Перевод "казначейство" на английский

Русский
English
0 / 30
казначействоTreasury Exchequer
Произношение казначейство

казначейство – 30 результатов перевода

- Ну разумеется.
Представляешь поход в казначейство и слова:
"Мне б лицензию на золото, что несёт моя утка"?
- Oh, sure.
Can you see going to the US Treasury Department and saying,
I'd like a gold licence for my duckie who lays gold eggs? I understand what you mean.
Скопировать
А хупер может помочь с лицензией?
Он работает в казначействе.
Он конфискует утку так быстро, что перья задымятся.
Couldn't Hooper get it?
He works for the US Treasury.
He'd confiscate our duck so fast, it'd singe its feathers off.
Скопировать
Он есть у меня.
Казначейство?
Это Картер из "Alco".
I have it.
Treasury Department?
This is Carter down at Alco.
Скопировать
Что ж, сейчас я купить её не могу, но я вернусь.
Судя по поступившим звонкам... стекающимся в наше казначейство, Эта карта показывает определённые заводы
Мы не знаем, что это за банда, но нет сомнений в том, что тут замешан чёрный рынок.
Well, I can't buy it now, but, I'll be back.
According to the phone calls... that have been pouring into this US Treasury Department office, this map represents certain refineries that have been receiving these... odd gold nuggets.
And we don't know who the gang is, but, undoubtedly, it's an underworld operation.
Скопировать
Здравствуй, сосед.
Я тут подумал что ты не против был бы познакомиться с моими коллегами из казначейства.
- Это мистер Ратледж, это Смит...
Hello there, neighbour.
I thought you'd like to meet my colleagues at the treasury department.
- This is Mr. Rutledge, Smith...
Скопировать
Надеюсь, вы сможете вернуться когда я не буду так занят.
То, что вы из казначейства не позволяет вам вламываться в дом без ордера на обыск.
Вот он.
I hope you can come back when I'm not so busy.
Being treasury men doesn't mean you can barge in without a search warrant.
Right here.
Скопировать
А она большая.
Мистер Хупер работает в казначействе, А у них все наши деньги.
Он семе и жирафа может позволить.
It's a big one.
Mr. Hooper works for the US Treasury, and they have our money.
He could afford a giraffe.
Скопировать
Письмо от зрителей?
Это от Казначейства США.
Может, возврат части налогов?
- Hi.
Like it?
What is that? A Christian Dior or a Marcus Welby?
Скопировать
Мулине, мастер-кожевник.
Вы должны казначейству 53 экю, и Ваш платеж запоздал более чем на два месяца.
Не заставляйте меня конфисковать Ваше имущество.
Mouliné, master tanner.
You owe in excess of 53 ecus to the treasury, and your payment is more than two months late.
Do not force me to confiscate your property.
Скопировать
Откуда знаешь?
От Водворта, из казначейства.
Миссис Риттенхаус запила, когда у её мужа начались романы, года три назад.
How do you know that?
Mike Woodward over at Treasury.
Mrs Rittenhouse started drinking a couple of years ago when her husband had a series of affairs.
Скопировать
ј что с золотом? —ƒ– уже частично обеспечены золотом. " поскольку 2/3 мировых запасов золота сейчас находитс€ в руках центральных банков, мен€лы получают возможность определ€ть экономическое будущее человечества, в котором они никогда не останутс€ в накладе.
ƒиректоров, которые выбираютс€ из числа функционеров центральных банков или тех или иных подразделений казначейства
¬ли€тельное представительство в —овете ƒиректоров ћ¬' позвол€ет —Ўј и ¬еликобритании (т.е. 'едеральному –езерву и Ѕанку јнглии) практически полностью контролировать этот орган.
SDRs are already partially backed by gold, and with 2/3 of the world's gold now in the hands of Central Banks, the Money Changers can go about structuring the world's economic future in whichever way they deem most profitable.
Keep in mind: just as the Fed is controlled by its board of governors, the IMF is controlled by its board of governors, which are either the heads of the different Central Banks or the heads of the various national treasury departments, dominated by their Central Banks.
Voting power in the IMF gives the U.S. and the U.K., that is to say the Fed and the Bank of England, effective control.
Скопировать
"√идра коррупции ранена, но не мертва."- сказал новый президент.
ѕоэтому ƒжексон дал указание своему новому —екретарю казначейства, Ћуи ћаклейну, начать перевод правительственных
"огда ƒжексон уволил ћаклейна и назначил новым —екретарем казначейства "иль€ма ƒуэйна, который также отказалс€ выполн€ть указание и тоже был уволен.
"The hydra of corruption is only scotched, not dead," said the newly-elected President.
Jackson ordered his new Secretary of the Treasury, Louis McLane, to start removing the government's deposits from the Second Bank and to start placing them in state banks.
McLane refused to do so. Jackson fired him and appointed William J. Duane as the new Secretary of the Treasury. Duane also refused to comply with the President's requests, and so Jackson fired him as well, and then appointed Roger B. Taney to the office.
Скопировать
ѕоэтому ƒжексон дал указание своему новому —екретарю казначейства, Ћуи ћаклейну, начать перевод правительственных средств со счетов ¬торого Ѕанка —Ўј в более надежные кредитные организации.
"огда ƒжексон уволил ћаклейна и назначил новым —екретарем казначейства "иль€ма ƒуэйна, который также
ѕосле назначени€ на эту должность –оджера "ейни, последний, начина€ с 1 окт€бр€ 1833 г. действительно начал переводить средства со счетов ¬торого Ѕанка —Ўј.
Jackson ordered his new Secretary of the Treasury, Louis McLane, to start removing the government's deposits from the Second Bank and to start placing them in state banks.
McLane refused to do so. Jackson fired him and appointed William J. Duane as the new Secretary of the Treasury. Duane also refused to comply with the President's requests, and so Jackson fired him as well, and then appointed Roger B. Taney to the office.
Taney did withdraw government funds from the bank, starting on October 1st, 1833. Jackson was jubilant:
Скопировать
Я не знаю!
Спроси секретаря казначейства.
- Спроси кого-нибудь в Федеральном резерве.
I can't say!
Ask the treasury secretary.
- Ask the Federal Reserve. I'm a novice.
Скопировать
Я честно понятия не имею какого черта мы здесь делаем.
У меня есть вопросы от кабинета советника от казначейства и внутренней безопасности.
Это мелочи.
I honestly don't know what the hell we're doing here.
I've got questions from the council's office from the Treasury and from internal security.
They're routine.
Скопировать
Трехметровую цепь тебе на шею. Я прикую тебя к твоему столу и порочу кому-нибудь приходить кормить тебя.
проверю, но я практически уверена, что президент ссылался на индекс НАСДАК, а не на индекс доходности казначейства
Не индекс Доу-Джонса, а индекс НАСДАК.
I'd bolt you to your desk and have someone feed you.
The president referred to the NASDAQ Composite not the 30-year Treasury Yield.
Not the Dow Industrials, the NASDAQ Composite.
Скопировать
Священная Сокровищница целиком сделана из чистой латины.
Тем более, где же тогда Благословленное Казначейство?
Где Небесные Акционеры?
The Divine Treasury is made of pure latinum.
Besides, where's the Blessed Exchequer?
Where are the Celestial Auctioneers?
Скопировать
Его обвиняют в растратах.
Казначейство выходит из-под контроля.
Он говорит, они неуправляемы. Слышал об этом?
He's just been clobbered in the spending review.
Apparently, the treasury's way out of order. He says they're simply out of control.
Poor old Tubby, he's hopping mad.
Скопировать
Золотые слитки.
Билеты казначейства.
Векселя
[Squeak]
Treasury bills... IRAs.
[Squeak]
Скопировать
Мэр не без причины огорчён.
Казначейство огорчено.
Я огорчён.
The mayor is rightfully upset.
The treasury department is upset.
I'm upset.
Скопировать
30 тысяч рио?
Через 3 дня, 30 тысяч рио для доставки в Казначейство, прибудут сюда с интендантом.
Вы будете ответственны за охрану отсюда до станции Имагава.
30000 ryos?
In 3 days, 30000 ryos to be delivered to the Treasury Intendant will pass through here.
You will be responsible of the convoy from here to Imagawa's relay.
Скопировать
Наличными.
Около тысячи баксов прямо из казначейства старых добрых Соединённых Штатов.
Вот теперь ты выглядишь чудесно.
Cash money.
Nearly a thousand bucks right from the good old U.S. Treasury.
Oh, now you look wonderful.
Скопировать
- —пасибо, шеф.
ѕо требованию "икаго, √осударственное казначейство —Ўј инициирует программу, призванную покончить с нелегальным
ћистер Ќесс, в чЄм заключаетс€ эта программа?
- Thank you, Chief.
At the request of the City of Chicago, the Department of the Treasury has inaugurated a programme to deal with the flow of illegal liquor and the violence it creates.
Mr Ness! Of what does this programme consist?
Скопировать
'орошо.
¬ казначействе есть человек, который работает здесь под прикрытием.
ќт этого информатора нами получено сообщение, что крупный груз канадского виски прибыл в "икаго.
Good.
The Department of the Treasury's had a man undercover here for some time now.
We've received word from this informant that a large shipment of Canadian whiskey has arrived in Chicago.
Скопировать
Мы утpясем нашу пpoблему.
Опеpативный пoст казначейства в Лoс-Анджелесе.
Слежка за oфисoм адвoката Макса Ваксмэна На углу улиц Уoлнут и Лoс Рoблес.
Take care of our problem.
Surveillance log, U.S. Treasury field office, Los Angeles.
Office of attorney Max Waxman corner of Walnut and Los Robles streets.
Скопировать
Ѕоже. ¬ызови "скорую"!
Ёто —тоун, √осударственное казначейство, улица –асин 1634, нам нужна "скора€".
- "то?
Oh, God. Call an ambulance!
This is Stone, Treasury Department, 1634 Racine, we need an ambulance.
- What?
Скопировать
ѕомните, €щики с выпивкой помечены красным кленовым листом. ƒа, сэр, знаю.
јгент казначейства - в сером костюме с белым шарфом.
- ≈го не арестовывать.
Remember, the liquor cases are marked with the red maple leaf.
The Treasury Agent is in a grey suit with a white scarf.
- He is not to be arrested.
Скопировать
Меня зовут Александр Гамильтон.
Я был первым секретарём казначейства.
Я владел банком и газетой.
My name is Alexander Hamilton.
I was the first secretary of the treasury.
I owned a bank and a newspaper.
Скопировать
Они хотят знать, почему президент покинул здание не под прикрытием тента.
- Я поговорю с кем-нибудь в казначействе.
- Я сделаю это.
They wanna know why the president exited the building in open air.
-I'll talk to somebody at T reasury.
-I'll do it.
Скопировать
Это не правильно, что секретная служба была обвинена в том, что произошло прошлым вечером.
Я хочу, чтобы казначейство опубликовало мою записку в прессе.
- Мы не можем этого сделать.
It's not right that the Secret Service be blamed for last night.
I want the Treasury Department to hand my memo to the press.
-We can't do that.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов казначейство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы казначейство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение