Перевод "sickle" на русский

English
Русский
0 / 30
sickleсерп
Произношение sickle (сикол) :
sˈɪkəl

сикол транскрипция – 30 результатов перевода

-Boss.
Are you still on that sickle?
Chris...
- Босс.
Все еще хвораете?
Крис...
Скопировать
Watch out or you'll get a sock on the jaw.
"A nd the angel trust in his sickle onto the earth and gathered the vine of the earth and cast it into
And the winepress was trodden without the city. and blood came out of the winepress."
Будь начеку, иначе получишь по морде.
"И поверг Ангел серп свой на землю и обрезал виноград на земле, и бросил в великое точило гнева Божия.
И истоптаны ягоды в точиле за городом, и потекла кровь из точила".
Скопировать
- Who's the 9:00?
- Some sickle with a Great Dane.
- A Great Dane?
- А кто в 21:00?
- Какой-то урод с немецким догом.
- С немецким догом?
Скопировать
This year it's ostrich feathers, red, white and blue.
Next year a hammer, maybe, and a sickle.
Oh, Johnny, we must not say mean words to each other.
В этом году - перья страуса, красные, белые и синие.
В следующем будет молот и, может быть, серп.
Джонни, мы не должны обижать друг друга.
Скопировать
Yes, my boy.
I got fed up with man taking a daily hammer and sickle-coated pill of venom.
If I keep saying it over and over and over in my mind... the words will have to jump out of my mouth!
Да, мой мальчик.
Мне надоело быть с человеком, который ежедневно говорит как "серп и молот" под действием таблеток с ядом.
Если я буду повторять это снова и снова... слова сами вырвутся изо рта!
Скопировать
A fox mother is burning them for her cubs.
Mother used a sickle well.
Young men visited other families at night after harvesting.
Мама лиса зажигает их для своих деток.
Мама ловко работала серпом.
Молодые парни ходили в гости в другие дома вечером после сбора урожая.
Скопировать
Yeah. So long, Mother.
I don't see any hammer and sickle, do you, Colonel?
Maybe it's on the inside, General.
Да, до скорого, Мать.
Я не вижу ни серпа, ни молота, а, полковник?
Может быть внутри, Генерал.
Скопировать
That's what we've got to find out.
All we know for now is that she was killed with a curved blade, a sickle perhaps.
Mr Rouvigny... where were you from 8:00 till 10:00 last night?
Именно это мы и должны узнать.
Все что мы пока знаем - то что она была убита... изогнутым острым предметом, возможно серпом.
Сеньор Рувени... где вы были с восьми до десяти, с восьми до десяти прошлым вечером?
Скопировать
Now I'll have to kill Mother on my own.
With a rope and a sickle, it won't be an easy thing to do.
I have to spit my mother out like tasteless bile!
Теперь мне придется самому убивать свою мать.
С помощью веревки и серпа это не так легко сделать.
Я должен выдавить из себя свою мать, как безвкусную желчь.
Скопировать
- What star sign are you?
- The hammer and the sickle.
No, I'm kidding.
- Какой у тебя знак зодиака?
- Серп и молот.
Нет, я шучу.
Скопировать
To catch your first train, you need your mother's corpse.
Come on, run to the house and get a rope and a sickle.
What for?
Спеши на свой первый поезд. Тебе нужен труп своей матери.
Быстрей беги домой и принеси веревку и серп.
Зачем?
Скопировать
How did he get that?
When they caught him and brought him back, well, Diethelm, took him and ... he gouged him with a sugar sickle
What are you doing here?
Шрам?
Откуда? Когда его поймали и привезли обратно, Дителм, взял его и... порезал его бритвой.
- Что ты здесь делаешь?
Скопировать
She was trying to get away.
My grandson was holding a sickle over her.
I went toward them and yelled.
Она пыталась освободиться.
Мой внук занес над ней серп.
Я пошла к ним и закричала.
Скопировать
And bang! Bang, bang, bang!
Well, there wasn't a sickle, but there was a hammer.
And bang.
Бац,бац,бац!
В общем, серпа не было,но был молот.
И снова удары.
Скопировать
-Looking for a good time, sir?
You wanna step out of the car, sickle?
Well, this is all very sophisticated.
- Желаете хорошо провести время, сэр?
Не хочешь выйти из машины, извращенец?
Все это весьма утонченно.
Скопировать
I declare the opening the 2 thousand yers old ceremony by presenting th Golden Sickle.
As annually, this sickle will be granted to the best druid among us.
I call to the druid Plantáfix.
Двухтысячную церемонию золотого серпа объявляю открытой.
Каждый год лучший из нас получает золотой серп.
Пусть выйдет Фокусникс.
Скопировать
What common.
A sickle and a shield.
And those snakes again.
Злюка!
Тут что-то про серп и щит!
И опять упоминаются змеи.
Скопировать
Maybe he won't.
How's the sickle?
I'll leave you two pals alone.
Я это ненавижу. Может, не ущипнет.
Эй, как больной?
Думаю, я оставлю вас, ребята, вдвоем.
Скопировать
Jungle bunny.
Thank God for the sickle cell, huh?
Yeah, Mother.
Кролик из джунглей.
Слава Богу, за дурную кровь, да?
Да, Зверюга.
Скопировать
I want to fight with you to the death.
Do you know at least how to handle the sickle, stranger?
Don't worry, Lityerses.
Я хочу биться с тобой насмерть.
Ты хотя бы знаешь, как обращаться с серпом, чужестранец?
Не беспокойся, Литиерс.
Скопировать
The same diseases been hanging out since I was a kid:
aids, sickle cell, tuberculosis, cancer, Jerry's kids still limping around.
I've been watching the Jerry Lewis Telethon... for probably about 15 or 16 years now.
Всё те же болезни с тех пор, как я был пацаном.
СПИД, серповидно-клеточная, туберкулёз, рак, дети Джерри всё ещё хромают вокруг.
Я смотрю Джерри ЛЬюиса Телетона.. вероятно лет 15 или 16 уже..
Скопировать
We came to say goodbye, Haya.
Death came, and its sharp and cruel sickle reaped the thread of your life.
The day of your death is a day of mourning to Asisim.
Мы пришли попрощаться, Хая. Попрощаться навсегда.
Смерть приходит, и её острый и безжалостный серп обрывает нить твоей жизни.
День твоей смерти это день скорби Асисима.
Скопировать
Boris The Blade, or Boris The Bullet-Dodger.
Bent as the Soviet sickle and hard as the hammer that crosses it.
Apparently, it's just impossible to kill the bastard.
Борис Лезвие или Борис Уворачивающийся-От-Пуль.
Как советский серп изогнутый, как пересекающий его молот тяжелый.
По-видимому, этого мерзавца просто невозможно убить.
Скопировать
- With Kuramoto. - So you saw.
Well, I saw Megumi's throat slit, with a sickle or something.
Mitsuko, have you got Megumi's weapon?
И Курамото Хм, так ты сказала
Хорошо, я видела разрезаное горло Мегуми Чем то похожим на серп
Мицуко! У тебя оружие Мигуми?
Скопировать
She told me what you like.
You're a little sickle, aren't you?
Disinfectant on the blinds, vacuuming the couch.
Она мне рассказала, какой ты.
Ты ведь немного извращенец, да?
Дезинфецируешь жалюзи, пылесосишь диван.
Скопировать
Will you lift it and sustain above your head.
This year Panorámix will take the Golden sickle.
Now, imagine that this man is a vile, ambitious being.
Подними его. Подними его над головой.
Думаю, вы согласитесь, что в этом году золотой серп должен достаться Панорамиксу.
А теперь представьте себе на минуту. Этот человек - бесчестный.
Скопировать
I had seen her at Free And Clear, my blood parasites group, Thursdays.
Then at Hope, my bimonthly sickle-cell circle.
And again at Seize The Day, my tuberculosis, Friday night.
По четвергам я видел ее в группе очищения, где собирались люди с заболеванием крови.
Затем в группе серповидно-клеточной анемии.
А по вечерам в пятницу в группе туберкулезников.
Скопировать
Ideafix, warn me if there are any problems.
I declare the opening the 2 thousand yers old ceremony by presenting th Golden Sickle.
As annually, this sickle will be granted to the best druid among us.
Иди за ним. Если что, возвращайся к нам. Давай, беги.
Двухтысячную церемонию золотого серпа объявляю открытой.
Каждый год лучший из нас получает золотой серп.
Скопировать
Don't hit me!
I got sickle cell!
Are you under the impression I have a Turbo Man doll here in the studio?
Не бейте меня! Не бейте!
У меня анемия!
Простите, господа! Вы что, считаете, что кукла Турбомена у меня в студии?
Скопировать
That means that we have to treat it with gene therapy... rewrite the victim's DNA with a retrovirus.
They've been using it on sickle cell anemia.
- Are you sure that's safe?
Значит, лечить надо генной терапией... переписать ДНК жертвы в обратном порядке.
Такое применяют в случаях клеточной анемии.
Это безопасно?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sickle (сикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sickle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение