Перевод "sickle" на русский

English
Русский
0 / 30
sickleсерп
Произношение sickle (сикол) :
sˈɪkəl

сикол транскрипция – 30 результатов перевода

You can help bomber?
I'd rather go to Lucia, to those that sickle.
And this šolarcek know what a sickle?
Можешь помочь, вояка?
Могу, но ты лучше сам пойди к Люсии за серпом.
- А он знает что такое серп?
Скопировать
I got it. I'd rather go to Lucia, to those that sickle.
And this šolarcek know what a sickle?
- I know.
Могу, но ты лучше сам пойди к Люсии за серпом.
- А он знает что такое серп?
- Я знаю.
Скопировать
That's what we've got to find out.
All we know for now is that she was killed with a curved blade, a sickle perhaps.
Mr Rouvigny... where were you from 8:00 till 10:00 last night?
Именно это мы и должны узнать.
Все что мы пока знаем - то что она была убита... изогнутым острым предметом, возможно серпом.
Сеньор Рувени... где вы были с восьми до десяти, с восьми до десяти прошлым вечером?
Скопировать
Yes.
There's a sickle in his body.
Call for more policemen. Yes, sir.
- Убит?
- Да, убит серпом.
Вызовите еще людей!
Скопировать
To catch your first train, you need your mother's corpse.
Come on, run to the house and get a rope and a sickle.
What for?
Спеши на свой первый поезд. Тебе нужен труп своей матери.
Быстрей беги домой и принеси веревку и серп.
Зачем?
Скопировать
- What star sign are you?
- The hammer and the sickle.
No, I'm kidding.
- Какой у тебя знак зодиака?
- Серп и молот.
Нет, я шучу.
Скопировать
That means that we have to treat it with gene therapy... rewrite the victim's DNA with a retrovirus.
They've been using it on sickle cell anemia.
- Are you sure that's safe?
Значит, лечить надо генной терапией... переписать ДНК жертвы в обратном порядке.
Такое применяют в случаях клеточной анемии.
Это безопасно?
Скопировать
-Looking for a good time, sir?
You wanna step out of the car, sickle?
Well, this is all very sophisticated.
- Желаете хорошо провести время, сэр?
Не хочешь выйти из машины, извращенец?
Все это весьма утонченно.
Скопировать
- With Kuramoto. - So you saw.
Well, I saw Megumi's throat slit, with a sickle or something.
Mitsuko, have you got Megumi's weapon?
И Курамото Хм, так ты сказала
Хорошо, я видела разрезаное горло Мегуми Чем то похожим на серп
Мицуко! У тебя оружие Мигуми?
Скопировать
Boris The Blade, or Boris The Bullet-Dodger.
Bent as the Soviet sickle and hard as the hammer that crosses it.
Apparently, it's just impossible to kill the bastard.
Борис Лезвие или Борис Уворачивающийся-От-Пуль.
Как советский серп изогнутый, как пересекающий его молот тяжелый.
По-видимому, этого мерзавца просто невозможно убить.
Скопировать
A farmer preparing food, he defend himself of hunger, while a worker in the city building a better life.
Sickle, hoe, plow and scythe worker made, clothes he made you for all years and for all.
What a welcome!
Пищу вырастят крестьяне, Нам не страшен голод, А рабочие построят Новый лучший город.
Серп, мотыгу, плуг и косу Делает рабочий, И одежду шьёт добротно Мне, тебе и прочим.
Вот это приём!
Скопировать
Thanks, Bobby.
"And the angel thrust in his sickle into the earth, and gathered the vine of the earth and cast it into
"And the winepress was trodden without the city..."
Спасибо, Бобби.
"И поверг Ангел серп свой на землю, и обрезал виноград на земле, и бросил в великое точило..."
"И истоптаны [ягоды] в точиле за городом..."
Скопировать
- Who's the 9:00?
- Some sickle with a Great Dane.
- A Great Dane?
- А кто в 21:00?
- Какой-то урод с немецким догом.
- С немецким догом?
Скопировать
Copies of Teen Dream, Teen Scream and Teen Steam magazine?
Well, okay, you're the sickle.
Goodbye, Lisa.
Купить "Мечту подростка", "Вопль подростка" и "Рвение подростка".
Ладно, ты же болеешь.
Пока, Лиза.
Скопировать
Some do it with a smile.
Some do it with a sickle.
I read that somewhere.
Кто-то делает это при помощи улыбки.
Кто-то делает это при помощи меча.
Я читал где-то.
Скопировать
She was trying to get away.
My grandson was holding a sickle over her.
I went toward them and yelled.
Она пыталась освободиться.
Мой внук занес над ней серп.
Я пошла к ним и закричала.
Скопировать
How did he get that?
When they caught him and brought him back, well, Diethelm, took him and ... he gouged him with a sugar sickle
What are you doing here?
Шрам?
Откуда? Когда его поймали и привезли обратно, Дителм, взял его и... порезал его бритвой.
- Что ты здесь делаешь?
Скопировать
Yeah. So long, Mother.
I don't see any hammer and sickle, do you, Colonel?
Maybe it's on the inside, General.
Да, до скорого, Мать.
Я не вижу ни серпа, ни молота, а, полковник?
Может быть внутри, Генерал.
Скопировать
Now I'll have to kill Mother on my own.
With a rope and a sickle, it won't be an easy thing to do.
I have to spit my mother out like tasteless bile!
Теперь мне придется самому убивать свою мать.
С помощью веревки и серпа это не так легко сделать.
Я должен выдавить из себя свою мать, как безвкусную желчь.
Скопировать
I want to fight with you to the death.
Do you know at least how to handle the sickle, stranger?
Don't worry, Lityerses.
Я хочу биться с тобой насмерть.
Ты хотя бы знаешь, как обращаться с серпом, чужестранец?
Не беспокойся, Литиерс.
Скопировать
Watch out or you'll get a sock on the jaw.
"A nd the angel trust in his sickle onto the earth and gathered the vine of the earth and cast it into
And the winepress was trodden without the city. and blood came out of the winepress."
Будь начеку, иначе получишь по морде.
"И поверг Ангел серп свой на землю и обрезал виноград на земле, и бросил в великое точило гнева Божия.
И истоптаны ягоды в точиле за городом, и потекла кровь из точила".
Скопировать
Yes, my boy.
I got fed up with man taking a daily hammer and sickle-coated pill of venom.
If I keep saying it over and over and over in my mind... the words will have to jump out of my mouth!
Да, мой мальчик.
Мне надоело быть с человеком, который ежедневно говорит как "серп и молот" под действием таблеток с ядом.
Если я буду повторять это снова и снова... слова сами вырвутся изо рта!
Скопировать
This year it's ostrich feathers, red, white and blue.
Next year a hammer, maybe, and a sickle.
Oh, Johnny, we must not say mean words to each other.
В этом году - перья страуса, красные, белые и синие.
В следующем будет молот и, может быть, серп.
Джонни, мы не должны обижать друг друга.
Скопировать
Jungle bunny.
Thank God for the sickle cell, huh?
Yeah, Mother.
Кролик из джунглей.
Слава Богу, за дурную кровь, да?
Да, Зверюга.
Скопировать
Maybe he won't.
How's the sickle?
I'll leave you two pals alone.
Я это ненавижу. Может, не ущипнет.
Эй, как больной?
Думаю, я оставлю вас, ребята, вдвоем.
Скопировать
A fox mother is burning them for her cubs.
Mother used a sickle well.
Young men visited other families at night after harvesting.
Мама лиса зажигает их для своих деток.
Мама ловко работала серпом.
Молодые парни ходили в гости в другие дома вечером после сбора урожая.
Скопировать
She told me what you like.
You're a little sickle, aren't you?
Disinfectant on the blinds, vacuuming the couch.
Она мне рассказала, какой ты.
Ты ведь немного извращенец, да?
Дезинфецируешь жалюзи, пылесосишь диван.
Скопировать
Ideafix, warn me if there are any problems.
I declare the opening the 2 thousand yers old ceremony by presenting th Golden Sickle.
As annually, this sickle will be granted to the best druid among us.
Иди за ним. Если что, возвращайся к нам. Давай, беги.
Двухтысячную церемонию золотого серпа объявляю открытой.
Каждый год лучший из нас получает золотой серп.
Скопировать
I declare the opening the 2 thousand yers old ceremony by presenting th Golden Sickle.
As annually, this sickle will be granted to the best druid among us.
I call to the druid Plantáfix.
Двухтысячную церемонию золотого серпа объявляю открытой.
Каждый год лучший из нас получает золотой серп.
Пусть выйдет Фокусникс.
Скопировать
Will you lift it and sustain above your head.
This year Panorámix will take the Golden sickle.
Now, imagine that this man is a vile, ambitious being.
Подними его. Подними его над головой.
Думаю, вы согласитесь, что в этом году золотой серп должен достаться Панорамиксу.
А теперь представьте себе на минуту. Этот человек - бесчестный.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sickle (сикол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sickle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сикол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение