Перевод "1956" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1956 (найнтинхандродон фифти сикс) :
nˈaɪntiːnhˈʌndɹədən fˈɪfti sˈɪks

найнтинхандродон фифти сикс транскрипция – 30 результатов перевода

Then I became a kulak hireling
In 1956 I carried the national flag too
Well, I served my time for that
Потом я стал кулацким наймитом.
В 1956 году и я носил национальный флаг.
Ну, я своё отслужил по этой части.
Скопировать
Another part is your editorial meetings
Your people speak of "October events" and the "1956 revolution"... ... whichI won'ttolerate
I don't want to see Eva Szalanczky there any more.
Другая - это ваши редакторские планёрки.
Ваши люди говорят об "Oктябрьских событиях" и о "революции 1956 года", а я этого не потерплю.
Я больше не хочу видеть здесь Еву Саланцки.
Скопировать
The passenger was often injured because he'd hit the windshield or the header bar, or the instrument panel.
So in the 1956 model Ford we introduced steering wheels that prevented being impaled.
We introduced padded instrument panels, and we introduced seat belts.
А пассажир часто ранился, потому что он ударялся о лобовое стекло... The passenger was often injured because he'd hit the windshield или об подголовник, или об приборную панель. ...or the header bar, or the instrument panel.
Поэтому в 1956-ом году, в моделях Фордов мы ввели рулевые колонки... So in the 1956 model Ford we introduced steering wheels которые предотвращали возможное натыкание на них. Мы ввели...
...that prevented being impaled. We introduced обитые мягкой обивкой приборные панели, и мы ввели ремни безопасности. ...padded instrument panels, and we introduced seat belts.
Скопировать
And watch yourselves.
JUNE 10, 1956
Stay outside and keep watch.
И следите за собой.
10 июня 1956 года
Останься снаружи и следи.
Скопировать
Make yourselves comfortable.
JUNE 20, 1956 - 10:32 A.M.
Come here!
Устраивайтесь.
20 июня 1956 года, 10:32
Сюда!
Скопировать
Never touch their women.
JULY 20, 1956 - 11 :20 A.M.
What are you up to?
Не трогай их женщин.
20 июля 1956 года, 11:20
Че тебе надо?
Скопировать
You learn new things all the time when you're in this wretched club.
The drug was licensed in Germany in 1956 and the first deformed babies were born in 1957.
But Susan was born in 1961!
В этом клубе несчастных всегда есть чему поучиться.
Препарат получил лицензию в Германии в 1956 году, а первые дети с увечьями родились в 1957-м.
Но Сьюзан родилась в 1961-м!
Скопировать
You understand, Ali?
APRIL 1956
National Liberation Front, Communique No. 24:
Понимаешь, Али?
Апрель 1956 года
Национальный фронт освобождения, сообщение №24.
Скопировать
Get a load of what?
In 1956, 96.4% ended in conviction. "
That's just splendid.
Что ты там нашел?
Слушай: "В 1956 году ФБР провело 10957 расследований, 96,4% из них завершилось задержанием преступников."
Просто великолепно.
Скопировать
Promising.
Or so said The Times Book Review, October 1st, 1956. - 1956?
- That's right.
Многообещающие.
Так написали в книжном обозрении "Таймс" первого октября 1956 года 1956?
- Точно.
Скопировать
The baby was moving last night and hurt me
Porte de Pantin 12/25/1956 After midnight
Push!
Прошлой ночью ребёнок двигался и сделал мне больно
Porte de Pantin 12/25/1956 После полуночи
Тужтесь!
Скопировать
His action was a demonstration against the repressive policies... of the Communist government.
Policies which resulted... in the deaths of 15,000 people during the Hungarian revolution of 1956.
My father is a good man.
Это-его демонстрация против репрессивной политики коммунистического правительства.
Политики, которая привела к смерти 15 тысяч человек во время венгерской революции в 1956 году.
Мой отец-хороший человек.
Скопировать
My grandfather was with Pilsudski on the Vistule.
My father served under Kutrzeba in 1 939, and he was in Poznan in 1 956.
He died in his bed, three years ago.
Дед был с Пилсудским в "чуде над Вислой"...
Отец под Познанью с генералом Кучебой, потом в событиях 56-го...
А умер в постели три года назад.
Скопировать
However, because of its moderate price and its color, It is called "CARNE".
Porte de la Villette, 03/23/1956 The end of the day
- Do you have your periods?
Однако, благодоря его умереной цене и цвету оно называется "CARNE".
Porte de la Villette, 03/23/1956 Конец дня.
- У тебя месячные?
Скопировать
- 411 for the ordinary man.
In 1956 hovever, there were only a hundred writings for Stalin.
- That is an enormous decrease.
- 411 - простым людям.
А вот в 1956 году Сталину была посвящена всего сотня.
- Значительное падение.
Скопировать
Some other time, maybe.
Tetsuya Sakai died on February 19, 1956.
Tetsu. Are you satisfied with this service?
Когда-нибудь.
19 ФЕВРАЛЯ, 1956 г. УМЕР ТЕТСУЯ САКАИ
Тетсуи, тебе нравится это шоу?
Скопировать
"if it is for the country, don't be worried about us, Go, and don't hurry to come back!"
Tadashi, those were the times in 1956'
I didn't sing, and if) did...
Если дело касается страны, не переживайте за нас. Вперёд и не спешите возвращаться!
Тадаси, вот было время в 1956-м...
Я ничего не пел, а если бы спел...
Скопировать
How's it going pal?
Shinji Yano died on February 18, 1956.
Table closed!
Как жизнь?
18 ФЕВРАЛЯ, 1956 г. УМЕР ШУДЖИ ЯНО.
Играем! МАТСУЯМА, ОСТРОВ ШИКОКУ
Скопировать
It's high time they made a move on.
In 1956, everything suddenly tumbled down.
It hurt you a bit.
Им давно пора двигаться дальше.
В 1956-ом всё внезапно рухнуло.
Это тебя немного задевает.
Скопировать
You thought, what next?
In 1956, I asked permission to move to production work.
So, I went back to where I'd come from.
Ты думаешь, а что будет дальше?
В 1956-ом я попросил разрешения перейти на производственную работу.
Итак, я вернулся к тому, с чего начинал.
Скопировать
I suppose this is kind of a ratty question , but what have you written lately? 262 00:19:53,830 -- 00:19:56,680 Lately, I've been working on a novel.
- Lately, since 1956?
- well , a novel takes a Iong time.
Наверно дурацкий вопрос, а ты что-то писал после?
После я работаю над романом. - С 1956 года?
- Для романа надо много времени.
Скопировать
- Agent Doggett...
- A rather strange account from 1956...
I found something.
- Агент Доггетт...
- Довольно странный отчёт от 1956...
Я нашла кое-что.
Скопировать
Ernie Stefaniuk.
Lived in Montana in 1956.
Do you know him?
Эрни Стефанюк.
Жил в Монтане в 1956.
Вы знали его?
Скопировать
What makes you think I'll go for it?
That's a 1 956 Jaguar Roadster.
Because I'm the only person you can't have, and it kills you.
Думаешь, я соглашусь?
Это же Ягуар Родстер 56 года.
Я единственная, кого тебе не получить, и это тебя убивает.
Скопировать
Well, I'm not so sure about that.
Montana headline circa 1956.
The story's the same as what you told me.
Ну, я не совсем уверен в этом.
Монтана, заголовок приблизительно 1956.
История точно такая же, как Вы мне сейчас рассказали.
Скопировать
A daughter who, by the way, she hadn't even seen in over 40 years.
Since 1956, to be exact-- which is the date your article says those first killings started.
Do you see the connection?
Дочь, которую, между прочим, более 40 лет она даже не видела.
С 1956, чтобы быть точным, который является датой Вашей статьи в которой говориться о тех первых начавшихся убийствах.
Вы видите связь?
Скопировать
- Yeah.
One of the hunters in the photo in 1956 was Ernie Stefaniuk.
There's an address in his file.
- Да.
Один из охотников на фото в 1956 был Эрни Стефанюк.
В его досье есть адрес.
Скопировать
He was divorced a few times.
In 1956 he married a woman named Grace and everything came together.
He spent his life with her, traveling the world.
Он несколько раз разводился.
В 1956 году он женился на женщине по имени Грэйс, и всё у него стало хорошо.
Он провёл с ней всю свою жизнь, путешествуя.
Скопировать
One reason is that they're hot.
And when, in 1956 Venus was, for the first time, observed by a radio telescope the planet was discovered
But the real demonstration that Venus' surface was astonishingly hot came when the first spacecraft penetrated the clouds of Venus and slowly settled on the surface of the nearest planet.
Например, из-за того, что они горячие.
И когда в 1956 году Венера была впервые исследована радиотелескопом, было обнаружено, что планета излучает радиоволны, словно бы на ней была очень высокая температура.
Но настоящее доказательство того, что поверхность Венеры - невероятно горячая, появилось, когда первый космический аппарат пролетел сквозь облака Венеры и медленно приземлился на поверхности нашей соседней планеты.
Скопировать
When was it?
1956.
October Hotel. No!
Тофик, иди сюда, я тебя познакомлю!
Тофик, иди сюда, я тебя познакомлю.
Моя подружка старенькая.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1956 (найнтинхандродон фифти сикс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1956 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найнтинхандродон фифти сикс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение