Перевод "the fields" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the fields (зе филдз) :
ðə fˈiːldz

зе филдз транскрипция – 30 результатов перевода

A person of respect, like the regional manager of the day.
Whereas someone athletic and trim like myself was somebody who worked in the fields, and I was a peasant
I just don't wanna run.
Уважаемыми людьми. Вроде региональных менеджеров в наши дни.
А подтянутые атлеты вроде меня работали на полях. Я был бы крестьянином.
Я просто не хочу бежать.
Скопировать
- Church?
Saint Stephen-in-the-Fields.
That's where she was heading when I last saw her.
— В церковь?
Святого Стивена-в-полях.
Туда она направлялась, когда я в последний раз её видел.
Скопировать
I had to work very hard.
they said that in Guinea one cannot only just trade trinkets for gold dust, but many slaves to work on the
My neighbours were also in need of labour force, and offered to organize an expedition to Guinea.
Мне приходилось работать не покладая рук.
Я часто говорил соседям, что напрасно избавился от Ксури, и что в Гвинеи можно за безделушки приобрести не только золотой песок, но и много рабов для работы в поле.
Мои соседи тоже нуждались в рабочей силе, и предложили организовать экспедицию в Гвинею.
Скопировать
Two.
We offer our tours of the fields and of the barn.
Perhaps you'd be interested in Mose's table-making demonstration.
Двое.
Мы предлагаем экскурсии на поля и в амбар.
Возможно вас заинтересует мастер-класс Моза по изготовлению столов.
Скопировать
'Mother and Mitsu are in good health... '...and Keijiro is learning both to speak and to make mischief.
'I am helping in the fields... '...and continuing to practice with my sword.
'Mitsu sometimes calls out "Papa" in her sleep.
Кейджиро учит их правильно общаться.
Я помогаю в поле и тренируюсь во владении мечом.
Митцу во сне иногда говорит слово "Папа".
Скопировать
You don't have a hope of catching me, so you take my friends instead.
Over 100 men arrested, stuck in stinkin' cells without trial, while their crops perish in the fields.
And guess what? Not one of 'em caves in and tries to claim the reward, not one of 'em.
У вас даже надежды нет поймать меня. И в отместку вы забрали моих друзей.
Более ста человек арестовано и брошено в грязные темницы, без суда и следствия, а их урожаи остались гнить на полях.
И в итоге, никто из них не сломался и не пожелал награды за мою голову.
Скопировать
♪ Oh, I will take you back, Kathleen
♪ And when the fields are fresh and green
♪ Your home again
Я вернусь к тебе, Кэтлин. И сердце твое перестанет болеть.
И снова зазеленеют поля, когда я, наконец-то, вернусь к тебе, Кэтлин.
Вернусь навсегда.
Скопировать
We shall fight on the landing grounds.
We shall fight in the fields and in the streets.
We shall fight in the hills.
Мы будем драться в портах, на суше.
Мы будем сражаться в полях и на улицах.
Мы будем сражаться на холмах.
Скопировать
We shall fight with growing confidence and growing strength in the air.
We shall fight in the fields and in the streets.
We shall never surrender.
Мы будем сражаться в воздухе с растущей уверенностью и силой.
Мы будем сражаться в полях и на улицах.
Мы никогда не сдадимся".
Скопировать
"The cutting season extends from December toJune, and the cane is cut with machetes.
"Oxen are still used to till the fields and haul the cane to railroad cars.
" During 1940, 1,174,369 tons... " were exported to the United States alone.
Сезон сбора длится с декабря по июнь. Тростник срезают при помощи мачете.
Для вспахивания полей и доставки тростника к железной дороге до сих пор используют волов.
В 1940-ые годы 1,174,369 тонн сахара было поставлено в США.
Скопировать
It's always the same work...
To work the fields and harvest kif, make hashish and try to sell it.
That's his profession.
Всегда одни и те же заботы...
Обработай поле, собери шалу, выгони гашиш, и попытайся его продать.
Такая вот у него профессия.
Скопировать
Here we go.
We're over the fields, aren't we?
How do you know that?
Bпeрёд.
Mы ужe нaд иx пoлями.
Кaк ты узнaл?
Скопировать
Death is no longer an idea to me, Julia.
It is a man... standing in the hall... outside in the streets, in the fields, waiting.
He has a face.
Смерть больше не тайна для меня, Юлия.
Ето мужчина, стоящий в зале, на улице, в поле. Он ждет.
У него есть лицо.
Скопировать
Korean grass the long thin blades colorless in the scattered light harvesting rice plants in the fields
in the scattered light harvesting rice plants in the fields my grass hut -- where I offer the heron lodging
Takuya Ishida
В угасающем свете дня Убирают рис на полях. С ё х э й Аниматор Хару Фукусима
Моя хижина — В том краю, где цапли Вьют свои гнёзда.
Я с у й Аниматор Такуя Исида
Скопировать
One dog gets ahead: a swift dog, but too fiery, leading the other... by afingers breadth.
It misses the hare... that slyly pretends... to make for the fields, with the dogs in pursuit.
Sensing the dogs are closing in... it veers right and they follow foolishly.
План в столике моём до сей поры хранится.
Но, на мою беду, соседний домик вскоре чиновник мелкий снял. Охотник - просто горе! Держал он и борзых.
Я натерпелась бедствий! Жить рядом с псарнею, с чиновником в соседстве!
Скопировать
He felt miserable, recognizing Zosia.
Dashing out, he ran into the fields, like a pike fighting the harpoon, then chanced upon the hill...
In vain, his heart defended itself.
Ну что, двустволочка моя, надула? Всех надула! Мал золотник, да дорог!
Вот он лежит готовый! Нельзя не похвалить моей Сагаласовки! Сагалас лондонский, хоть из Балабановки!
Пан, верно, шутит шутки!
Скопировать
Somewhere in the street can be heard the sound of lonely harmonica...
There are the fields beyond the gates, where he turns around and returns again...
As if looking for someone in the dark, no one has been found...
Только слышно на улице где-то одинокая бродит гармонь...
То пойдёт на поля за ворота, то обратно вернётся опять...
Словно ищет в потёмках кого-то, и не может никак отыскать.
Скопировать
The Four Seas and countless rivers were safe once more.
And so it was that men, finally at peace, could sell their swords and buy oxen to plough the fields.
While women's voices regaled the day singing behind screens.
Воды четырёх морей и бесчисленных рек стали надёжными и безопасными.
И так случилось, что мужчины, с наступлением мира,.. ...смогли продать свои мечи и купить быков, чтобы пахать землю.
А голоса женщин воспевали приход нового дня и старинную легенду о мести.
Скопировать
It was late June.
I flew along the road, through the fields.
I flew all the way home.
Это было в конце июня.
Я летел через дороги, поля.
Летел прямо к дому.
Скопировать
- Tokoku. animation: Shn-ichi Suzuki
Korean grass the long thin blades colorless in the scattered light harvesting rice plants in the fields
in the scattered light harvesting rice plants in the fields my grass hut -- where I offer the heron lodging - Yasui. animation:
Т о к о к у Аниматор Синити Судзуки
В угасающем свете дня Убирают рис на полях. С ё х э й Аниматор Хару Фукусима
Моя хижина — В том краю, где цапли Вьют свои гнёзда.
Скопировать
So basically you need lots of room, because plants, they move, they walk.
So they have to make the fields slightly larger.
You plant the strip then you leave a strip, because they move across like that. We shall...
Короче говоря, растениям нужно пространство, потому что они передвигаются, гуляют.
И поля должны быть шире обычного.
Одну полосу засаживаешь, другую - оставляешь, чтобы они переходили туда-сюда.
Скопировать
Goddamn it, we've lost them.
All right, search the fields.
We'll check the streets.
Чёрт! Мы их упустили.
Так, поищите в поле.
Мы осмотрим улицы.
Скопировать
I'd love it, Georgie.
Let's go out in the fields and take off our shoes - and walk through the grass.
- Huh?
А что мы будем делать?
Выйдем в поле, снимем обувь и будем ходить по траве.
А?
Скопировать
so hath your highness.
and more loyal subjects, whose hearts have left their bodies here in England and lie pavilion'd in the
O, let their bodies follow, my dear liege, with blood and sword and fire to win your right;
и ни один
Король английский не имел доселе Дворян — богаче, подданных — верней. Здесь, в Англии, теперь лишь их тела, Сердца же их во Францию стремятся.
Так и телам туда лететь велите, Чтобы на трон французский ваше право Огнём, мечом и кровью подтвердить!
Скопировать
And for that reason has shot to ten before going away?
- And you do not know the one of the fields?
- What fields?
- Почему они расстреляли 10 человек перед отступлением?
- Ты знаешь о лагерях?
- О каких лагерях?
Скопировать
It'll keep the horses out.
We don't need all the fields. One patch per family will do.
Then... it'll take at least a day to flatten the paths and draw the water.
Тогда лошади не смогут пройти.
Не все поля - по участку от каждой семьи.
Дальше... работа по подводу воды займёт не меньше дня...
Скопировать
They started their journey home pulled by the lively little horse
A stunning light flooded the fields covered in flowers
The ladies couldn't resist
В путь тронулись тем же порядком, как и накануне, и маленькая лошадка снова пустилась бежать бойкой рысью.
Ослепительный свет заливал поля, усеянные цветами.
Дамы не в силах были более удержаться.
Скопировать
Maybe you've forgotten that.
The fields are small here.
There are stone walls and banks all over the place.
Возможно, ты это забыл.
Поля у нас маленькие.
Повсюду карьеры и насыпи.
Скопировать
And others like it. The Main Street, the people.
And farther away, over there, in the fields.
My country stays, first and foremost, here.
В таком городке как этот...в его Главной улице, в его обитателях...и ещё дальше, в нашей деревне.
Я понял, что именно здесь моя настоящая родина.
Я узнаю её.
Скопировать
and below the streets, neighborhoods, the squares, the Square, and through the middle the river, the Parma, which divides the two cities, the rich from the poor.
And again the Square, so much in the city's center, and yet so close to the fields, that on some nights
The square, which feels like a walled arena when we're inside.
Площадь, и посредине проходит река Парма, которая разделяет два города - богатый и бедный.
И ещё одна площадь, их много в центре города, но поля к ним так близки, что в некоторые ночи можно обонять запах сена.
Площадь внутри похожа на арену, обнесённую стеной.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the fields (зе филдз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the fields для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе филдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение