Перевод "любимец" на английский
Произношение любимец
любимец – 30 результатов перевода
Ну, он...
У него был любимец селат, которого он очень любил.
Селат?
Well, he...
He did have a pet sehlat he was very fond of.
Sehlat?
Скопировать
Комбинация неплохая.
Слушайте, Вы, дамский любимец.
Стулья надо ковать, пока они горячи.
It is not the worst.
Why do not you listen to... ulubieñcu ladies!
until hot! Act boldly.
Скопировать
Грязного? Я полковник Мэрилл.
Да будь вы сам Джек Армстронг, любимец Америки.
Если будет инфекция, я скажу конгрессмену, кто виноват.
Dirty old ma... I'm Colonel Merrill.
I don't care if you're Jack Armstrong, the All-American Boy.
If this chest gets infected, I will tell the congressman who did it.
Скопировать
Оставьте оставьте его мне!
Не уходи, ты слышишь, мой любимец?
Жди нас.
Leave. Leave him to me.
Don 't go away, do you hear, my pet?
Wait f or us.
Скопировать
Ваше лицо становится пунцовым и даже опухает, ну совсем как у преуспевающего финансиста.
Простите, я задержался, но всему виною твой любимец, Фреда.
Но, что он ещё натворил?
You're beginning to look purple in the face and bloated - a typical financier.
Sorry to be so late, Freda - but it's that wretched puppy of yours.
Oh, what's it been doing now?
Скопировать
Мой дорогой, вы сейчас слишком много сплетничали и выпили немного лишнего бренди.
Простите, я задержался, но всему виною твой любимец, Фреда. Но, что он ещё натворил?
Пытался сожрать рукопись нового романа Сони Вильямс.
Betty, my girl, why do you allow them all to talk about your husband in this fulsome fashion?
Darling, I'm sure you've had too much manly gossip and old brandy.
Sorry to be so late, Freda - but it's that wretched puppy of yours.
Скопировать
Приехал жрец!
Любимец Рабиндраната Тагора.Знаменитый индийский йог-
Номера по опытам Шерлока Холмса.
The Seer has come!
The famous Bombay yogi Iokanaan Marusidze.
Performance of Sherlock Holmes experiments.
Скопировать
Ты должен знать её.
Ты мой любимец, Антонико, мой одинокий птенчик.
Знаешь, почему я тебя так называю?
I want you to know it
You have been my favorite son, Antonico, my solitary bird (pajarico)
You know why I named you lonely bird?
Скопировать
Мы продолжим репортаж после рекламной паузы.
У мистера Чомперса появился новый любимец.
Выключи, Джо, это не смешно.
Do not zap it back.
Mr. Chompers has a new pet.
Extinguish that's not funny.
Скопировать
Убирайся с крыши!
Ты любимец судьбы.
Это же злостное покушение на мою жизнь!
Get off the roof, get off the roof, get off the roof.
You are a lucky bug.
That was a deliberate attempt on my life!
Скопировать
Боже мой, мне нужны ножницы и пилочка для ногтей.
Вот и он, всеобщий любимец Сиэттла.
Ты знаешь, что весь спортивный раздел в газете посвящён тебе?
Heavens, I need a clip and a buff.
There he is, the toast of Seattle.
You know you made the sports section of the paper this morning?
Скопировать
Шарп... из 95-го стрелкового.
Любимец принца Уэльского.
Тот Шарп, который застрелил трех драгун, спасая жизнь Веллингтону?
Sharpe... of the 95th Rifles.
Favourite of the Prince of Wales.
Hs that the same Sharpe who shot three Dragoons while saving Wellington's life?
Скопировать
Любили, даже.
У Махараджи Каррит Пур был любимец - маленькая обезьянка по имени Топов.
Топов был наглой обезьяной и любил заниматься сэксом со всем, что попадало ему в руки.
loved, even.
The Maharajah of Karrit Poor had a favourite pet - a little monkey named Topov.
Topov was known to be a cheeky monkey, who enjoyed the simulation of coitus from anything that came to hand.
Скопировать
Кто вы?
Я Ларри, это Мо и, конечно, наш любимец Керли.
Попрощайтесь со своим военным прошлым.
Who are you?
Well, I'm Larry, this is Moe and, of course, everyone's favourite, Curly.
Say goodbye to your impure military past.
Скопировать
Ќа столе - животное, выращенное в санатории.
¬сеобщий любимец.
–асслабьтесь, миссис Ћайтбоди.
And over here, folks, on the table, docile and benign... we have our dearest Fauna.
The San's much-loved vegetarian wolf.
And relax, Mrs. Lightbody.
Скопировать
Пришлось пристрелить.
И последний, но не самый плохой, мой любимец!
Автомат Томпсона!
Had to put it down.
And last but not least, my favorite.
A Tommy gun.
Скопировать
Сегодня здесь собрались лучшие игроки со всего мира.
Конечно же, всеобщий любимец - стрелок Макгевен, победитель трех последних турниров.
Спасибо, спасибо, дружище.
Here today are elite golfers from around the world.
The favorite is Shooter McGavin. He's won three of the last four.
Thanks, man.
Скопировать
- Мать Этана не знает во что он был одет кроме того, что исчезла его коричневая куртка.
- Мы считаем, что он домашний любимец учительницы?
- Учительница любила петтинг.
Ethan's mother doesn't know what he was wearing... except that his brown parka's missing.
We thinking he's the teacher's pet?
The teacher doing the petting.
Скопировать
Поэтому он ненавидел работать с женскими волосами.
Матильда была его любимецей.
Ее такт, ее обаяние, ее легкая грусть и бесконечно любезное выражение лица восхищали клиентов.
So he hated doing women's hair.
Mathilde was his favorite.
Her tact, her charm, her slightly sad but infinitely gracious air delighted the clientele.
Скопировать
Рик фон Слонекер высокий, богатый, смазливый, глупый, лживый, высокомерный, задира, обманщик, пьяница и вор, эгоист и, вероятно, психопат.
Короче говоря, настоящий любимец женщин.
Ты так несправедлив.
Rick Von Sloneker is tall, rich, good-looking... stupid, dishonest, conceited... a bully, liar, drunk and thief... an egomaniac and probably psychotic.
In short, highly attractive to women.
You're completely unfair.
Скопировать
Привет, бабуля.
Тоньито, мой любимец.
Почему ты опаздываешь, да ещё и являешься в таком виде?
Hi, grandma.
Toñito, my favorite.
Where do you come from this late and dressed like that?
Скопировать
Во Франции его зовут Le Lezard.
Он любимец парижских мюзик-холлов.
Он вызывает любовь ведущих французских интеллектуалов... которые видят в нем символ ВСЕГО.
In France, he is hailed as Le Lezard.
He is the toast of the Parisian music halls.
His performance endears him to leading French intellectuals... who see in him a symbol for everything.
Скопировать
В городе все восхищаются только тобой.
Ты - всеобщий любимец.
И вполне понятно, почему.
Even when taking your lumps
There's no man in town as admired as you You're everyone's favorite guy
Everyone's awed and inspired by you
Скопировать
И хотя один день в неделю он полностью посвящал религии,.. ...даже тогда он рассказывал, что ученики Христа были рыбаками,..
братом оставалось предполагать,.. ...что все лучшие рыбаки в Галилее ловили на "мушку",.. ...а Иоанн, любимец
Бедняки, не знающие Христа - несчастнейшие из смертных.
Though it is true that one day a week was given over wholly to religion even then he told us about Christ's disciples being fishermen.
And we were left to assume, as my younger brother Paul and I did that all first-class fishermen on the Sea of Galilee were fly-fishermen and that John, the favorite, was a dry fly-fisherman.
The poor without Christ are of all men the most miserable.
Скопировать
Теперь я хожу в Церковь и читаю лекции на курсах парикмахеров.
Наша Аннель стала одной из любимец города. Tруви! -Правда.
-Мне нравится в этом городе.
I go to church. lve done guest lectures on beauty at the trade school.
Our little Annelle here has become one of the hottest tickets in town.
Its true.
Скопировать
Я выступаю в красивом костюме и с другой прической.
Я ходил посмотреть на мага Алмстеда потому что он мой любимец.
Я сам фокусник-любитель.
I wear a beautiful costume and my hair is different.
I went to see Almstead the magician because he's a favourite of mine.
I'm an amateur magician myself.
Скопировать
Надеюсь, с ним ничего серьезного.
Он и рабочая собака, и домашний любимец.
Хорошая собачка.
I hope it's nothing serious.
He's as much a pet as a working dog.
Good dog.
Скопировать
Робер? Наш клерк. Очень милый.
Любимец наших дамочек.
Мадемуазель Сюзанна...
He is our clerk...very nice guy.
Our ladies adore him. - Mademoiselle Susanna...
- Bressar.
Скопировать
В самолете огромная змея, Джок!
Да это мой любимец Реджи.
Я ненавижу змей, Джок.
There's a big snake in the plane, Jock!
That's just my pet snake, Reggie.
I hate snakes, Jock.
Скопировать
И думаю, можно сказать, что Роджер в своем роде симпатичное животное.
Я не видел причины, по которой мой любимец... не заслуживал привлекательной самочки.
По крайней мере, я был готов сделать для этого все от меня зависящее.
And I think you could say that Roger is a rather handsome animal in his way.
I could see no reason why my pet didn't deserve an attractive mate.
At least, I was determined to do my best.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов любимец?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы любимец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
