Перевод "sensitive" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sensitive (сэнситив) :
sˈɛnsɪtˌɪv

сэнситив транскрипция – 30 результатов перевода

There you are...
You shouldn't have eaten so much ice creams voice cords are very sensitive for temperature changes of
You can go for a swim when you recover
Вот видишь!
Зря было есть столько мороженных голосовые связки очень чувствительные на температуру жидкости, особенно мороженных
Ты сможешь купаться когда будешь здоровы
Скопировать
Come on in, you won't regret it.
This line shows that you are very sensitive.
Your love life is very demanding.
Заходите, вы не пожалеете.
Эта линия показывает, что вы очень чувствительны.
В личной жизни вы очень требовательны.
Скопировать
Something's happening outside.
What do those super-sensitive ears make of that, Mr. Spock?
Wood, rubbing on some kind of leather.
Снаружи что-то происходит.
Что скажут ваши сверхчувствительные уши, мистер Спок?
Дерево, соприкасающееся с чем-то кожаным.
Скопировать
Mr. Spock, maybe we're going about it the wrong way.
Let's assume that Sybo was a sensitive, that she did sense something, something evil.
The sensitivity of certain Argelian women is a documented fact, captain.
Мистер Спок, возможно, мы начали не с того конца.
Предположим, Сибо была медиумом. Что она чувствовала что-то, какое-то зло.
Способности некоторых аргелианок доказаны наукой, капитан.
Скопировать
That's what they're saying.
"The extremely sensitive Gigi
"may be about to learn some of life's hard lessons.
Вот что они говорят...
"Чрезвычайно чувствительная Жижи..."
"...возможно, собирается узнать о некоторых тяжёлых уроках жизни."
Скопировать
Suppose that they weren't simply hiding.
Suppose they're sensitive to light. Light, like in a sun, close up.
A possibility.
Предположим, они не просто прятались. Предположим, что они светочувствительные.
К солнечному свету, особенно вблизи.
Это возможно.
Скопировать
Interesting.
Just as dogs are sensitive to certain sounds which humans cannot hear, these creatures evidently are
Are you telling me... that Spock need not have been blinded?
Интересно.
Совсем как собаки, которые слышат звуки, которые люди не различают. Судя по всему, эти существа реагируют на свет, который мы не видим.
Хотите сказать, что мы зря ослепили Спока?
Скопировать
She really liked those ears?
Captain, the Horta is a remarkably intelligent and sensitive creature with impeccable taste.
Because she approved of you.
Ей правда понравились эти уши?
Капитан, Хорта - удивительно умное и чувствительное существо, с безупречным вкусом.
Потому что ей понравились вы.
Скопировать
A hush falls over the crowd... as Hobbs' shrewd eyes take in the intricacies... of the complicated machine... at a glance.
Then his strong, skillful fingers... as sensitive as those of a surgeon... make their first sure contact
"Open green intake valve..."
Все затаили дыхание, когда проницательные глаза Хоббса окинули быстрым взглядом этот сложнейший механизм...
Затем его сильные, искусные пальцы... с точностью хирурга вступили в первый уверенный контакт с вентилями управления.
"Открыть зелёный заборный вентиль... "
Скопировать
- Well, unfortunately... - I'm afraid that's out of the question.
You see, Emily has very sensitive skin.
If she's out in the sun more than a minute or two, she breaks out in big blisters.
- Боюсь, что это исключено.
Видите ли, у Эмили очень чувствительная кожа.
Стоит ей побыть минуту-другую на пляже, и у неё выскакивают здоровенные волдыри.
Скопировать
- No, she is nervous.
Gloria is very sensitive.
They are ALL sensitive, they claim... even when they shoot you with a revolver.
- Нет, просто нервы.
Осторожнее, Жак, она очень чувствительная.
Все такие чувствительные... даже, когда стреляют из револьверов.
Скопировать
A remarkable man.
Sensitive.
An artist.
Замечательный человек. Я о вашем сыне.
Такой чувствительный.
И потом, он у вас художник.
Скопировать
You all go, I'm staying.
and besides, don't yell at me, I'm quite sensitive today.
you hold it now, eh the butter!
Вы идите, а я остаюсь здесь.
И не кричите, я очень чувствительна сегодня.
Подержи это, а? Масло!
Скопировать
He's been writing this play for three years.
You'd think Broadway producers would be sensitive enough to do more than just stick...
- mimeographed rejection slips in when they send it back.
Мюррей, ты сможешь пару дней проследить за графиками подготовки программ?
- Меня не будет на работе. - Конечно. Что-то не так?
Нет, все совершенно нормально.
Скопировать
Nothing is too much trouble.
He's so noble, so sensitive, so good.
He's after the inheritance, the poor bugger.
Ничто нам не в тягость.
Он ведь так благороден, так отзывчив, так добр.
Он наследник, бедняжка.
Скопировать
- Can you come with me? -Yes.
My mother is very sensitive, somebody got her excited.
By the way, were where you when she had the attack?
- Можете пройтись со мной?
- Да. Моя мать - существо очень чувствительное.
Кто-то, видимо, взволновал ее. - А где вы были, когда у нее случился припадок?
Скопировать
I wouldn't do that - not until I've gone.
Once the charge is primed, these things are very sensitive.
In fact... I wouldn't move at all.
Я бы на вашем месте этого не делал - хотя бы пока я не уйду.
Заряд, которым он наполнен, очень чувствительный.
Фактически.. я бы его вообще не трогал.
Скопировать
New model.
More sensitive.
For housework gloves are vital.
Спасибо.
Более чувствительные.
Для домашней работы перчатки очень важны.
Скопировать
I'm glad we had this little talk.
You're a very rare person, sensitive and generous.
Well, I guess I'm all right.
Я рад, что мы с вами так мило побеседовали.
Вы очень редкий человек:
чувствительный, отзывчивый. По-моему, со мной все в порядке.
Скопировать
Giséle and I have become good friends.
You mustrt abuse such a sensitive girl.
She loves you.
Мы с Жизель подружились.
Не злоупотребляй такой девушкой.
Она любит тебя.
Скопировать
When the code changes, call him.
You're an artist, a sensitive person.
Try to help yourself.
Позовешь его, когда изменят кодекс.
Ты художник, чувствительная личность.
Помоги себе.
Скопировать
Thank you, Father.
Your father, the Bishop, was a sensitive man.
He fainted when prostitutes confessed.
Благодарю, достойный отче.
Ваш отец, епископ, был мягким человеком.
При исповеди блудниц падал в обморок.
Скопировать
The health insurance says that he was hospitalized, and left cured.
Both the market and modern life analyses declare that he was very sensitive to the advantages of shopping
He owned everything associated with a modern man: record player, a car, a radio and a Fridgidaire.
Согласно медицинским справкам, он лежал в больнице и полностью излечился.
Магазины и банки утверждают, что он был полностью адаптирован к современной кредитной системе.
У него было все, что нужно современному человеку: магнитофон, автомобиль, телевизор и карточка постоянного покупателя.
Скопировать
Her husband, your friend, isn't very well, is he?
very emotional man very sensitive...
There exist difficult situations also unexplainable shame.
Это трудно объяснить. Этот человек очень очень эмоциональный, очень ранимый.
Знаете, в наши дни бывают ситуации,..
...когда человек чувствует себя униженным. Верная жена -явление теперь крайне редкое.
Скопировать
No, not at all.
Only it does worry some people-- I don't know why-- perhaps they're a little sensitive
So I do take the precaution of asking on these occasions.
Вовсе нет.
Некоторых людей это волнует, не понимаю почему, возможно, они слишком чувствительны.
Поэтому я в таких случаях предпочитаю из предосторожности уточнять.
Скопировать
Calm down.
Very sensitive.
He's the real spook.
Успокойся.
Очень чувствительная.
Он действительно чудной.
Скопировать
Careful!
Still so sensitive?
My suitcase!
Эй, осторожно. Черт вас возьми!
Вы что, совсем с ума сошли? Вы, я вижу, неженка, месье Барнье.
Чемоданчик, чемоданчик!
Скопировать
The pebble perpetuates nothing more than its own memory
Obviously, minerals are neither independent nor sensitive
That's why it takes much to stir them
Камень увековечивает лишь свою собственную память.
Очевидно, минералы не обладают не независимостью, ни чувствительностью.
Именно поэтому их так сложно растревожить.
Скопировать
Bloom found common factors of similarity between their positive reactions and the negative experiences?
Both were sensitive to art, music, Preferably of plastic and paint.
Both demonstrated disbelief in many orthodox religions, in social doctrines, national and ethnic.
Обнаружил ли блум схожие факторы в их позитивных и негативных реакциях на окружающее?
Оба чувствительны к искусствам, предпочитая музыкальные пластическим или живописным.
Оба отвергали общепринятые религиозные, социальные, национальные, и этические доктрины.
Скопировать
It's in the bedroom.
Very sensitive.
Ro, sit down, sit down.
Где у вас телефон? В спальне.
Он просто замечательный доктор.
Очень обходительный. Роз, сядь, садись.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sensitive (сэнситив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sensitive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэнситив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение