Перевод "активы" на английский
Произношение активы
активы – 30 результатов перевода
Могу представить вам сальдо
Мисс Ланд, пожалуйста, личные активы Томаса и Ричарда Фоксов
Томас Фокс, пожалуйста
Indeed, indeed, I can show you the balance.
Miss Lant! Get me the personal files of Tomasz and Ryszard Fox, please.
Tomasz Fox, please!
Скопировать
Между 11:40 и 11:50 он придет в гимнастический зал, потренироваться в kosho. - Вот оно.
- Но там еще - он очень активен.
Нет, мы нашли то, что я хотел.
Between 1 1 :40 and 1 1 :50, he arrives at the gym for kosho practice.
- That's it. - There's more - he's very active.
No, I've found what I want.
Скопировать
Стоимость яиц 41.000 долларов, И ни одного цента налогов не задекларировано.
Эта ваша утка может быть цамым ценным единичным активом в США на сегодняшний день.
Эта утка - природный ресурс.
41,000 dollars worth of eggs, and not one cent of income tax has been declared.
This duck of yours could be the most single valuable asset in the United States today.
That duck is a natural resource.
Скопировать
Животные разные. Подарки.
Активы.
Встретить бы того, кто все это сделал.
Various beasts... prizes.
All natives
If I meet that guy who had the idea to make all this stuff...
Скопировать
- Весьма любопытно.
Одним глазом ты присматриваешь за своими активами, а другим уставился на Библию.
И потом, ты говоришь чужими словами. Ты пытаешься понять, о какой религии идёт речь на ночной службе, на такой, как сегодня.
That's interesting!
With your right eye on Marx, ...and your left on the Bible, ...you've become ideologically cross-eyed!
I know you only meant to analyze the kind of religion we witnessed tonight.
Скопировать
- Спасибо, что пришли.
В его активе 44 победы. Из них 38 по нокаутам.
Проиграл 20 поединков.
- Hey, thanks for showin' up.
His record: 44 victories - 38 by knockout.
And he's lost 20 fights.
Скопировать
Пожалуйста... Я был в Олецке, когда мы вместе работали.
после моего ухода ты позволил свалить на тебя дела, много дел, которые тогда распределялись на весь актив
Ты приучил людей к тому, что если кто-то чего-то не может, то Беднаж всё уладит, и они уже идут не в Народный Совет, а к тебе.
Stefan, we worked together in Olecko.
I think that after I left, you took on a lot that we used to share with the Party militants, with the unions... and the administration, right?
People got into the habit of going to see Bednarz instead of the municipal council.
Скопировать
Я не хочу говорить об этом.
А Торговая Служба Ференги заморозила все твои активы.
Что может быть хуже, не так ли?
I don't want to talk about it.
Now, if I remember correctly the Orion Syndicate has a membership fee... quite a substantial one... and the Ferengi Commerce Authority did seize all your assets.
Oh, it's even worse than that, isn't it?
Скопировать
Слушаю.
Цель этих вопросов - не унизить вас, а подтвердить активы, которые вы задекларировали.
Я понимаю.
Yes?
The purpose of these questions is not to humiliate you, but to verify the assets that you've declared.
I understand.
Скопировать
Я ожидала маленькую хижину
Которую я не смог бы предоставить даже за долю в активах, но...
В действительности, я всего лишь жилец.
I was expecting a small bungalow.
What I wouldn't give for a share of the equity, but...
Actually I'm just a tenant.
Скопировать
¬ августе 1929 года 'едеральный –езерв начал сокращать объем денег в обращении.
том, что они успели закрыть свои позиции по сделкам с ценными бумагами до обвала рынка и вложили все активы
24 окт€бр€ 1929 года крупные нью-йоркские банкиры начали выдавать брокерам кредиты только до востребовани€ с условием погашени€ в 24 часа.
It is not a coincidence that the biographies of all the Wall Street giants of that era,
John D. Rockefeller, J.P. Morgan, Bernard Beruch etc. all marvelled that they got out of the stock market just before the crash and put all their assets in cash or gold.
On October 24th, 1929, the big NY bankers called in their 24-hour broker call loans.
Скопировать
ќни могут выдавать эти необеспеченные деньги в кредит и собирать за их пользование процент.
банковские операции с частичным обеспечением, т.е. выдача в кредит во много раз больше денег, чем сумма активов
"о есть если вы кладете им на хранение 1.000 долларов, они выдают под их обеспечение на 10.000 кредитов бумажными деньгами и берут за их пользование процент. " никто не в состо€нии раскрыть обман.
Then, they could loan out this extra paper money and collect interest on it.
This was the birth of fractional reserve banking - that is, loaning out many times more money than you have assets on deposit.
So, for example, if $1,000 in gold were deposited with them, they could loan out about $10,000 in paper money and charge interest on it, and no one would discover the deception.
Скопировать
'арактерно, что в последующей финансовой истории ≈вропы и —оединенных Ўтатов –отшильды и Ўиффы будут играть ведущую роль.
–отшильды начали операции с европейскими активами здесь, в ¬ильгельмсхофе, дворце самого богатого человека
—начала –отшильды только помогали ¬ильгельму спекулировать монетами из драгоценных металлов.
The Rothschilds and the Schiffs would play a central role in the rest of European financial history and in that of the United States.
The Rothschilds broke into dealings with European royalty here at Wilhelmshohe, the palace of the wealthiest man in Germany in fact, the wealthiest monarch in all of Europe, prince William of Hesse-Kassel.
At first, the Rothschilds were only helping William speculate in precious coins. But when Napoleon chased Prince William into exile, he sent £550,000
Скопировать
Разве?
Иногда, когда я смотрю на свои активы, я как будто пробуждаюсь.
Разве все так делают?
Does everybody... ?
Sometimes when I look at my stock portfolio, I get aroused.
Does everybody do that?
Скопировать
- Она права.
СиДжей, дай им общественно интересные темы, не просто "смотрите, мы раскрываем активы".
Людям понравится читать, что у вас нет денег.
- She's right.
Feed them human interest, not "disclosing assets. "
People will like reading that you don't have any money.
Скопировать
у нас есть проверки и балансы, балансы и проверки в нужных местах, чтобы предотвращать подобные вещи!
каких условиях ни я, ни кто-либо из моих начальников не дал бы разрешения на перевод государственных активов
Погодите, там какой-то чудик...
We have checks and balances, balances and checks, in place, to prevent this kind of thing!
There is no chance that I or my superiors would authorise the transfer of the nation's assets to any unauthorised account...
- Hang on, we got a weirdo...
Скопировать
В следующие сутки, мы хотим увидеть фото разведки, на которых индийские дивизии отступают.
Если нет, мы арестуем индийские активы в США.
Также как и наши союзники в НАТО.
In 24 hours, we want recon photos of Indian divisions retreating.
If we don't, we're gonna seize Indian assets in the U.S.
So will our NATO allies.
Скопировать
Но всякий раз, когда я им занимался, Тони Кейн превращался в человека-невидимку.
Никаких активов, кредитных карточек, банковских счетов. Нет в списках для голосований. Ничего.
Так я нанес визит его бывшему работодателю, крупнейшему героиновому дилеру в Эдинбурге, Джозефу Тоулу.
'But when I looked, Tony Kane had become the Invisible Man.
'Not on any lists, credit cards, 'voting rolls, bank accounts, nothing.
'So I paid a visit to his former employer, 'the biggest heroin dealer in Edinburgh, Joseph Toal.'
Скопировать
Пойдем пообщаемся с Советом.
Как видно из грубо приближенной таблицы активов в колонке J, чистая стоимость землеотвода была практически
Если взглянуть на файл "обесценивание дохода с капитала",
Let's go talk to the Council.
So, as you can see from the gross adjusted assets tabulation in Column "J" the net value of the land acquisition was actually zero.
Now, if you go to the file marked "devaluation of capital income" we can review the way D'Ghor...
Скопировать
А теперь послушай меня, МакКенна.
Или ты придешь в этот офис в субботу утром с продажей в твоем активе, с договором подписанным, подтвержденным
- или вылетаешь из команды.
Now listen to me, McKenna.
Either you walk into this office on Saturday morning with a sale under your belt, signed, delivered and sealed with a kiss
- or you're off the team.
Скопировать
Правильно
Да, я нашла Ваше выступление на партийно-хозяйственном активе
Там вот, на столе
Right
Yes, I've found your speech from the congress for party economics
It's there, on the table
Скопировать
И вот, воодушевленные своим первоначальным успехом отчаянные и в меру жестокие головорезы из Вечного Страхования выигрывали сражение за сражением до тех пор, пока в лучах солнца, медленно клонящегося к закату не стала очевидной невероятная прибыль от их доблестного делового начинания.
Некогда гордые финансовые гиганты лежали, поверженные лишенные активов в лохмотьях своей финансовой политики
Полный ход, мистер Коган!
And so, heartened by their initial success the desperate and reasonably violent men of the Permanent Assurance battled on, until as the sun set slowly in the west the outstanding returns on their bold business venture became apparent.
Once- proud financial giants lay in ruins their assets stripped their policies in tatters.
Full speed ahead, Mr. Cohen!
Скопировать
Нам пришлось обучать заключенных.
Вы доверили судьбу наших основных активов подросткам и головорезам? Бейкер права.
Как всегда.
We had to send up prisoners. You're puting our prime assets in the hands of prisoners... and a bunch of computer wizkids?
- Baker is right.
As usual.
Скопировать
Что за внимание к человеческой жизни?
Я думал, вас интересуют только твердые активы .
Умоляю, не уничтожайте наше будущее.
Why the sudden concern for human life?
I thought your only worry was... Hard assets.
- Please, I beg you, don't destroy our future.
Скопировать
Был только один счёт, привязанный к этому дому.
Адрес изменился, но он всё ещё активен.
Карл Роулер, Перри Стрит.
Con Ed had one account in the building.
Now there's a different address, still active.
Carl Lawler, Perry Street.
Скопировать
Это он?
Его мозг по-прежнему активен, но после пожара он не произнес ни звука.
Мы его кормим, заботимся о нем, молимся о его выздоровлении по истечении кары.
Found him?
His mind is active, but since the fire he's not made a sound.
We feed him and take care of his needs. And we pray for his recovery when his penance is completed.
Скопировать
- Ну, не конкретно из этого супа.
Этот не активен, в нем еще нет никакой жизни.
Он ждет крупной дозы радиации.
-Yes, well not that soup exactly.
It's inert, there's no life in it yet.
It's waiting on a massive dose of radiation.
Скопировать
Капитан, я завершил анализы проб забора воздуха.
Вирус всё ещё активен.
Забрать беспилотник.
Well? -Captain, the analysis of the air sample... from the outside enviroment is complete.
Result? -Positive.
The virus is still quite active.
Скопировать
Не говори им ничего.
От имени молодёжного актива дома культуры "Чёрный верх" я приветствую товарища Чичу и прошу открыть наш
Дорогие юноши и девушки!
Don't tell them anything.
The Youth activists of the Crni Vrh cultural club welcome comrade Cica and would like him to announce the dance.
My dear young people...
Скопировать
- Следовательно, накануне драмы.
Активы, акции, текущий счет.
Я все ему честно рассказал. Это быстро сделано.
- Yes. - What did he want?
Just an update on the financial situation.
I told him there was nothing left.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов активы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы активы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
