Перевод "1956" на русский
Произношение 1956 (найнтинхандродон фифти сикс) :
nˈaɪntiːnhˈʌndɹədən fˈɪfti sˈɪks
найнтинхандродон фифти сикс транскрипция – 30 результатов перевода
Get a load of what?
In 1956, 96.4% ended in conviction. "
That's just splendid.
Что ты там нашел?
Слушай: "В 1956 году ФБР провело 10957 расследований, 96,4% из них завершилось задержанием преступников."
Просто великолепно.
Скопировать
"if it is for the country, don't be worried about us, Go, and don't hurry to come back!"
Tadashi, those were the times in 1956'
I didn't sing, and if) did...
Если дело касается страны, не переживайте за нас. Вперёд и не спешите возвращаться!
Тадаси, вот было время в 1956-м...
Я ничего не пел, а если бы спел...
Скопировать
How's it going pal?
Shinji Yano died on February 18, 1956.
Table closed!
Как жизнь?
18 ФЕВРАЛЯ, 1956 г. УМЕР ШУДЖИ ЯНО.
Играем! МАТСУЯМА, ОСТРОВ ШИКОКУ
Скопировать
Some other time, maybe.
Tetsuya Sakai died on February 19, 1956.
Tetsu. Are you satisfied with this service?
Когда-нибудь.
19 ФЕВРАЛЯ, 1956 г. УМЕР ТЕТСУЯ САКАИ
Тетсуи, тебе нравится это шоу?
Скопировать
- 411 for the ordinary man.
In 1956 hovever, there were only a hundred writings for Stalin.
- That is an enormous decrease.
- 411 - простым людям.
А вот в 1956 году Сталину была посвящена всего сотня.
- Значительное падение.
Скопировать
Sounds ambitious.
Do you remember the Hungarian uprising in 1956?
They try to do that here under my nose.
Выглядит честолюбиво.
Помнишь венгерский мятеж в 1956?
Они пытались провернуть это здесь, у меня под носом.
Скопировать
You're really gonna try to start a revolution?
When the Hungarian people rose up in 1956 and called to the world for help to our everlasting shame we
We will not make that mistake again.
Вы действительно собираетесь начать революцию?
Когда венгры подняли мятеж в 1956 и воззвали о помощи к остальному миру,.. ...к нашему вечному стыду нам не удалось им помочь.
Обещаю, тебе, второй раз мы не повторим эту ошибку.
Скопировать
Born?
June 26, 1 956, at Poznan.
Poznan?
- Родился...
- 27 июня 1956 года, Познань.
- В Познани?
Скопировать
My grandfather was with Pilsudski on the Vistule.
My father served under Kutrzeba in 1 939, and he was in Poznan in 1 956.
He died in his bed, three years ago.
Дед был с Пилсудским в "чуде над Вислой"...
Отец под Познанью с генералом Кучебой, потом в событиях 56-го...
А умер в постели три года назад.
Скопировать
Welcome to the 1% club.
I was one back in 1956.
Look what it did for me!
Добро пожаловать в клуб 1%.
1956 я тоже в нём был.
Результат на лицо!
Скопировать
Well, I'm not so sure about that.
Montana headline circa 1956.
The story's the same as what you told me.
Ну, я не совсем уверен в этом.
Монтана, заголовок приблизительно 1956.
История точно такая же, как Вы мне сейчас рассказали.
Скопировать
Ernie Stefaniuk.
Lived in Montana in 1956.
Do you know him?
Эрни Стефанюк.
Жил в Монтане в 1956.
Вы знали его?
Скопировать
"I'm tired of these jokes about my giant hand.
The first such incident occurred in 1956 when"--
- Hi, Homer. - Mindy! Uh-- [ Clears Throat ]
Я устал от того что все смеются над моими большими руками.
Первый раз это случилось в 1956 году когда...
[ Skipped item nr. 223 ]
Скопировать
And I have just come up with the perfect angle.
- We are gonna be playing a number one hit for every year from 1956 to 1970, aye?
And I've got a list here of every number one hit in every one of those years, Eddie.
И я придумал отличную фишку.
- Какую? - Мы будем ставить лучшие хиты каждого года с 1956 по 1970, понял?
Вот список со всеми лучшими хитами каждого года, Эдди.
Скопировать
Dr Boogie has just 10 seconds to guess our first number one hit.
The year is 1956.
EDDIE AND CAMPBELL: #... the champions
У доктора Буги всего 10 секунд, чтобы угадать наш первый лучший хит.
Год 1956-й.
# ...чемпионы
Скопировать
Dying of flu. How silly.
It was the Asian flu epidemic of 1956.
It was dreadful.
Смерть от гриппа, как обидно...
Всему виной азиатская эпидемия гриппа 1956 года.
Это конечно было ужасно.
Скопировать
Well...
I wonder what 1956 will bring?
Put something cold on his neck.
Ну...
Интересно, что принесет новый 1956 год?
Приложите холодное к шее.
Скопировать
However, because of its moderate price and its color, It is called "CARNE".
Porte de la Villette, 03/23/1956 The end of the day
- Do you have your periods?
Однако, благодоря его умереной цене и цвету оно называется "CARNE".
Porte de la Villette, 03/23/1956 Конец дня.
- У тебя месячные?
Скопировать
The baby was moving last night and hurt me
Porte de Pantin 12/25/1956 After midnight
Push!
Прошлой ночью ребёнок двигался и сделал мне больно
Porte de Pantin 12/25/1956 После полуночи
Тужтесь!
Скопировать
All major theme parks have delays.
When they opened Disneyland in 1956, nothing worked. John.
But,John, if Pirates of the Caribbean breaks down, the pirates don't eat the tourists. I can't wait anymore.
Это извечная проблема всех парков.
Когда в 1956 году открыли Диснейленд, ничего не работало.
Но Джон, если бы пираты разбились, пираты не поедают туристов.
Скопировать
As for actual work, believe me, Comrade, I long to be able to work
I've completed an article on village events in 1956
A village Party secretary says that in four months 1 ,500 people were forced to join the co-operative
Что касается практической работы - поверьте, товарищ, я страстно желаю работать.
Я закончила статью о событиях в деревне в 1956 году.
Сельский парторг сказал, что через четыре месяца 1,500 человек были вынуждены вступить в кооператив.
Скопировать
One reason is that they're hot.
And when, in 1956 Venus was, for the first time, observed by a radio telescope the planet was discovered
But the real demonstration that Venus' surface was astonishingly hot came when the first spacecraft penetrated the clouds of Venus and slowly settled on the surface of the nearest planet.
Например, из-за того, что они горячие.
И когда в 1956 году Венера была впервые исследована радиотелескопом, было обнаружено, что планета излучает радиоволны, словно бы на ней была очень высокая температура.
Но настоящее доказательство того, что поверхность Венеры - невероятно горячая, появилось, когда первый космический аппарат пролетел сквозь облака Венеры и медленно приземлился на поверхности нашей соседней планеты.
Скопировать
Another part is your editorial meetings
Your people speak of "October events" and the "1956 revolution"... ... whichI won'ttolerate
I don't want to see Eva Szalanczky there any more.
Другая - это ваши редакторские планёрки.
Ваши люди говорят об "Oктябрьских событиях" и о "революции 1956 года", а я этого не потерплю.
Я больше не хочу видеть здесь Еву Саланцки.
Скопировать
Then I became a kulak hireling
In 1956 I carried the national flag too
Well, I served my time for that
Потом я стал кулацким наймитом.
В 1956 году и я носил национальный флаг.
Ну, я своё отслужил по этой части.
Скопировать
Dear friend, beware of a misconception
We didn't suffer the miseries of 1956... ... toletcomradeslikeyou ruin the country again
God help the party which relies on you or the likes of you
Дорогой мой, ты жестоко заблуждаешься.
Не для того мы пережили невзгоды в 1956-м, чтобы дать товарищам вроде тебя снова разрушить страну.
Горе партии, которая опирается на тебя или тебе подобных!
Скопировать
When was it?
1956.
October Hotel. No!
Тофик, иди сюда, я тебя познакомлю!
Тофик, иди сюда, я тебя познакомлю.
Моя подружка старенькая.
Скопировать
And watch yourselves.
JUNE 10, 1956
Stay outside and keep watch.
И следите за собой.
10 июня 1956 года
Останься снаружи и следи.
Скопировать
You understand, Ali?
APRIL 1956
National Liberation Front, Communique No. 24:
Понимаешь, Али?
Апрель 1956 года
Национальный фронт освобождения, сообщение №24.
Скопировать
Make yourselves comfortable.
JUNE 20, 1956 - 10:32 A.M.
Come here!
Устраивайтесь.
20 июня 1956 года, 10:32
Сюда!
Скопировать
Never touch their women.
JULY 20, 1956 - 11 :20 A.M.
What are you up to?
Не трогай их женщин.
20 июля 1956 года, 11:20
Че тебе надо?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов 1956 (найнтинхандродон фифти сикс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1956 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найнтинхандродон фифти сикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
