Перевод "big game fish" на русский
Произношение big game fish (биг гейм фиш) :
bˈɪɡ ɡˈeɪm fˈɪʃ
биг гейм фиш транскрипция – 31 результат перевода
Certain realities set in.
And, uh, big game fish often has one final thrash in him as he gets close to the boat.
Anyway, as I said, then... he tore up the check.
Приходит определенное осознание.
И крупная рыба, как обычно, последний раз дёрнулась, приближаясь к лодке.
Ну и, как я уже говорил, потом... он разорвал чек.
Скопировать
Certain realities set in.
And, uh, big game fish often has one final thrash in him as he gets close to the boat.
Anyway, as I said, then... he tore up the check.
Приходит определенное осознание.
И крупная рыба, как обычно, последний раз дёрнулась, приближаясь к лодке.
Ну и, как я уже говорил, потом... он разорвал чек.
Скопировать
You come too, but not just yet.
It takes time to hook a big fish.
All right.
Ты тоже пойдешь, но не сразу
Надо время, чтобы подцепить крупную рыбу.
Хорошо.
Скопировать
You know I have a class Friday evening.
- Is that the big pro game at the Coliseum? - Right.
- Should be one of the best games of the year.
Ты же знаешь, у меня есть занятия по вечерам пятницы.
Вы случайно не про большую игру, что затевается в Колизее?
Именно. Кажется, это будет лучшая игра года.
Скопировать
My caddy. It's my golf day.
Don't forget tonight's the big football game.
I'll be there. Oh, Terry...
Прихорашиваетесь для пациентов?
Нет, для носильщика клюшек. Сегодня у меня гольф.
Не забывайте про сегодняшний футбольный матч.
Скопировать
I like a chee-chee-chee-rony like they make at home
Or a healthy fish with a big backbone
I'm Abraham de Lacy
Люблю я чи-чи-чи-чи-рони с самых ранних лет
И от вкусной рыбы большой хребет.
Я - Абрахам Делейси,
Скопировать
You make a man think that he's accepted.
It's all just a great big game to you.
You're all obviously too lazy and too warped to do anything meaningful with your life, so you prey upon the sexual fantasies of others.
Вы заставляете мужчину думать, что его принимают таким, как есть.
Для вас это просто большая игра.
Очевидно, вы все слишком ленивы и слишком развратны, чтобы делать что-то полезное в своей жизни, поэтому вы кормитесь сексуальными фантазиями других.
Скопировать
she arranged for Wahb... to go fishing and also to make an easy catch. So far so good... but he hadn't caught his limit yet. there were plenty of fish in this stream... as it turned out... too.
they didn't have anything... like this big handsome hunk of bear.
courtship and mating... usually last about two weeks.
Для начала она устроила Уэбу а также сделала ее легкой добычей. но он наловил еще недостаточно. в этом лесу был еще один медведь. забрела сюда с далекогго юга.
В их местах не было таких больших солидных красавцев медведей. если она спустится и попробует эту рыбу. что он забыл про свой пустой желудок.
У медведей гризли ухаживания и спаривание длятся обычно около двух недель.
Скопировать
I'm asking you! His grief was... transitory.
Hiding behind big words. Cold as a fish.
You're a... thing.
Прячешься за громкими словами, холодный как рыба.
Ты не ребенок.
Ты настоящий уродец.
Скопировать
- Are you sure they will still show up?
- We catch a big fish, Mr. Lombard.
I throw fishing rod, fish bite, I let her go.
- Вы уверены, что они ещё появятся?
- Мы ловим крупную рыбу, мсье Ломбар.
Я забрасываю удочку, рыба клюёт, я её отпускаю.
Скопировать
Extra, extra Pinball bonanza
Deaf, dumb and blind kid Makes the big game
Saturday, the final He faces the champ
Экстренный выпyск! Cамородок пинболла!
Cлепо-глухо-немой играет большyю игрy
B сyбботу он встретится с чемпионом.
Скопировать
Good heavens, thank the day to thank the ground it did not ruin completely
already damaged completely a heap of garbage waiter, you really did not experience he is attending the game
!
Господи, такое впечатление, что машину сбросили с Эмпайр Стейт Билдинг.
Помнишь, мы слушали песню по радио? О гонке, копах, фургонах? Вот он участвует в этой гонке.
Ты участвуешь в неофициальных гонках!
Скопировать
You go hunting...
You wanted big game. I buy you France's most dangerous wild beast.
You're buying nothing.
Начнёте охоту.
Я даю вам след злейшего тигра во всей Франции.
Так и быть.
Скопировать
this is a rightness of cars handses of the interesting do you let your automobile become the honeymoon place?
I think that such felling should be quite good hear I say, do you know that this time game risk is very
I do not know this not only is an automobile only daddy, if if you see, do not worry to have no matter of we will spend a week safely in the car tell me... if you win these USD 100,000s how would you spend?
А вот ещё интересный персонаж. Ребята, вам бы серфингом заниматься, что вы делаете на гонке?
В этом году плохие условия для серфинга. Скажите, а этот... - "Корвет".
- Уже участвовал в гонках? Нет. Это вообще-то не наша машина.
Скопировать
Wait, I'm sorry. Did you say "instead of turkey"?
I would cook up this nice, big, fresh fish.
Fish?
Подожди, ты сказала: "вместо индейки"?
Да. Я подумала... Я хотела бы приготовить хорошую, большую, свежую рыбу.
Рыбу?
Скопировать
Yeah.
She wants my fish to be... a big, dried-out piece of bass jerky.
-You're not gonna cry again, are you?
Да.
Она хочет, чтобы моя рыба была... большим куском сушеного окуня.
- Ты ведь не собираешься снова плакать?
Скопировать
Shit!
You are all big fish but when it comes to paying the poorest has to do it!
You shouldn't worry. You said the right thing but you should have been calm.
Зараза! ...
Большие господа... Большие господа! А как приходит пора платить, то платят самые бедные!
Не принимай близко к сердцу, ты хорошо им ответила, только надо было спокойно, а так...
Скопировать
It'll restore all your faith in humanity.
Hey, big guy. Game time.
- Hey!
Сейчас я восстановлю твою веру в человечество.
Эй, мужик, пора на игру.
- Эй!
Скопировать
I know this is a dark time for you, but I'd like your thoughts on what happened tonight.
I lost the big game and a dear friend.
I'm feeling pretty vulnerable right now. I don't think I should be alone...
Не могли бы вы прокоментировать сегодняшние события?
Сегодня я проиграл решающий матч и потерял близкого друга.
Я чувствую себя крайне ранимым и не хотел бы быть сегодня один...
Скопировать
So, what's your dream?
I've always dreamed of big-game hunting, killing an endangered species, like a bald eagle or a giant
- That's not in the spirit of the foundation.
Ну что - о чем ты мечтаешь
Я всю жизнь мечтал охотиться на диких зверей и истребить какой-нибудь вид животных: Орлана-белохвоста или большого панду.
- Это не совсем в духе фонда.
Скопировать
Man, it's late.
We've got a game tonight and you've got that big liver operation.
Yeah, but...
Как время летит!
Нам скоро играть, а у тебя трансплантация печени.
Да, но...
Скопировать
He was unconscious for six days.
Miraculously, he woke up the night before the big game feeling great.
The next day, he led the team to victory.
Он был без сознания шесть дней.
Каким-то чудом он очнулся в ночь перед большой игрой в отличном самочувствии.
На следующий день он привел команду к победе.
Скопировать
We'll go to Chris's and meet up.
- I'm supposed to be at the "big game". - Fine.
Go ahead.
Мы пойдем к Крису, потом встретимся.
- Я должен был быть на "большой игре".
- Отлично.
Скопировать
Didrt you understand me?
I came to do some fishing, big fish!
Of course, I can't give a toast like the General, I'll be brief:
Не понял меня? Я ж тебе говорил.
Я рыбу приехал ловить, понимаешь? Большую рыбу.
Я, конечно, как генерал, тосты говорить не умею, я скажу проще.
Скопировать
I was using a normal worm, the rod started to bend, and I thought, that's it, the rod is going to break.
I turned my torch on, and I saw a fish big as a log.
So I took a paddle and gave it a bang.
А я на червя тяну, а удилище так согнулось. Ну, думаю, все, сейчас сломает.
Свечу фонариком, а там бревно. А у меня только весло.
Ну, я взял и как...
Скопировать
- What is it you want from me?
- It's a big fish-little fish kind of thing.
See, Raymond is done with the Russians.
Тогда что вы хотите?
Все дело в больших и маленьких преступниках.
Реймонд перестал работать с русскими.
Скопировать
Wow!
That's a big fish.
Hey, this is nice.
Ух, ты!
Большая рыбка.
Это мило.
Скопировать
Be careful driving, huh?
Giants leading 10 to 6 as they move to the bottom of the seventh inning... in a game characterized by
The Giants scored seven times in the first inning off...
Осторожней за рулём.
Джайантс вырвались вперёд в начале 7-го иннинга и теперь ведут со счётом 10:6. Инициатива полностью перешла к ним.
Они зарабатывают уже 7-е очко подряд.
Скопировать
I'm Brent Musburger with my colleague Dan Fouts.
The big story here is a game that's lost some of its luster without its star player, the waterboy, Bobby
Red's got a couple of solid early rounders out there.
Я Брент Масбургер. А этo мoй кoллега Дэн Фаутс.
Главным печальным сoбытием этoй игры стала пoтеря вoсхoдящей звезды, вoдoнoса Бoбби Буше.
Рэд нашёл пару хoрoших игрoкoв на предварительный раунд.
Скопировать
I have to go to the bathroom.
If "big-fish place" comes up again I'd like to know if that's several big fish or just one big fish.
So Phoebe says you write jingles.
Я должен пойти в туалет.
Если опять вспомнят про "где большая рыба" мне бы хотелось знать - там несколько больших рыб или одна большая рыба.
Так Фиби говорит, что ты пишешь джинглы.
Скопировать
How'd you know I'd be here?
I saw Vlad at the place where they sell the big fish.
He said you played here a lot, so...
Как ты узнала, что я приду сюда?
Я видела Влада там, где продают большую рыбу.
Он сказал, что ты тут часто играешь, и я ...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов big game fish (биг гейм фиш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы big game fish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биг гейм фиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
