Перевод "полным-полно" на английский
полным-полно
→
full
Произношение полным-полно
полным-полно – 30 результатов перевода
- Я очень занят. - Не сомневаюсь.
Таких, как ваша дочь, в стране полным-полно.
Я знаю.
- I'm very a busy man.
- You must be. Yours isn't the only pikin in the country.
I know that.
Скопировать
Капитан Сиско.
Возможно, мы не имеет достаточно солдат, кораблей, оружия, но у нас полным-полно капитанов.
Он пришел помочь нам, или нет?
Captain Sisko.
We may not have enough troops or ships or weapons, but we have plenty of Captains.
Is he going to help us or not?
Скопировать
Это отстой!
Полный, полный отстой!
Если ты не выйдешь через три секунды, я дотянусь
This stinks!
This is total, total B.S.
If you don't come out in the next three seconds, I'm gonna reach in there
Скопировать
Я видел, как он хватал бурю за хвост и засовывал ее в бутылку.
В трюме их полным-полно...
Да? Что это значит?
I've seen him snatch the tail of a tempest... and stuff it screaming into a bottle.
- The bilges are full of 'em.
- McCrea, what do you mean by that?
Скопировать
Сначала наёмный убийца, а теперь ещё и сиделка. Быстрее, комнату.
У нас уже полным-полно народу. И поэтому нет свободных комнат. Это же ведь не однодневная гостиница.
Используй свою комнату. А я приготовлю ей ванну и смену белья. Вы закончили?
and I want to be stronger than anyone else.
and two hearts fuse together.
eyes to eyes and hands to hands... 250)}God doesn't forbid anything.
Скопировать
Меня не надо делать лучше! Я здоров!
Я в полном, полном, полном порядке!
Без этих органов тебе будет на много легче жить.
You don't have to make me feel better, I feel just fine.
Look, really, I'm perfectly perfectly perfectly perfectly all right!
No no. There are parts of you you'd be much better off without.
Скопировать
Она орбите Огня и Воды, напротив них, ее не было видно за Солнцем, а их не было видно оттуда.
Интересно, на этой планете, должно быть, полным-полно органики, Зев, пусть Лексс летит туда и поест.
Кай, эти фигуры, которые вылетели из Огня, ты их тоже видел?
It is in the same orbit as Fire and Water, but opposite. It was not visible from where they were, and they were not visible from it.
Interesting - so that means that there must be a lot of organic material on that planet so Xev, tell the Lexx to go there and chow down.
Kai - all those shapes, those things that came out of Fire, you saw them too right?
Скопировать
Он говорил, что ищет парня, который ничего не помнит даже того, что сам сделал пять минут назад.
Я сказала, что тут полным полно таких парней.
Хронический алкоголизм тоже иногда приводит к потере короткой памяти.
Said he was looking for a guy who can't remember anything,... .. wouldn't know how he'd got here or what he'd done.
I get a lot of guys round here like that.
Chronic alcoholism is one cause of short-term memory loss.
Скопировать
неизвестной... породы...
Таких полным-полно в городе.
Уверен, он будет тут как дома.
Nasty...demon...unknown...origin.
Awful lot of that here.
He'll feel right at home.
Скопировать
Правда тебя здесь задержит надолго... и сделает тебя чьей-нибудь шлюшкой... вот что правда сделает.
Так что надевай свою инженерскую шапку, Кейси Джонс... потомучто тебе полным полно вагонов тянуть...
Я знаю, кто это сделал.
The truth is gonna keep you in here and make you somebody's bitch. That's what the truth gonna do.
So put on that engineering' hat, Casey Jones, cos you got a whole lot of trains to be pullin'.
I know who did it.
Скопировать
Вот что я тебе скажу:
на свете полным-полно сортов мороженого.
Кофейное, шоколадное, и бац! - вишнево-ванильное.
Let me tell you something.
There's lots of flavors out there.
Rocky road and cookie dough and bing cherry vanilla.
Скопировать
Мне нужна ваша помощь. Мы все тут друзья рабочего класса, и я уверен, что мы сработаемся.
Уволено полным-полно народу. Это 60 процентов зарплат в денежном эквиваленте.
- Это хорошая сделка. - А нам от этого какая выгода?
Now he's heard we're all friends with the U.C.W., and he's wondering if we could put in a few good words for him.
I'm wanting to give a week severance to lay-offs, and give 60% salary to the ones I keep.
What's our interest in this?
Скопировать
У меня дома есть все планы, и когда-нибудь я это сделаю.
В Техасе сегодня полным-полно так называемых нео-либертарианцев, которые думают только о своей шкуре.
Прямая противоположность настоящему анархизму.
I've got maps in my room and I'll do it some day.
Texas is so full of these so-called modern-day libertarians... with all their goddamn selfish individualism.
Just the opposite of real anarchism.
Скопировать
Джексон сказал, "Шелби, не глупи.
Вокруг полным полно детей сирот".
-Выпей.
Jackson said: Shelby, dont be stupid.
Theres plenty of kids out there need good homes.
Drink some.
Скопировать
О чем?
Тем полным-полно, если только не говорить о Сараево,
Сомали и том, что там творится.
Do you say that is what? Have a lot can say
Certainly not is talk about world between major event
But talking over you, it is with me
Скопировать
- И попадем в очередной раз в полную жопу.
Полную, полную!
- А потом?
To slip in more easily!
Strong argument!
Then what?
Скопировать
- Это не ерунда.
В трубе их полным-полно.
Должно быть, они поднялись из шахты.
- It is not nonsense.
The pipe is full of them.
They must have come up from the mine.
Скопировать
Интересно, они знают насколько аморальную жизнь вы вели в России?
Хотя, в этом городе полным-полно шлюх, так что им плевать.
В возрасте 21 года, в 1948 .. ...вы вышли замуж за изменника родины Игоря Остракова
Do they know here you have lived an immoral life in Russia?
Maybe in a town full of whores they don't mind.
In 1948, aged 21 you married the traitor Ostrakov Igor.
Скопировать
Разве он не должен быть в госпитале?
Там и так полным-полно таких как он!
Не делай глупостей!
Seiji should be in a hospital.
The hospitals are overflowing with bomb victims like him.
Don't be silly.
Скопировать
Я никогда, ни при каких обстоятельствах не выйду замуж за вас, и в данных обстоятельствах не выйду замуж за короля.
Полно, полно, моя дорогая.
Разве вы не хотели бы стать королевой?
I will never marry you under any circumstances, and I will not marry the King under these circumstances.
Come, come, my dear.
Don't you want to be Queen?
Скопировать
Нужно немного расчистить местность под теми деревьями.
Там полным полно этих уродов.
Я там все выжгу.
We gotta get some air in these trees.
It's goddamn eat-up with enemy down here.
I'm taking fire. I'm taking hits all over.
Скопировать
- Папа!
Ну полно, полно, дети, полно!
Папа!
- Father!
All right, my children, all right!
Father!
Скопировать
Что значит "специальности"?
Понимаете, женщин у меня было полным-полно. Я не привык обращаться с ними по-мальчишески.
Единственное, что я понимаю, что вы - смешны.
What do you mean: "Our preferences"?
I like to take girls from the front, I'm not keen on treating them like guys.
You're ridiculous.
Скопировать
Война только кончилась, с жильем было плохо.
Помню, нас было в комнате полным-полно.
Как сельди в бочке.
After the war, houses were hard to find.
I remember we were all together,..
..crammed in one room.
Скопировать
- Эй, а я-то, я...
- Полным-полно! В кутузку!
- Больше никого? - Я всё осмотрел.
- It pays!
Let's go!
- Any left?
Скопировать
Люди ежедневно отсылают вёсла.
На почте их полным-полно.
Как они это делают?
People send paddles every day.
The mails are full of them.
How do they do it?
Скопировать
Там полно помидоров.
- Чего там полным полно?
- Помидоров.
It's loaded with tomatoes.
It's loaded with what?
Tomatoes?
Скопировать
Чего там?
Полным-полно япошек.
Большая группа двигается к побережью.
What?
Place full of Japs.
Big bunch of them moving toward the beach.
Скопировать
ќн столь же холоден и методичен как двое часов, которые он повсюду носит с собой.
Ќу полно, полно, полно, 'остер, вы чересчур поддались риторике.
ѕомните, вас учили быть джентльменом дл€ джентльменов.
He's as cold and methodical as those two watches he carries about with him.
You are abandoning yourself to rhetoric.
Remember, you've been rigorously trained as a gentleman's gentleman.
Скопировать
И нужно же людям впускать в себя через рот врага, который крадет у них разум!
Полно, полно!
Доброе вино - это доброе домашнее животное, надо только уметь с ним обращаться.
O, God, that men should put an enemy in their mouths to steal away their brains.
That we should, with joy, revel, pleasure and applause transform ourselves into beasts!
Good wine is a good familiar creature if it be well used.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов полным-полно?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы полным-полно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
