопировать
Что молодым еще нужно?
Свежий воздух и сытый живот, а также ТАКАЯ ДИКЗЯ КОМПЗНИЯ.
Чего еще душа может пожелать?
What else could children want?
Fresh air, lots of food, and a fabulous bunch of people.
What else could you want?
Скопировать
Меня всегда спрашивают о сараях, не зная меры.
Я по горло сыт сараями.
Я жалею, что он вообще у меня появился.
People always ask me about the sheds. They've got it out of proportion.
I'm fed up with the sheds.
I wish I'd never got it in the first place.
Скопировать
Папа!
Я сыт по горло.
Только что убил человека.
Daddy!
I'm fed up with everything.
Just killed a man.
Скопировать
Это очень благородно, доктор, но крайне неразумно.
Это существо не опасно, когда оно сыто.
Оно ведь просто старается выжить, используя свою способность менять форму.
Your attitude is laudable, doctor, but your reasoning is reckless.
The creature is not dangerous when fed.
No, it's simply trying to survive by using its natural ability to take other forms.
Скопировать
А теперь слушайте меня.
Я вами всеми уже долгое время сыт по горло.
Я видел, как вы росли, и больше я этого видеть не хочу потому что чем больше вы растёте, тем хуже становитесь.
Now you listen to me.
I've had a bellyful of all of you for a long time.
I've seen you grow up and I don't wanna see anymore because the more you grow, the worse you get.
Скопировать
- Ты что, хочешь, чтобы я тебя умолял?
- Слушай, я сыт вашим городом по горло.
С каким бы удовольствием я отхлестал бы тебя, Вёрджил!
- What do you want me to do? Beg you?
- Look, I've had your town up to here!
Boy, it would give me a world of satisfaction to horsewhip you, Virgil!
Скопировать
Думаю, это лучшее, что ты мог сделать.
Иногда бываешь так сыт по горло ... Хотелось вырваться. Как на тебя похоже...
Свисток судьи возвещает окончание матча... Обидно, конечно.
Yes.
There are days when I am fed up with everything, and would like to get out.
The referee ends the game.
Скопировать
Смотри у меня.
Я сыт по горло.
Не могу больше терпеть...
So watch it.
I'm fed up here.
Can't do nothing...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сытый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сытый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
