Перевод "активы" на английский

Русский
English
0 / 30
активыassets active the most active members
Произношение активы

активы – 30 результатов перевода

Он с тобой рассчитается.
У него почти шестёрка, не считая активов.
— Да ладно, он же босс.
He'll pay.
Minus assets? I would say under six.
- come on, he's a boss.
Скопировать
- Вы сказали, что...
- Да, но сначала мне нужно поговорить с активом партии.
- Твой актив всегда за вами.
- You said that...
- Yes, but I must consult my party.
They're always behind you.
Скопировать
О-у, ладно, ты мог бы никому об этом не рассказывать?
Я работал над репутацией автознатока, но на самом деле, все, что у меня в активе - запись "Йен и Дин"
- Вероятно, я должен прослушать ее еще раз.
Oh, well, would you mind not telling people about this?
I've cultivated a reputation as sort of a car aficionado and in reality, all I have is a Jan and Dean record.
- I'll keep it to myself.
Скопировать
Она была теплой воде и bicarb соды.
фактически принадлежит это место сейчас, кажется, только правильно, что вы должно быть одним из ее основных активов
Только означало, чтобы напугать его.
It was warm water and bicarb of soda.
As the bank effectively owns this place now, it seems only right that you should be one of its fixed assets.
Only meant to scare him.
Скопировать
Простите, мистер Фиск.
Мой партнер чересчур активен.
Мы не можем вас представлять.
I'm sorry, Mr. Fisk.
My partner is a little overzealous.
We can't represent you.
Скопировать
- Очень, а вам? О, да!
- Уинстон стал очень активен.
- Активен?
Oh, very much, you?
Winston's been very active recently.
Active?
Скопировать
Спинной мозг полностью не функционирует.
Обследования также показали, что его мозг был не активен более 30 минут.
А значит теперь у нас есть все основания утверждать... Что мозг Хо Чжина мертв.
Reflexes in the spinal cord have been lost.
Even after the latest test, the patient's brain waves were flat for 30 minutes.
With the test results as proof, we confirm Hwang Ho-jin as brain dead.
Скопировать
Только закон на моей стороне.
- В конце концов, пришло время, когда мы должны отказаться от всех наших активов включая этот дом.
Я плохо знаю законы.
Only the law is on my side.
The time has finally come when we must give up all of our assets including this house.
I don't know much about laws.
Скопировать
- Уинстон стал очень активен.
- Активен?
Да, бесконечные выступления, статьи в газетах - "Ивнинг Стэндарт",..
Winston's been very active recently.
Active?
Oh yeah, speeches, all those newspaper articles,
Скопировать
Правильно
Да, я нашла Ваше выступление на партийно-хозяйственном активе
Там вот, на столе
Right
Yes, I've found your speech from the congress for party economics
It's there, on the table
Скопировать
Боже, я действительно ненавижу это слово.
- Подумай о том, с каким активом он будет бороться на нашей стороне.
- Исключая то, что он не будет.
- God, I really hate that word.
- Think of what an asset he'd be fighting on our side. ANGEL:
He won't.
Скопировать
И чтобы доказать это, они отдают вам контрольный пакет акций в нашем Лос-Анжелеском отделении.
Вы получаете здание, активы, персонал, фирменные бланки, скрепки для бумаг, все.
Это ваше, вы можете распоряжаться всем по вашему усмотрению.
And to prove it, they want to give you controlling interest in our L.A. Office.
You get the building, assets, personnel, letterhead, paper clips, all of it.
It's yours to do with as you see fit.
Скопировать
Ты обратился к нужному призраку.
Перерыли все активы, пока искали материал на Хейнсли.
Парень запустил лапки в кучу грязных пирожков.
You've come to the right ghost.
Wiped out every asset we could find on Hainsley. Wasn't easy.
Man's got his fingers in a lot of dirty pies.
Скопировать
Да, но у меня нет выбора.
Это было неблагоразумно, сын, брать заем и поставить все свои активы LexCorp.
Теперь твоя компания является собственностью LuthorCorp, и это все мое.
You didn't leave me too many options.
It was that or the plank. It wasn't wise of you, son, to wager all of your assets as collateral against LexCorp when you took out your loan.
You see, now that your company is a LuthorCorp property everything you own belongs to me.
Скопировать
Спасибо, Мели.
-Мы должны защитить свои активы.
-От меня?
Thank you, Meli.
These... security measures, Lex, are a necessary evil.
- We have to protect our assets. - From me?
Скопировать
И достаньте распечатку переговоров.
Посмотрим, был ли он активен за последние недели.
В крайнем случае, мы скажем, что он "залег на дно" или "пропал в неизвестном направлении".
And get hold of a phone log.
See if he's been active in the last week or so.
The very least we can say is "underground" or "untraceable".
Скопировать
Телефонные звонки не регистрируются.
Профсоюзные активы не исследуются.
Мы не записываем номера машин или что-либо подобное.
We got no DNRs up.
We're not looking at any union assets.
We're not collecting tag numbers or anything.
Скопировать
Почему правительство Бандара не разрешало американскому следствию поговорить с родственниками угонщиков?
Почему Саудовская Аравия так не захотела замораживать их активы?
Буш и Бандар вышли на балкон Трумэна, чтоб Бандар мог выкурить сигару и немного выпить.
Why would Bandar's government block American investigators from talking to the relatives of the 15 hijackers?
Why would Saudi Arabia become reluctant to freeze the hijackers' assets?
The two of them walked out on the Truman Balcony so that Bandar could smoke a cigar and have a drink.
Скопировать
[ Skipped item nr. 1399 ]
Заложи наши цеха, оборудование и все активы.
Самолеты - наша гарантия.
Go see Thomas Parkinson at the Equitable in New York.
Get a loan against all the TWA equipment and capital.
Use the planes as collateral.
Скопировать
- Но они могут себе это позволить.
- Это урежет наши активы.
Бедный Фуссар.
- But they can afford it.
- It has cut their assets.
Poor Foussard.
Скопировать
Это очень простой отчёт.
На странице 11 вы найдёте наши активы... в сумме: 9 млрд. 1 млн. 842 тыс. 960 дол. 74 цен.
Инвентаризация занимает страницы: с 32-й по 58-ю.
It's a very simple report.
On Page 11, you will find that we have assets... of $9,001,842,960.74.
The inventory runs from Page 32 through Page 58.
Скопировать
Больше этот бедняга ничего не может.
Его мозг активен так же, как наш. Но он заключен в бесполезном и неактивном теле.
Его жизнь поддерживается механически, а сердце - на батарейках.
That's as much as that poor devil can do.
His mind is as active as yours and mine, but it's trapped inside a useless, vegetating body.
He's kept alive mechanically, a battery-driven heart.
Скопировать
- Следовательно, накануне драмы.
Активы, акции, текущий счет.
Я все ему честно рассказал. Это быстро сделано.
- Yes. - What did he want?
Just an update on the financial situation.
I told him there was nothing left.
Скопировать
Ты совсем не знаешь цену вещам.
У меня нет постоянного дохода, а все активы я уже распродал.
Знаю...
I know you aren't very practical.
I have no regular occupation, and I've sold my assets.
I know...
Скопировать
Итак, вот страница 11, например.
Активы:
10 млрд. 101 млн. 792 тыс. 891 доллар 72 цента
Now, here's Page 11 for example.
Assets:
$10,101,792,891.72.
Скопировать
Я знаю, что последний год вас обманывали ваши партнеры в Бахии.
Все ваши активы конфискованы Госбанком.
К томуже англичане назначили цену за вашуголову.
I know that for at least one year... you've been slandered and cheated by your partners in Bahia.
Your assets have all been confiscated by the state bank.
And in addition, the English have put a price on your head.
Скопировать
Капитан, я завершил анализы проб забора воздуха.
Вирус всё ещё активен.
Забрать беспилотник.
Well? -Captain, the analysis of the air sample... from the outside enviroment is complete.
Result? -Positive.
The virus is still quite active.
Скопировать
Пойдем пообщаемся с Советом.
Как видно из грубо приближенной таблицы активов в колонке J, чистая стоимость землеотвода была практически
Если взглянуть на файл "обесценивание дохода с капитала",
Let's go talk to the Council.
So, as you can see from the gross adjusted assets tabulation in Column "J" the net value of the land acquisition was actually zero.
Now, if you go to the file marked "devaluation of capital income" we can review the way D'Ghor...
Скопировать
¬ августе 1929 года 'едеральный –езерв начал сокращать объем денег в обращении.
том, что они успели закрыть свои позиции по сделкам с ценными бумагами до обвала рынка и вложили все активы
24 окт€бр€ 1929 года крупные нью-йоркские банкиры начали выдавать брокерам кредиты только до востребовани€ с условием погашени€ в 24 часа.
It is not a coincidence that the biographies of all the Wall Street giants of that era,
John D. Rockefeller, J.P. Morgan, Bernard Beruch etc. all marvelled that they got out of the stock market just before the crash and put all their assets in cash or gold.
On October 24th, 1929, the big NY bankers called in their 24-hour broker call loans.
Скопировать
Я ожидала маленькую хижину
Которую я не смог бы предоставить даже за долю в активах, но...
В действительности, я всего лишь жилец.
I was expecting a small bungalow.
What I wouldn't give for a share of the equity, but...
Actually I'm just a tenant.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов активы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы активы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение