Перевод "active" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение active (актив) :
ˈaktɪv

актив транскрипция – 30 результатов перевода

About your age.
- A big, handsome man, vital, active.
- I took over the Enterprise from him.
Он ваш ровесник.
- Высокий, активный, красивый.
- Я принял у него "Энтерпрайз".
Скопировать
Bones, what's the sedative situation?
I've got some stuff that would tranquilize an active volcano. Good.
Start distribution immediately.
Док, что у нас с успокоительными препаратами?
У меня есть то, что успокоит даже действующий вулкан.
Хорошо. Начните раздачу немедленно.
Скопировать
Meanwhile, on the Atlantic wall... the German forces have been preparing... a few nice surprises for you, gentlemen... just in case Mr. Churchill... is really foolish enough to attempt an invasion.
He may not be unduly worried about this... but then, of course, he will not be taking any active part
Hey, what's this guy's name again?
Несмотря на Атлантический вал, немцы, несомненно, готовят несколько... милых сюрпризов для вас, джентльмены, на тот случай, если мистер Черчилль... по глупости решится на вторжение.
Ему не следует слишком осторожничать, но, разумеется, он не должен бросаться... в авантюру...
Эй, как его зовут?
Скопировать
Whether disciplinary action should be taken against you... is a matter for General Worden here.
Army... was the scene of a drunken party... at which no less than seven female civilians took an active
Oh, yes, sir, they took an active part all right.
Какие меры будут приняты к вам - это решать генералу Уордену.
Надеюсь, вы не будете отрицать тот факт, что в ночь с 14-го на 15-е апреля наша военная база... стала ареной пьяной оргии, в которой приняли участие семеро штатских женщин.
О да, они принимали самое активное участие.
Скопировать
I take it you don't deny your responsibility for the fact that... on the night of April 14-15, a military establishment of the U.S. Army... was the scene of a drunken party... at which no less than seven female civilians took an active part.
Oh, yes, sir, they took an active part all right.
Excuse me, gentlemen.
Надеюсь, вы не будете отрицать тот факт, что в ночь с 14-го на 15-е апреля наша военная база... стала ареной пьяной оргии, в которой приняли участие семеро штатских женщин.
О да, они принимали самое активное участие.
Простите, джентльмены.
Скопировать
Between 1 1 :40 and 1 1 :50, he arrives at the gym for kosho practice.
. - There's more - he's very active.
No, I've found what I want.
Между 11:40 и 11:50 он придет в гимнастический зал, потренироваться в kosho. - Вот оно.
- Но там еще - он очень активен.
Нет, мы нашли то, что я хотел.
Скопировать
Yves, a revolutionary student from Berkeley,
Anne, active in the
Women's Liberation Front.
Ив, революционно настроенный студент из Беркли,
Энн, активистка
Лиги освобождения женщин
Скопировать
Today it is difficult for me to feel that way
, the truth is, by starting university I wanted to stop playing baseball... wand become politically active
But, I don't want to imagine, that you are the reason for this decision
Сейчас мне трудно разделить такие чувства.
Сэцуко, откровенно говоря, поступив в университет, я хотел перестать играть в бейсбол и заняться политической деятельностью.
Правда, я и в мыслях не хотел допускать, что причиной такого решения была ты.
Скопировать
I find you have left me with no recourse... but to listen to the solution proposed by your uncle.
have instructed him forthwith... to induct you into the service... and, for your own good, to take up active
And I hope they have more luck with you than I.
Ты не оставляешь мне никаких вариантов... кроме как прислушаться к совету твоего дяди.
Так что я незамедлительно... отправляю тебя на военную службу... и, на твое же благо, принять активное участие... в жизни Армии США.
Надеюсь, им с тобой будет проще, чем мне.
Скопировать
- When we go to America? You will take her to America?
Away from a healthy, active life?
Away from good business opportunities?
От здоровой активной жизни?
От хорошей перспективной работы?
Заберете от друзей? - У вас совсем нет принципов?
Скопировать
Maybe, if the rooms are different.
And you're not so active culturally, are you?
You don't go to the theatre much, do you?
Да, возможно. Если планировка другая, то придется это делать.
Ты не очень-то принимаешь участие в культурных мероприятиях, правда?
Ну, к примеру, в театр ты ведь редко ходишь?
Скопировать
This time we are talking about something very different, something that could change everything.
Something has happened in the last few months that has made us transition from a passive to an active
Luis has to show you something.
Сейчас речь идет совсем о другом. О том, что может изменить все.
События последних месяцев заставили нас перейти от пассивной фазы к активным действиям.
Луис тебе кое-что покажет.
Скопировать
While you're still unemployed why don't you...
You were active in the union in your college days.
If you are with us then you will be able to do something.
Раз ты все еще без работы, почему больше не ходишь к нам?
В колледже ты был активистом.
Если ты все еще один из нас, можешь послужить на благое дело. В партии есть много всякой работенки.
Скопировать
Among the many reports of the raid on the chateau near Rennes... perhaps the most objective is the one by General Worden... in which he states:
this operation... should have their records amended to indicate... that they are being returned to active
And that the next of kin of those prisoners who were killed be advised... that they lost their lives in the line of duty. "
Из всех отчетов об этой операции... наиболее объективным кажется отчет генерала Уордена, где сказано:
"Мы рекомендовали отменить приговор... тем членам "Грязной дюжины", которые выжили после операции, и разрешить им продолжить... службу в армии на прежних должностях.
Родственникам остальных заключенных командование сообщило, что они погибли, выполняя свой долг".
Скопировать
When I tried to enlist, they turned me down.
Said I was too old for active service.
Anthony, for heaven's sake.
Когда я пытался завербоваться, меня завернули.
Сказали, что я стар для них.
Энтони, ради бога! .
Скопировать
We may consider the preparatory work finished.
Now we begin the active struggle.
Presently we shall go and touch an udder of citizen Koreiko.
Подготовительный период закончен.
Начинается пора активных действий.
Сегодня мы с божьей помощью впервые потрогаем за вымя гражданина Корейко.
Скопировать
To our noble captain, the shield carried by Pericles, as a symbol of gallant leadership.
Spock, this kithara to pluck music to soothe his ever-active brow.
And lastly, to the physician Dr. McCoy who saved Platonius and my spouse, this ancient collection of Greek cures, penned by Hippocrates himself.
Нашему благородному капитану - щит, принадлежавший Периклу, как символ доблестного стратега.
Нашему спокойному и мудрому м-р Споку - эта китара, чтобы играть музыку, которая успокоит его активную бровь.
И, наконец, врачу, д-ру Маккою, спасшему Платониус и моего мужа, - древние свитки греческих врачеваний, сочиненных Гиппократом.
Скопировать
I wouldn't touch it, captain.
An extremely active corrosive.
Traces may linger.
Не трогайте, капитан.
Очень едкое вещество.
Могли остаться следы.
Скопировать
Maybe he tricked her to murder her.
Jill has an active imagination, but let's take a look in the cellar.
Come along, Jill.
Возможно он наболтал ей это, чтобы убить.
У Джил очень хорошее воображение. Но, тем не менее, давайте осмотрим подвал.
Идем со мной.
Скопировать
- I've had some thoughts about this virus.
- If we postulate an active nucleus...
- Goodnight, Jo.
- У меня были мысли по поводу этого вируса.
- Если мы допустим активные ядра...
- Доброй ночи, Джо.
Скопировать
She is sympathetic.
She is socially active and hangs in the Hall of Fame.
I'm not the one...
Она отзывчивая.
Ведет общественную работу и висит на доске почета.
Я не тот...
Скопировать
How long has the program been active?
I have been active for... for...
almost two years.
Сколько времени работает эта программа?
Я работаю... уже... уже...
Почти 2 года.
Скопировать
Is there anything at all I can do for him?
The only thing I can think of is to keep his neural pathways active.
Ask him questions.
А я могу ему чем-то помочь?
Думаю, вы можете только поддерживать активными его нейро-схемы.
Задавайте ему вопросы.
Скопировать
Computer, initiate program Zimmerman AIpha-1.
Matrix overlay program is active.
please stand by.
Компьютер, запустить программу "Циммерман альфа-1".
Программа наложения матрицы запущена.
Ждите завершения.
Скопировать
You know about Major Kira and First Minister Shakaar.
Despite your rejection of us we still take an active interest in your well-being.
And just how do you keep so informed about my well-being?
Вам известно о Майере Кире и Первом министре Шакааре.
Несмотря на твое отречение от нас, нас по-прежнему активно интересует твое благополучие.
И как вам удается быть настолько информированными о моем благополучии?
Скопировать
The EMH has a IeveI-4 memory fragmentation.
How long has the program been active?
I have been active for... for...
У ЭМГ фрагментация памяти 4-го уровня.
Сколько времени работает эта программа?
Я работаю... уже... уже...
Скопировать
You're lying, aren't you?
Are you active again?
ls that why you're here now?
Ты ведь врёшь?
Ты опять взялся за старое?
Поэтому ты сейчас здесь?
Скопировать
All offenders prepare for dormancy period.
Any offenders still active during the dormancy period will be disciplined.
Illumination will be suspended in 20 seconds.
Всем преступникам приготовиться к периоду сна.
Преступники, проявляющие активность во время периода сна, будут наказаны.
Освещение будет приглушено через 20 секунд.
Скопировать
All offenders prepare for dormancy period.
Any offender still active during the dormancy period will be disciplined.
Illumination will be suspended in 20 seconds.
Всем преступникам приготовиться к периоду сна.
Преступники, проявляющие активность во время периода сна, будут наказаны.
Освещение будет приглушено через 20 секунд.
Скопировать
Kenny's really no different than any other kid who comes down to the pool.
He's a cheerful active kid, although he tires quickly.
And I suppose I have to... watch a little more carefully when he's around, but... that's okay.
Кенни действительно ничем не отличается от остальных ребят, которые ходят в бассейн.
Он весёлый энергичный мальчик, только быстро устаёт.
И мне приходится... быть повнимательнее, когда он здесь... но это нормально.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов active (актив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы active для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить актив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение