Перевод "democratic socialism" на русский
Произношение democratic socialism (дэмократик соушелизем) :
dˌɛməkɹˈatɪk sˈəʊʃəlˌɪzəm
дэмократик соушелизем транскрипция – 31 результат перевода
You have one side which is kind of more ultra-conservative, right wing, which is Seaga, who was like Reagan's man in the Caribbean.
And then Manley was trying to work a system... called democratic socialism, which other parties say,
"That's just a disguise for saying you are a communist".
На одной стороне была ультраконсервативная правая партия. Во главе ее был Сэага. Он был человеком Рейгана на Карибах.
И был Мэнли, который говорил, что хочет построить демократический социализм.
Другие партии говорили, что так он просто прикрывает свои коммунистические взгляды.
Скопировать
You have one side which is kind of more ultra-conservative, right wing, which is Seaga, who was like Reagan's man in the Caribbean.
And then Manley was trying to work a system... called democratic socialism, which other parties say,
"That's just a disguise for saying you are a communist".
На одной стороне была ультраконсервативная правая партия. Во главе ее был Сэага. Он был человеком Рейгана на Карибах.
И был Мэнли, который говорил, что хочет построить демократический социализм.
Другие партии говорили, что так он просто прикрывает свои коммунистические взгляды.
Скопировать
It's the building of the Sputniks and the Vostoks at the Industrial Expo
-Those the little Koreans applauded like victories of socialism. -What is it now?
Victories of revisionism?
Это модели спутников и кораблей "Восток" на промышленной выставке.
— Которым миниатюрные корейцы апплодировали, когда я там был, как победам социализма.
— Ну а сейчас это что?
Скопировать
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
Gaullism, even if the UNR loses its majority in the next National Assembly, or a lasting discredit to the democratic
It's to bar the way -
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
Это необходимо предотвратить...
Скопировать
- You have a sense of humour.
Naturally, humour is the very essence of a democratic society.
(Fanfare on radio)
-У Вас тонкое чувство юмора.
На самом деле юмор очень важен для демократического общества.
(Фанфары по радио)
Скопировать
- According to Hoyle?
According to the laws of democratic society.
These are for the protection of the citizens.
-Согласно Гойлу?
Согласно законам демократического общества
Они созданы для защиты граждан.
Скопировать
We're nothing like you.
We're a democratic body.
Come now, captain.
Ничего общего.
Мы - демократическая сила.
Да ладно, капитан.
Скопировать
Mm-hm.
Now would you describe the contrast, if any, after the coming to power of National Socialism in 1933?
Judges became subject to something outside of objective justice. They were subject to what was necessary for the protection of the country.
Мм-хм.
Не могли бы вы теперь рассказать, что изменилось после прихода к власти в 1933 году национал-социалистов?
Судьи стали зависеть от сил, не имевших отношения к правосудию, от того, что считалось необходимым для безопасности государства.
Скопировать
Herr Justizrat Dr Wieck. You used the phrase "necessary for the protection of the country."
Would you explain the conditions in Germany at the time National Socialism came to power?
What conditions?
Доктор Вик, господин старший советник, вы сказали "необходимым для защиты государства", не так ли?
Будьте добры, объясните, какой была обстановка в Германии, когда к власти пришли национал-социалисты?
Обстановка?
Скопировать
Mm... yes.
Would you say that National Socialism helped to cure some of these conditions?
Yes, but at a terrible price, and...
Ммм... Да.
Вы согласитесь, что национал-социализм помог поправить положение в Германии?
Да, но какой чудовищной ценой! Кроме того...
Скопировать
Dr Wieck, you referred to "novel National Socialist measures introduced, among them sexual sterilisation."
Are you aware that sexual sterilisation was not invented by National Socialism, but had been advanced
Yes, I am aware of that.
Доктор Вик, вы сказали, что "национал-социалисты ввели новые меры, включая насильственную стерилизацию".
Скажите, вам известно, что насильственная стерилизация не была изобретена национал-социалистами, но разрабатывалась на протяжении многих лет как оружие борьбы с преступниками и умственно отсталыми?
Да, мне это известно.
Скопировать
That's very kind of you.
Mr Halbestadt, what was it like, living under National Socialism?
- What was it like? - Yes.
Очень признателен.
Госпожа Хальбештадт, скажите, какой была жизнь при национал-социалистах?
- Что вы имеете в виду?
Скопировать
Dr Geuter, what were the circumstances surrounding the trial?
It was used as a showplace for National Socialism.
It was the time of the September celebrations, the Nuremberg rallies.
Доктор Гойтер, скажите, чем сопровождался этот судебный процесс?
Этот суд послужил демонстрацией силы национал-социализма.
Это было как раз в сентябре, во время нюрнбергских демонстраций.
Скопировать
Congratulations, Mr. Minister.
On behalf of the democratic press, hip, hip, hurrah!
This is a scandal, Mr. Drewnowski!
Мои поздравления!
Господин министр, если позволите, от имени журналистов демократической Чехии хочу передать...
Это скандал, господин Древновский.
Скопировать
And civil war.
Cornet Bunchuk will be delivering now his Social-Democratic prophesies.
Playing the fool? Well, everyone follows his own calling.
И гражданской войной.
Внимание, господа, хорунжий Бунчук начинает вещать по социал-демократическому соннику.
Петрушку валяешь Ну-ну, у каждого свое призвание.
Скопировать
Therefore, my faithful and beloved fellow citizens,
I exhort you to vote for a party that is of the people and therefore democratic, and therefore respectful
A party, in a word, both democratic and Christian.
И поэтому, мои дорогие прихожане и возлюбленные сограждане,..
...я призываю вас отдать голоса за Народную партию,.. ...за партию демократическую и уважающую вашу христианскую веру.
Одним словом, за партию, которая и демократическая, и христианская.
Скопировать
I exhort you to vote for a party that is of the people and therefore democratic, and therefore respectful of our Christian faith.
A party, in a word, both democratic and Christian.
My wife, Rosalia.
...я призываю вас отдать голоса за Народную партию,.. ...за партию демократическую и уважающую вашу христианскую веру.
Одним словом, за партию, которая и демократическая, и христианская.
Моя жена, Росалия.
Скопировать
It's a point of fact that historically, even here in the south, which I'm pleased to visit for the first time, the moment's come to face the age-old problem of women's emancipation as it's been confronted and solved, for example,
Therefore, I invite you to express your democratic opinion on these facts.
In other words, what is the calm, objective judgment that Mrs. Cefalù deserves?
Уже исторически доказано, что и у вас здесь, на прекрасном юге,.. ...настало время подумать над вечной проблемой эмансипации женщины,.. ...которую, к примеру, уже удачно решили наши китайские братья.
И вот, я вас спрашиваю, что вы обо всём этом думаете?
Каково ваше непредвзятое мнение относительно синьоры Чифалу?
Скопировать
- The Village was deserted.
Perhaps they were on the democratic annual outing.
The Town Hall.
- Деревня была опустошена.
Может быть, они были на ежегодном демократическом пикнике.
Мэрия.
Скопировать
- If it is what the majority wants.
We're democratic...
Good morning, my dears.
- Пока это то, чего хочет большинство.
Мы демократичны... В некоторых отношениях.
Доброе утро, дорогие.
Скопировать
But most tangible were the women's meetings held all over England... and the exchanges of information lists of names and organizations.
In Vietnam, women fight beside men to free their country for socialism.
In the US, they occupied the offices of Vogue and Newsweek, furious at the paternalism of the men in the Movement who put them up front at demonstrations "just to be nice."
Но более говорящими были встречи женщин, поддержанные по всей Англии, и обмен информацией, списками имён и организаций.
Во Вьетнаме женщины сражаются рядом с мужчинами, чтобы освободить свою страну ради социализма.
В США они занимают офисы Vogue и Newsweek, раздраженные опекой мужчин в Движении, которые ставят их спереди, чтобы это неплохо смотрелось.
Скопировать
YOUTH DAY - OUR DEAREST HOLIDAY LONG LIVE MAY 25 (qqz - Tito's birthday)
support which inspires us to carry on with fulfilling... our duties, in order to reach the ideals of socialism
By delivering the Youth Relay, I am conveying the best regards and wishes for your happy birthday.
День Молодёжи - наш любимый праздник Да здравствует 25-ое мая.
Мы очень рады вашей поддержке, которая вдохновляет нас на продолжение выполнения наших обязанностей, с целью достижение идеалов социализма и мира.
Как участник Эстафеты Молодости я желаю вам всего наилучшего и поздравляю с днём рождения.
Скопировать
We'll find the rebels.
They may be in the form of democratic guerrilla factions off in the hills.
No, sir.
Мы отыщем мятежников!
Возможно, герильяс на холмах - это форма демократического правления?
Нет, сэр.
Скопировать
In that short time, he raised England to be a great power, feared and respected throughout the world.
Under his hand were laid the foundations of a truly democratic nation.
In 1658, he died.
Он сделал Англию всемогущей, ...вызывающей почет и уважение во всем мире.
Он заложил настоящие основы ...демократического общества.
В 1658 году он умер.
Скопировать
You're not a horse, walking on four legs!
You're a democratic citizen, not a horse.
Would you rather drink another liter of saltwater or stay on your knees?
Ты же не лошадь, ходить на четвереньках!
Ты - демократичный гражданин, не лошадь.
Будешь еще литр соленой воды или постоишь на коленях?
Скопировать
of Benito Mussolini, and which we call "the Latin aspect" of Adolf Hitler.
Italy and Germany, bringing the world two great revolutions, the Anti-Parliamentarian and the Anti-Democratic
Please, stay seated, Clerici.
Геббельс назвал это прусским обличием Бенито Муссолини, а мы видим латинский облик Адольфа Гитлера.
Италия и Германия пережили две великие революции, Анти-парламентскую и Анти-демократическую.
- Полковник... - Прошу вас, не вставайте, Клеричи.
Скопировать
The development of social forces and of new technologies have created new forms of alienation.
Even your socialism has ceased to be the radical negation of capitalism, as it was supposed to be, in
We haven't advanced even one step towards the total liberation of mankind.
Развитие социальных служб и новые технологии создают новые формы отчуждения.
Даже твой социализм больше не является радикальным отрицанием капитализма, как это должно быть в теории.
Мы ни шаг не продвинулись в сторону полного освобождения человечества.
Скопировать
We push them.
This terrific democratic organization.
Right, Joey?
Мы их нажимаем. Я нажимаю.
Что за ужасная демократическая организация.
Да, Джоуи?
Скопировать
- What's up with those glasses?
My heart is on the left side love in socialism, socialism in love...
- Have you ever ben in debt?
- А что насчёт очков?
- Очки? Моё сердце слева любовь к социализму, социализм к любви...
- Вы когда-нибудь влезали в долги?
Скопировать
You can read the red book, you can behave how you like.
You are not a horse, you're a democratic citizen.
I have to respect you.
Читай красные книжки, веди себя как хочешь.
Ты не лошадь, ты - демократический гражданин.
Я обязан уважать тебя.
Скопировать
What the fuck has that to do with democracy?
If you tell me who put the bomb in headquarters and in American Express then you act as a democratic
I know it wasn't you.
Какая это, нахер, демократия?
Если ты скажешь, кто заложил бомбы в управлении и у Американ Экспресс ты поступишь как демократичный и разумный гражданин.
Я знаю, что это не ты.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов democratic socialism (дэмократик соушелизем)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы democratic socialism для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэмократик соушелизем не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
